چه چیز به چه کس می رسد؟ چرا؟
کتاب چه چیز به چه کس می رسد؟ چرا؟ نوشته آلوین راس ترجمه محسن رنجبر، محمدصادق حسینی توسط انتشارات مرکز با موضوع اقتصاد، اقتصاد سیاسی، علوم سیاسی ربه چاپ رسیده است.
جورسازی تعبیر اقتصاددانان است دربارهی چگونگی رسیدن به چیزهای بیشماری که ما در زندگی انتخاب میکنیم و آنها نیز باید ما را انتخاب کنند. آدم نمیتواند صرفاً به دانشگاه ییل بگوید که قصد دارد برای تحصیل در آن دانشگاه نامنویسی کند، یا به گوگل خبر دهد که میخواهد آنجا کار کند. میبایست ییل نیز او را بپذیرد یا گوگل استخدامش کند. ییل یا گوگل نیز نمیتوانند دستور دهند که چه کسی برای تحصیل یا کار نزد آنها برود. همچنین، نه مرد و نه زن نمیتوانند خیلی ساده فردی را برای همسری خود تعیین کنند. هر یک از آنها باید در عین حال انتخاب شود.
جورسازی، حتی اگر پیمانش را در آسمانها بسته باشند، در بازار رخ میدهد؛ و سرآغاز بازار، همانند داستانهای عاشقانه، اشتیاق است. بازار با گرد هم آوردن خریداران و فروشندگان، دانشجویان و استادان، کارجویان و کارفرمایان، و حتی گاه عشقجویان، به شکل گرفتن و برآورده شدن اشتیاقها کمک میکند.
معرفی مباحث کتاب چه چیز به چه کس می رسد؟ چرا؟
بازار همه جا هست
هر بازار قصه ای دارد
بازار صبحانه و سرتا سر روز
مبادله های زندگی بخش
امیال فروکوفته بازار چگونه شکست می خورد
خیلی زود
خیلی سریع ولع سرعت
ازدحام چرا بازار ضخیم تر باید سریع تر هم باشد
خیلی پرخطر اعتماد امنیت سادگی
نوآوری در طراحی برای افزایش هوشمندی و ضخامت و سرعت بازار
طرح جورسازی داروی قوی برای پزشکانجدید
دوبار مدرسه
پیام دهی
بازار ممنوع بازار آزاد
مشمئزکننده، ممنوع، طراحی شده
بازار آزاد و طراحی بازار
گفتار در روش
چاپ حاضر بر اساس نسخهاي از گفتار در روش آماده شده كه انتشارات فلسفي وٍرن آنرا در شمار «مجموعه متون فلسفي» خود به همراه مقدمه و حواشي اتين ژيلسون منتشر كرده است. ويژگي اين چاپ، مقدمه موجز اما پر مغز و نيز حواشي مفصل و موشكافانه اتين ژيلسون است؛ اما امتياز اصلي از آنٍ حواشي است. حجم حواشي تقريبا برابر است با حجم متن اصلي و ژيلسون، از خلال آنها، كوشيده است تا بند به بند متن را بگشايد و معنا و جهتگيري اصلي گفتار را آشكار كند.
ترجمه محمدعلي فروغي از گفتار در روش تاكنون بارها و بارها به چاپ رسيده است. بيترديد در اين اقبال تاريخي، نثر استوار فروغي بسيار مؤثر بوده است: سبك نگارش فروغي بيش از هر نحو نگارش ديگر، و بهتر از هر جاي ديگر، به قامت اين كتاب نشسته است؛ زيرا اين گفتار، چنانكه دكارت گفته است، «سرگذشت» روحاني او است و نگارش فروغي مناسبت تام با اين «سرگذشتنويسي» دارد.
والتر بنیامین یا به سوی نقدی انقلابی
اين كتاب، كه از دو بخش تشكيل شده است، مجموعهاي از مفاهيم اصلي بنيامين نظير ” تمثيل“، ”هاله“، ”تاريخ“ ، و ”سنت“ و غيره را مطرح ميكند و ميكوشد برخورد مفهومي بنيامين با پديدههاي چون باروك را با ژستهاي مشابه كساني چون تي.اس. اليوت و اف.ار. ليوس و غيره محك بزند. ايگلتون، در بخش اول، از منظر لكان و دريدا وجوهي از كار بنيامين را كه پيش از اين تا حدودي مغفول و ومبهم مانده بودند برجسته ميكند و از اين منظر خاص، بر آنها نور ميتاباند. اين كار تلاشي است براي اينكه بنيامين را كه كم و بيش به چهره مطلوب مطالعات فرهنگي بدل شده است از پيوستار تاريخ نقد ادبي بيرون بكشد. در بخش دوم، او مفاهيم بنيامين را به شكلي خلاقانه در پسزمينه نظريات و نزاعهاي موجود در حوزه نقد ادبي قرار ميدهد و ميكوشد از مجموع اين مباحث طرحي كلي از نقدي انقلابي به دست دهد. ايگلتون مينويسد:(( اين كتاب را.... نوشتهام تا در عين حال دست ما پيش از معاندان به بنيامين برسد.))
روایتهای خاندان رستم و تاریخنگاری ایران
كتاب حاضر با نگاهي نو به حماسههاي ايراني مينگرد، حماسههايي كه بر اثر پرتو جاودانهي شاهنامه كمتر به چشم آمدهاند . اگر نيز ديده شدهاند نه چنين يكدست و در مجموعهاي مرتبط، بلكه با هدف انكار ارزش وجودي آنها يا صرفا وظيفهشناسي ادبي و مقايسهي نظم آنها با شاهنامه، شاهكار زبان پارسي، بوده است. اين كتاب، گذشته از كشف اين حماسهها به شكل مجموعهاي بههم پيوسته، به كاركرد تاريخنگاري و مشروعيتبخشي آنان توجهي همهجانبه مبذول داشته است كه بدون شك دست كم به كار تاريخ اشكانيان خواهد آمد، بماند كه چنين رويكردي در كل تاريخ ايران نيز راهگشا خواهد بود. كتاب اگرچه با اشعار حماسي سر و كار دارد، عمدتا با متد تاريخي نگاشته شده و يكي از اهداف آن مسئلهي تاريخنگاري ايرانان و حافظهي تاريخي آنان است، امري كه تصور غالب امروزي به ويژه در پژوهشهاي غربي وجود آن را به ديدهي انكار مينگرد.
ساقي گازراني، در سال 2007 دكتراي خود را در رشتهي تاريخ از دانشگاه ايالتي اوهايو دريافت كرده، و از همان زمان به بعد به پژوهش و انتشار آثاري دربارهي ابعاد گوناگون ژانرهاي ادبي و تاريخي سدههاي ميانه ايران پرداخته است.
سفرنامه ناصر خسرو
سفرنامه يک گزارش سرراست با زباني ساده و بيتکلف از مشاهدات و شنيدههاي نويسندهاي است که با چشم و گوش باز از ميان يک رديف طولاني از واقعيتهايي که بر سر راهش بوده است عبور ميکند. هيچ نشانهاي از تزئين کلام و هيچ تلاشي به منظور تحميل هيچ چيز اضافي و غيرضروري و نامربوطي در سرتاسر متن نميبينيد. به هر آن چه لازم بوده است بسنده کرده، از ابراز معلومات خودداري کرده و نترسيده است که مبادا داد سخن را نداده باشد و چيزي ناگفته بماند. مثل اين که هيچ تصور و تصميمي براي آن چه ميخواهد بنويسد نداشته است و به همهچي خود به خود و بدون آن که هيچ الگويي در برابر خود داشته باشد رسيده است و درست به همين دليل، رسيده است به يک دستاورد و الگويي که مال خودش است و هيچ نمونه مشابه ديگري ندارد.سفرنامه يك گزارش زندهي دست اول است و به همين دليل يك متن منحصر به فرد است كه مثل ستارهاي در ميان متون قرن چهارم و پنجم و ششم هجري همهي دورانها ميدرخشد.
هنر خودشناسی
کتاب هنر خودشناسی نوشته آرتور شوپنهاور ترجمه علی عبدالهی توسط انتشارات مرکز با موضوع فلسفه، فلسفه غرب، ایدئالیسم آلمانی به چاپ رسیده است.
بنمـایهی آینه، آن روی سکهی خودشنـاسی را آشکار میکند، زیرا خودبینی پیامدهای ناگواری به بار میآورد. و خطای نارسیس (نماد خودشیفتگی)، درست همین است. آنکه شیفتهی زیبایی خود، مغرورانه بر تصویر آینگی خود خم میشود، فقط خودش را میبیند و قادر نیست هیچ خط و ربطی بین خود و واقعیت پیدا کند. فقط خویشتن خویش را شناختن، به معنای زندانی تصویر خود ماندن است.
معرفی مباحث کتاب هنر خودشناسی
یادداشت مترجم
پیش درآمد
هنر خودشناسی یا معرفت نفس
اصول بنیادین و فرازهای نغز
برخی آثار شوپنهاور که به فارسی ترجمه شده اند
پطرزبورگ
پسر اسوئا (داستانی درباره خانه مردم سوئد)
پسر اسوئا داستان انساني در قرن بيستم در سوئد است. مردي بدون هيچ عيب و نقص جسماني، اما با شكاف ذهني بزرگ. شكاف ذهني او شكاف ميان ساختهي انسان و امر ضروري است، شكاف بين آنچه انسان به كمك مهندسي ميسازد و ضرورت پذيرش متين جهان چنان كه هست. ذهن او همانند رويكرد سوسيال دموكراتهاي سوئد دوپاره بود، زيرا آنها از يكسو مشتاق ساختن جامعهاي با تحرك اجتماعي بودند و از سوي ديگر تمايل داشتند چنان زندگي مناسبي براي مردم عادي فراهم كنند كه از سهمشان از زندگي راضي باشند و مايل نباشند از هستي اجتماعي خود بگريزند.
لنا آندرشون در رمان جديد خود سرنوشت مردي را در قرن بيستم در سوئد بازگو ميكند و از خلال آن تحولات سياسي، اجتماعي و اقتصادي اين كشور را شرح ميدهد.