دسامبر رئیس دانشکده
« سال بلو » نویسنده امریکایی کاناداییالاصلی است که در سال ٢٠٠٥ درگذشت . از جمله جایزههای ادبی معتبری که دریافت کرده ، یکی نیز جایزه نوبل ادبی در سال ١٩٧٦ است . با این که ترجیح دادن بعضی از آثار او به کارهای دیگرش کار دشواری است ، به غیر از « دسامبر رئیس دانشکده » ، از جمله معروفترین آثار دیگرش میتوان به « هدیه هومبولت » و « هرتزوگ » اشاره کرد . ماجرای « دسامبر رئیس دانشکده » در دوران استیلای کمونیست بر شرق اروپا جریان دارد ، و « بلو » از زاویه دید راوی سوم شخص در این اثر با شخصیت پردازی قویاش ، همانقدر نقاب ریا را از چهره کمونیسم شرقی برمیدارد ، که از چهره ظاهرفریب نظام سرمایهداری آمریکا . « دسامبر رئیس دانشکده » داستان زندگیهایی است که بدون سایه شوم سیاست در دهههای نخست قرن گذشته ، میتوانستند بسیار انسانی و زیبا باشند .
سهیل سمّی مترجم آثار ایشی گورو ( هرگز رهایم مکن ، تسلی ناپذیر ) ، جان بارت ( اپرای شناور ) کاتی دیامانت (آخرین عشق کافکا ) ، مارگارت اتوود ( سرگذشت ندیمه ، اوریکس و کریک ) و جان آپدایک ( فرارکن خرگوش ) است .
هدیه هومبولت
« هومبولت فلایشر » شاعری بود که همه دانشجویان رشته ادبیات منتظر ظهورش بودند . او ثروت بیکرانی داشت که در ادبیات خلاصه میشد . هزاران کتاب خوانده بود و تاریخ را کابوس میدانست . وقتی در مورد ثروت حرف میزد ، در جایگاهی بود که میتوانست ثروتهای بیکران عالم را با دارایی پروتستانهای آمریکایی مقایسه کند .
چرا او در این اواخر به جنون رسیده بود . جنون از او خیلی قلدرتر بود که توانست او را به دام بیندازد . « هدیه هومبولت » نمایشگر تعارض میان هنر واقعی و هنر هالیوودی است . سرگذشت تراژیک مردی است که میخواهد در کشاکش تعارض این دو قطب ، فردیت خود را حفظ کند و به وادی ابتذال و قشریگری سقوط نکند ، غافل از اینکه حفظ فردیت در عالم ما فرجامی اسفناک دارد .
پس از انتشار رمان « دسامبر رئیس دانشکده » از سال بلو که از پرفروشترینهای این نویسنده در آمریکا بود ، جدیدترین ترجمه از این نویسنده که در کارنامه ادبیاش یک جایزه « پولیتزر » و یک « نوبل ادبی » به چشم میخورد با نام « هدیه هومبولت » با ترجمه سهیل سُمّی منتشر شد . « سُمّی » مترجم آثار نویسندگان مطرحی چون مارگارت اتوود ، جوزف کنراد ، ماری رنولت ، کازوئو ایشی گورو و هنری میلر است .