فسقلی ها جلد 21

7,000 تومان

مجموعه فسقلی ها دربرگیرنده ی سی جلد کتاب است که شخصیت اصلی هر یک از آنها پسر یا دخترکوچولویی است که یک ویژگی یا عادت منفی دارد این داستان ها به گونه ای هستند که خواننده ی خردسال از همان ابتدا، بدی رفتار شخصیت داستان را حس می کند و متوجه زشتی کارش می شود.

موجود در انبار

شناسه محصول: 9789645362643 دسته:
توضیحات

فسقلی ها جلد 21

نویسنده
باربارا فوودويچ، مريلين گريم، جري مدوي، لوري سايمونز
مترجم
ميترا لبافي
نوبت چاپ ——-
تعداد صفحات 12
نوع جلد شوميز ـ منگنه‌اي
قطع خشتی (10×10)
سال انتشار 1389
سال چاپ اول 1389
موضوع
داستان
نوع کاغذ ——-
وزن گرم
شابک
9789645362643

 

توضیحات تکمیلی
ابعاد 10 × 10 × 0.2 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “فسقلی ها جلد 21”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

نامه هاي نيچه

105,000 تومان
کتاب نامه های نیچه، اثری نوشته ی فردریش نیچه است که نخستین بار در سال 1921 به چاپ رسید. این مجموعه که دربردارنده ی بیش از دویست نامه از نیچه است، مکاتباتی ارزشمند درباره ی موضوعات مهم برای این فیلسوف—از جمله فلسفه، تاریخ، اخلاقیات، موسیقی و ادبیات—را ارائه می کند. در این کتاب همچنین، نامه هایی درباره ی زندگی شخصی نیچه وجود دارد که نشان دهنده ی فراز و نشیب های مختلف زندگی او هستند. در میان اسامی دریافت کنندگان این نامه ها، نام هایی همچون ریچارد واگنر، اروین رود، لو سالوم، مادر نیچه و خواهرش، الیزابت، به چشم می خورند. علاوه بر این ها، رو به وخامت رفتن سلامت روانی نیچه نیز در نامه ای بسیار تکان دهنده از فرانز اوربک آورده شده است.

هشدارهای جنسی و جسمی (با غریبه ها جایی نمی روند)

20,000 تومان
یکی از آموزش‌هابسیار مهم که والدین باید برای کودکان در نظر بگیرند؛ محافظت کودکان از خودشان در برابر خطرهای جسمی و جنسی است؛ خطری مهم و بسیار مخرب که امروزه به دلیل رواج سوء استفاده جنسی از کودکان در جامعه، نباید به راحتی از آن گذر کرد و باید از همان شروع کودکی راجع به آن به بچه‌ها آموزش داد.

گوري در گودي ابرها (جستارهايي پيرامون اروپاي ديروز و امروز)

42,000 تومان

کتاب گوري در گودي ابرها (جستارهايي پيرامون اروپاي ديروز و امروز) اثر خورخه سمپرون

 

جان کریستوفر – مجموعه 2

105,000 تومان
خلاصه ای از جان کریستوفر - مجموعه 2: مدتها پیش سه پایه ، ماشینهای سه پایه ای عظیم ، بر روی زمین فرود آمدند و کنترل را در دست گرفتند. آنها با استفاده از “کلاه” ، که به طور تشریفاتی نزدیک به 14 سالگی هر کودک اجرا می شد ، مغز انسان ها را کنترل و آنها را مطیع نگه می داشتند. اکنون زندگی مطبوعی در روستاها وجود دارد ، فناوری کمی است و جنگ وجود ندارد – اما آزادی نیز وجود ندارد…

جنگ آخر زمان (گالينگور)

825,000 تومان
کتاب جنگ آخر زمان (گالينگور) اثر يوسا: اين كتاب را بلندپروازانه‌ترين كاري كه تاكنون انجام داده دانسته و به همين دليل آن را رمان برگزيده‌ي خود مي‌داند. او در اين كتاب نه از پرو، كشور زادگاهش، سخن مي‌گويد و نه از زندگي امروز، بلكه مكان داستان خود را برزيل قرار مي‌دهد و از ماجرايي سخن مي‌گويد كه در قرن نوزدهم اتفاق افتاده است. گروهي از افسران جوان دمكرات به همراه گروهي از روشنفكران و مردم برزيل حكومت استعماري نماينده‌ي پادشاه پرتغال را ساقط مي‌كنند و حكومت ملي برپا مي‌دارند. كشيشي برخاسته از فقيرترين بخش برزيل آن‌ها را ضد دين مي‌خواند و ... مسئله‌ي اصليِ جنگ آخرزمان و داستاني كه يوسا براي ما حكايت مي‌كند جدايي و تعارض ميان دو جامعه‌اي است كه قادر نيستند با يكديگر ارتباط برقرار كنند

شهريار

قیمت اصلی: 210,000 تومان بود.قیمت فعلی: 195,000 تومان.
کتاب «شهريار»: ماكياولي كتابي است سترگ، با نثري پرشور، براي انسان‌هاي همه دوره‌ها در شناخت ماهيت قدرت؛ اندرزنامه‌اي است براي دستيابي به قدرت و حفظ آن؛ بيانيه‌اي است در چگونگي فرمانروايي و فرمانبرداري. «شهريار» داريوش آشوري نمونه‌اي عالي از ترجمه است كه علاوه بر دقت در انتقال معنا، سبك بيان نويسنده نيز به خواننده منتقل شده است. داريوش آشوري با نگاهي به نوع ادبي سياست‌نويس و نصيحت‌الملوك‌نويسي در زبان فارسي توانسته اين رساله را همچون يك سياست‌نامه مدرن به زبان فارسي درآورد، بي‌آنكه نثر او رنگ كهنگي به خود بگيرد يا در ورطه عربي‌نويسي نصيحت‌الملوك‌ها يا سره‌نويسي سقوط كند. از حيث محتوا، تا پيش از شهريار، اين نوع ادبي مشحون بود از پند و ارزهايي به پادشاه، در باب فضايلي چون شفقت و شجاعت. اما سخن ماكياولي جديد بود. او از شهريار مي‌خواست واقعيت را به آرمان نفروشد و به او مي‌آموخت كه گاه چگونه بايد به قساوت عمل كند، چگونه روباه شود تا دام‌ها را شناسد و چگونه شير باشد تا گرگ‌ها رماند. براي اين پيام جديد، آشوري بيان جديد خلق كرده است. باري در توصيف ترجمه خوب گفته‌اند ابداع متني كه نويسنده اگر زبان مادري‌اش همان زبان مترجن بود آن را مي‌نوشت. شايد اگر آن جمهوري‌خواهِ فلورانسي مي‌خواست شهريارش را به فارسي بنويسد، حاصل كار چيزي مي‌شد نزديك به شهريارِ آشوري. چنين ترجمه‌اي مستلزيم دانشي وسيع و تخيلي بسيار غني است. (جلال توكليان، مهرنامه، شماره 7، آذر 1389)