بوستان سعدی
بوستان سعدی یا سعدینامه، نخستین اثر سعدی است که به صورت نظم تألیف شدهاست. او این اثر را زمانی که در سفر بودهاست، سروده و هنگام بازگشت به شیراز، آن را به دوستانش عرضه کردهاست. این اثر در قالب مثنوی و در بحر متقارب (فعولن) سروده شده و از نظر قالب و وزن شعری «حماسی» است، هر چند که از نظر محتوا به اخلاق و تربیت و سیاست و اجتماعیات پرداختهاست.
کتاب «بوستان سعدی» "از روی نسخه تصحیح شده محمدعلی فروغی" توسط انتشارات ققنوس منتشر شده است.
جهان فلسفی استنلی کوبریک
کتاب جهان فلسفی استنلی کوبریک در پنج بخش همراه تصاویر جالب از این فیلمساز نگاهی ویژه دارد به جهانبینی و اندیشههای استنلی کوبریک، فیلمساز شهیر. سوژه و جنگ، سوژه و عشق، سوژه و معنای زندگی، سوژه و تاریخ و در نهایت سوژه و آینده از جمله مباحثی هستند که انواع نسبتهایی را که بین دو حوزه فلسفه و سینما برقرار است با تحلیلی موشکافانه ارزیابی میکند. در جهان کوبریک فیلم برای فلسفه ساخته میشود و به گفته «استنلی کَوِل» فیلم بر هر آنچه فلسفه درباره واقعیت و بازنمایی، درباره هنر و محاکات، درباره زبان و بیان، درباره بازیگران و کاراکترها، درباره شکاکیت و جزمگرایی و درباره حضور و غیاب گفته است پرتو تازهای میافکند.
«جری گودیناف»، نظریهپرداز فیلم، در یکی از مقالات خواندنیاش این پرسش جالب توجه را مطرح میکند که فیلسوف چه دلیلی برای رفتن به سینما میتواند داشته باشد؟ او به چهار دلیل عمده اشاره میکند که طبق آنها فیلسوف از آن حیث که فیلسوف است ممکن است پایش به سالن سینما و تماشای فیلم باز شود. دلایل او میتواند نقطه آغاز مناسبی برای خوانش این کتاب مهم باشد.
فیلسوف «فلسفه فیلم» را به منزله رهیافتش انتخاب میکند و فیلم میتواند برای پارهای مضامین و مسائل بغرنج فلسفی «تمثیل» یا «آزمایش فکری» فراهم آورد.
دالان بهشت
از پرفروشترین رمانهای ایرانی. داستان زندگی دختری که بنابه تصمیم والدینش ازدواج میکند، خیلی زود شکست میخورد و... خدایا چقدر نفهم و کودن بودم که درک نمیکردم. حس حسادت زنانه کجا و غیرت و تعصب مردانه کجا! حتی مهلت نشد چشمهایش را ببینم، سیلیاش چنان سخت و محکم و آنی، مثل برِ توی صورتم خورد که هیچ چیز ندیدم. پسر یا دختر کدام مقصرند؟ و آیا این پرسش از ریشه اشتباه نیست؟ پسر جوانی تحصیل کرده است، زندگی اجتماعی موفقی دارد و رفتارهایش توسط هر دو خانواده تأیید میشود. دختر اما بیتجربه است، از پشت میز مدرسه و از بازی کودکانه به جایی پرتاب شده است که نمیشناسدش و بزرگترها زندگی زناشوییاش میخوانند. همه چیز علیه دختر است.
نویسنده اما به یاری سطرهای نانوشتهاش چیز دیگری را به تصویر میکشد. سپیدخوانیها از به مسلخ بردن یک قربانی حکایت میکنند. نازی صفوی، ٣٨ سال دارد، ذاتاً نویسنده است و در آثارش بیش از هر چیز به زنان میپردازد. به زنان و آزادیهای بدیهی اما به کسوت آرزو درآمدهشان.
دیوان حافظ
منم کوروش
به راستی اگر تاریخ رشتهای علمی است، چرا برخی نویسندگان به نگارش رمان تاریخی مبادرت میورزند؟ امروز در درک عمومی و جهانی تاریخ و شخصیتهای تاریخی ، هنر نقشی ممتاز دارد. تاریخ همیشه خیالبرانگیز است و رمان یا فیلمی که از یک واقعه تاریخی و یا یک شخصیت تاریخی تهیه و یا نوشته میشود بهترین جلوهگاه این تخیل است. در این کتاب حوادثی آمدهاند که مستندند و بنابر روال معمول رمانهای تاریخی، بعضی شخصیتها به داستان اضافه شدهاند.
حملههای نظامی، تصمیمات کلان و گاه حتی تاکتیکهای به کار رفته در نبرد که در رمان حاضر آمدهاند، همگی پشتوانههای مستند تاریخی دارند. کتاب حاضر از ٣ بخش تشکیل شده است که به زندگی کوروش بنیانگذار پادشاهی هخامنشی میپردازد. بخش اول دوران کودکی کوروش و دوستان او را در بر میگیرد و در بخش دوم به چگونگی تشکیل امپراتوری هخامنشیان میپردازد و در کتاب سوم ماجرای فتح بابل و پیشروی به سوی شرق پیگیری میشود. این کتاب سرگذشت حقیقی پادشاهی است که بلندپروازی، غرور ، شکوه و تواضع و فروتنی را در وجود خود با هم آشتی داد .
هرگز رهایم مکن
«هرگز رهایم مکن» یک رمان علمی ـ تخیلی است اما نمیتوان این رمان را در طبقهبندیهای رایج قرار داد چرا که نویسنده در کنار همذاتپنداری با شخصیتهای داستان درصدد پاسخگویی به سؤالات بسیاری است که نشان میدهد، این رمان یک کتاب سرگرمکننده است. کتی، روت و تومی قهرمانان رمان ایشیگورو هستند. آنها برای نخستین بار چیزی را درون خود حس میکنند به نام «عشق». این عشق در هر یک از این سه نفر، درجه و اندازه خاصی دارد. تومی اگرچه سعی دارد آن را کنترل کند تا دیگران متوجه آن نشوند اما جریان داستان به مخاطب خلاف آن را ثابت میکند. «تومی» امیدوار است بتواند برای «کتی» و «روت» دوست خوبی باشد.
نویسنده فضای داستان را به گونهای طراحی کرده که مخاطب ابتدا شک میکند به این که قهرمانان داستان آوای عشق را میشنوند یا آوای هنر را و یا هر دو را؟ لذا «ایشی گورو» مخاطب رادر یک بحران قرار میدهد که حل آن نیازمند داشتن دید و نگاهی فلسفی به مقوله زندگی است. کازوئو ایشی گورو در سال ١٩٥٤ در ناکازاکی ژاپن به دنیا آمد و در سال ١٩٦٠ همراه خانواده به بریتانیا مهاجرت میکند. ادبیات انگلیسی و فلسفه از رشتههایی است که ایشی گورو در دانشگاه «کنت» به تحصیل درآنها میپردازد. کارهای این نویسنده ژاپنیالاصل تاکنون به ٣٠زبان دنیا ترجمه شده است. وی هم اکنون ساکن لندن است. لازم به توضیح است مجله گاردین رمان «هرگز رهایم مکن» را به عنوان یکی از کتاب های پرفروش اروپا در سال ٢٠٠٥ معرفی کرده است.
و کوهستان به طنین آمد
و کوهستان به طنین آمد، با چشمانداز وسیع و داستانسرایی حکیمانه و سرشار از مفاهیم انسانیاش، رمانی عمیقاً گیرا و دلرباست که درک ژرف خالد حسینی را از تعهداتی که ما و زندگیمان را شکل میدهد نمایان میکند .
داستان با پیوند تآثیرگذار و بیمانند خواهر و برادری بیمادر در یکی از روستاهای افغانستان آغاز میشود. عبدالله، برادر بزرگ، برای پری دوساله بیش از آنکه برادر باشد حکم مادر را دارد و پری کوچولو برای عبدالله ده ساله همه چیز است. اتفاقی که برای آن دو روی میدهد و ماجراهای کوچک و بزرگی که در زندگی افراد دیگر به طنین میآید گواهی است بر پیچیدگی زندگی. نویسنده در این رمان چند نسلی _ که نه تنها به والدین و فرزندان بلکه به روابط برادران و خواهران، عموزادهها و داییزادهها، مستخدمان و سرایداران نیز میپردازد – مهرورزیها، جریحهدار کردنها، فداکاریها، خیانتها و وفاداریها را بازگو میکند؛ نشان میدهد که گاهی چطور از رفتار نزدیکترین کسانمان شگفتزده میشویم، آن هم درست در لحظاتی که بیشترین اهمیت را دارند.
داستان با دنبال کردن شخصیتها و انشعاب زندگیهایشان و عشقها و تصمیماتشان در سراسر جهان _ از کابل تا پاریس، از سانفرانسیسکو تا جزیره تینوس در یونان _ آرامآرام گسترش مییابد و با پیش رفتن هر صفحه تأثرها و پیچیدگیهای احساسی داستان را به نمایش میگذارد.
خالد حسینی با نگاشتن کوهستان به طنین آمد و بهره بردن از همان غرایز چشمگیر و بینش فلسفیِ بادبادکباز و هزار خورشید تابان دیگر بار ثابت کرده که قصهگویی مادرزاد است. او یکی از پرخوانندهترین و محبوبترین نویسندگان دنیاست. تا به حال از دو رمان اول او، بادبادکباز و هزار خورشید تابان بیش از ده میلیون نسخه در آمریکا و بیش از ٣٨ میلیون نسخه در بیش از هفتاد کشور دنیا به فروش رفته است.
کتاب « و کوهستان به طنین آمد » در ٤٨٧ صفحه راهی بازار نشر شد.
مفید در برابر باد شمالی
رابطههای عمیق حکایت از روانشناسی و روانکاوی زنها و مردهایی دارد که مفهوم عشق حقیقی را شکل دادهاند. نویسنده این کتاب در اصل روزنامهنگاری است که همکاری دائمی با یکی از روزنامههای پر تیراژ آلمانی دارد . در دانشگاه روانشناسی بالینی خوانده و در این کتاب بر اساس یک تصادف غیرمنتظره صحنهها و رویدادهای به یادماندنی در برابر دیدگان مخاطب خلق میکند.
داستان از آنجا شروع میشود که خانم «روتنر» با ایمیل خواهان فسخ اشتراک مجلاتش از انتشارات لایکه میشود چرا که معتقد است سطح کیفیت این مجلهها مدام در حال پایین آمدن است و او دارد پولهای خود را هدر میدهد. اما او اشتباهی نامه را به جای دیگری میفرستد و به این ترتیب با فردی به نام لئو لایکه آشنا میشود که این خود سرآغاز ماجراست.
فراز و نشیب زندگی بدکاران
این رمان آخرین بخش از سهگانهای است که در آن سرنوشت قهرمان باب گوریو و آرزوهای بربادرفته مشخص می شود این کتاب بزرگترین، جذابترین و به نوعی پراهمیتترین نوشتهی بالزاک و در عین حال یکی از تلخترین و گزندهترین آثار او استبالزاک در این کتاب بیش از هر اثر دیگری به سراغ پاریس و پاریسنشینان میرود، اما اینبار با طبقه متوسط، با کارمندها، پیشهوران خردهپا و خردهبورژواها کاری ندارد و نوک تیز نیشترش را به جان دو طبقه زده: اشراف و بزهکاران
عاشق مترسک
چگونه میتوان یک مترسک را توصیف کرد ؟ مثل این است که بخواهی فقط با چند کلمه همه جهان را یکجا بیان کنی . کسانی هستند که از موش میترسند . بعضیها هم از دزدها و بعضی هم از اشباح وحشت دارند . خیلیها هم هستند که میترسند و خودشان هم نمیدانند که از چه چیزی میترسند . ولی من شخصاً دیگر از چیزی واهمه ندارم . گرچه در این خانه روستایی در میان مزرعه تنها هستم و بیرون هم سرما بیداد میکند .
معمولاً صدای خروش دریا را با وجودی که از ما دور است میشنویم ولی امشب صدای باد و دریا به هم آمیخته و خروش آنها یکصدا شده است . « مترسک آرام بود . با لحنی رسمی صحبت میکرد . پدرم نگاهش را روی من چرخاند و گفت : من اصلاً خوشم نمیآید که ولگردها پا به این جا بگذارند . او را از کجا آوردهای ؟ » « بهمن فرزانه » مترجم نام آشنای کتاب ماندگار « صد سال تنهایی » اثر جاویدان گابریل گارسیا مارکز نویسنده کلمبیایی این بار به سراغ مترسکی گمنام و عاشق رفته است .
فرزانه در انتخاب کتاب برای ترجمه دقت زیادی دارد چرا که ذائقه خواننده ایرانی را به خوبی میشناسد . او مترجم آثار نویسندگان بزرگی چون گراتزیا دلددا ، آلبا دسس پدس ، لوئیجی کاپوآنا ، و . . . است . رمان « عاشق مترسک » در ٢٤٨ صفحه راهی بازار نشر شده است .