7 گفتار درباره ترجمه
اگر ترجمه را به صورت برگردان نوشته يا گفتهاي از يك زبان به عنوان زبان مبدا به زبان ديگر يا زبان مقصد تعريف كنيم، مطلوبترين نوع اين برگردان زماني تحقق مييابد كه تاثير آن نوشته يا گفته در خواننده يا شنونده زبان مبدا به خواننده يا شنونده زبان مقصد نيز منتقل شود. به عبارت سادهتر ترجمه عبارت است از برگردان متني از زبان مبدا به زبان مقصد بدون كوچكترين افزايش يا كاهش در صورت و معني.
اين تعريف اگر چه دقيق است اما صرفا جنبه نظري دارد، زيرا هيچ پيامي را نميتوان بدون تغيير در صورت و معني از زباني به زبان ديگر منتقل كرد.
رمانتیسم: از مجموعه مکتبها، سبکها و اصطلاحهای ادبی و هنری
این یک چیق نیست/مرکز
یعنی چه که پای تصویر ساده ای از یک چپق نقاش بنویسد:((این یک چپق نیست))؟رنه مگریت نقاش برجسته و نامی سورزئالیست با این کار نقطه آغازی فراهم کرد برای تحلیلی چند سونگر به وسیله میشل فوکو فیلسوف و تاریخ شناس پر آوازه معاصر که درباره قدرت و اقتدار و محرومیت و طرد موشکافی ها و نکته یابی های دقیق دارد و اینجا به کاوش در ابهام ها و چند معنایی ها و چند پهلویی های زبان و نقد تصویری رنه مگریت از این ها می پردازد.نوشته غنی و گیرای فوکو گذشته از روشنایی که بر آثار نقاشی پرنفوذ و مقبول می افکند اندیشه خود فیلسوف ناسازه پرداز فرانسوی را نیز بهتر می شناساند.
رئالیسم
شش متفکر اگزیستانسیالیست
تردید
نسبينگري راديكال فقط در اين خلاصه نميشود كه بپذيرم هرگز نخواهم توانست تجربه؛ جهان؛ فرهنگ و ديدگاه ديگري را بشناسم. حتي اين هم نيست كه باور كنم حقيقت براي من و ديگري امر واحدي نيست؛ و حكم يكسان عقل بر ما جاري نميشود. نسبينگري راديكال اين است كه حتي در حق خودم نيز ندانم حقيقت كدامست؛ و نتوانم دريابم كه من با حقيقت بازي ميكنم يا حقيقت با من.
آزادی و فرهنگ
نوزده مقاله اين دفتر در چهار مقوله کلي طبقهبندي شدهاند: فرهنگ و آزادي، فلسفه و مسائل اجتماعي، مسائل مربوط به سوسياليسم و مسئله روشنفکران. در بخش نخست درباره سياست فرهنگي، نقش فرهنگ و رواداري در رشد دموکراسي، نقش مطبوعات، مفهوم نوآوري ادبي و اجتماعي، و روند آزاديخواهي در کشورهاي آفريقايي سخن گفته ميشود. در بخش دوم بحثهايي درباره مرلوپونتي، مارکس، و منتسکيو به ميان ميآيد. بخش سوم به تحولات بلوک سوسياليسم پرداخته، روند تحولات را در کوبا و چين و شوروي دنبال ميکند. بخش چهارم شامل دو مصاحبه است درباره روشنفکران و روابط آنان با مردم و قدرتها و ايدئولوژيها و مسئله بحران هويت در آنان.
ایران عصر صفوی
کتاب ایران عصر صفوی نوشته راجر سیوری ترجمه کامبیز عزیزی توسط انتشارات مرکز با موضوع تاریخ، تاریخ ایران، دوران صفوی به چاپ رسیده است.
نویسنده ی کتاب استاد بخش مطالعات خاورمیانه و اسلام در دانشگاه تورنتو و از شرق شناسان و ایران شناسان بنام است که آثار دیگری نیز در زمینه ی تاریخ و فرهنگ ایران دارد. وی در این کتاب تاریخ سیاسی و نظامی دوره ی صفوی و سیاست داخلی و خارجی صفویان را با توجه به ساختار اجتماعی _ اقتصادی و حیات فکری و فرهنگی ایران در این روزگار بررسی می کند.
مباحث کتاب ایران عصر صفوی
خداوندگاران اردبیل
دین سالاری سلطنت شاه اماعیل اول
اختلافات داخلی و دشمنان خارجی دولت صفویه از 1524 تا 1588 / 930 تا 996
امپراطوری صفویه در اوج قدرت در دوران لطنت شاه عباس کبیر
روابط با غرب در دوران صفویه
شکوفایی هنر در دوران صفویه
اصفهان نصف جهان اصفهان زمان شاه عباس
ساختار اجتماعی و اقتصادی دولت صفوی
حیات فکری در دوران صفویه
زوال و سقوط صفویه
مقالات مولانا
کتاب مقالات مولانا نوشته مولانا جلال الدین محمد بلخی ترجمه جعفر مدرس صادقی توسط انتشارات مرکز با موضوع ادبیات فارسی، متون قدیمی، نقد و تفسیر به چاپ رسیده است.
مجموعهی بازخوانی متون دربردارندهی ویرایشهایی جدید از برجستهترین متنهاییست که در ادبیات فارسی اهمیت دارند. کوشش بر آن بوده است که این متون بدون آنکه در اساس آنها دستی برده شود عرضه شوند، از این رو، تمامیت اثر و سبک متن دستنخورده باقی میماند و تنها با پیراستن برخی فرعیات و فصلبندی و تدوین مجدد، پاراگرافبندی و نقطهگذاری و رسمالخط یکدست، متن به هیئتی تازه درمیآید تا نه فقط برای پژوهندگان و کارشناسان بلکه برای همهی ادبدوستان مفید و خواندنی باشد.
فیهمافیه مجموعهای است از یادداشتهایی که از سخنان مولانا فراهم آمده است. در ویرایش حاضر، با فصلبندی و تدوین جدید متن، تلاشی به عمل آمده است تا یگانگی اثر و پیوند نهفته در درون این مجموعهی بیشکل حفظ شود.
مباحث کتاب مقالات مولانا
تو را باری دیگر می باید گردید گرد عالم
یکی می گفت که مولانا سخن نمی فرماید
اصل مقصود است
من از شعر بیزارم
کاشکی تهی بودندی از آن هذیانات
این تن مغلطه ای عظیم است
این تواضع ها حظ دنیاست
عالم بر مثال کوه است
عالمم آینه است