آموزش سواد مالی به کودکان (جلد 1) – از من کلاه بخرید

60,000 تومان

سفارش:0
باقی مانده:1

آموزش سواد مالی به کودکان (جلد 1) – از من کلاه بخرید ، داستان دو دوست به نام کارل و فرانک است که می‌خواهند در بازار کلاه بفروشند؛» اما کلاه‌های آنها هیچ طرف‌داری ندارد. تا اینکه در یک روز بارانی، همه‌ی مردم شهر برای خرید کلاه به آنها مراجعه می‌کنند و کلاه‌های آنها تا آخرین دانه به فروش می‌رود. نویسنده قصد دارد در قالب این داستان ساده از نیازهای افراد در شرایط مختلف صحبت کند و این ایده را ارائه می‌دهد که اگر کسی به‌دنبال موفقیت در کار فروش است باید به نیازهای مصرف‌کنندگان توجه داشته باشد.

فقط 1 عدد در انبار موجود است

توضیحات

آموزش سواد مالی به کودکان (جلد 1) – از من کلاه بخرید

نویسنده
دیو هوروویتس
مترجم
سودابه فرخنده
نوبت چاپ ——
تعداد صفحات 36
نوع جلد
شومیز ـ منگنه ای
قطع
خشتی بزرگ
سال نشر 1397
سال چاپ اول 1397
موضوع
علمی آموزشی
نوع کاغذ
خشتی بزرگ
وزن گرم
شابک
9786000804152
توضیحات تکمیلی
ابعاد 22 × 22 × 0.3 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “آموزش سواد مالی به کودکان (جلد 1) – از من کلاه بخرید”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

100 قصه برای دبستانی ها

280,000 تومان
شامل 100 قصه جذاب و خواندني‌اند كه همگي به شيوه افسانه روايت شده‌اند. اين قصه‌ها ويژه بچه‌هاي دبستاني تهيه شده‌اند و براي آنها قابل درك و جالب‌اند. "مهمان‌هاي عوضي"، "استخوان‌ آوازه‌خوان"، "سزاي بي‌وفايي"، "انتقام كلاغ‌ها"، "افسانه دوازده برادر"، "راز كلبه جنگلي" و "نگهبان قبر" بعضي از داستان‌هاي اين مجموعه‌اند.

قصه های دوست داشتنی دنیا جلد 17، سفید برفی و هفت کوتوله

20,000 تومان
قصه‌هاي دوست‌داشتني دنيا، مجموعه‌ي 2 قصه از جذاب‌ترين و معروف‌ترين قصه‌هاي دنياست. اين قصه‌ها با تصاويري زيبا در قطعي نو به چاپ رسيده است.

تريو تهران

6,000 تومان
کتاب تريو تهران "در انباري قفل نبود. چفت كشويي زنگ‌زده را كشيد و در را هل داد. بوي خاك و نفتالين و نم سرما زد تو دماغ‌اش. كليد برق را زد، لامپ سوخته بود. در را بازتر كرد تا روشنايي راهرو مكمل نوري شود كه از پنجره‌ي كوچك كف حياط به درون مي‌تابيد. لحظه‌اي هيبت پرده‌ي حصيري لوله‌شده‌اي كه به ديوار تكيه داده بود و چادر شبي هم رويش كشيده بودند او را ترساند. بعد آرام از ميان رديف صندلي‌هاي لهستاني كه دوتا دوتا در جهت معكوس از نشيمن روي هم سوار بودند گذشت و مقابل گنجه ايستاد. جالباسي چوبي را كمي جابه جا كرد تا در گنجه را باز شود. در تاريكي چيز زيادي پيدا نبود. برگشت سمت در و راه پله. چراغ نفتي كوچكي را كه روي آخرين پله بود با كبريت كنارش روشن كرد و برگشت جلو گنجه. چراغ را كمي بالا گرفت. ..." (از متن كتاب)

دنیای داداشی (جلد 5) – رنگ های داداشی

10,000 تومان
"دنياي داداشي‌" مجموعه شش جلدی است که "داداشي" شخصيت اصلي و راوي ماجراهاي اين كتاب‌هاست. موضوع هر كتاب ساده و مرتبط با زندگي روزمره، و زبان آن نيز شعر كودكانه است. نمونه‌اي از شعر و زبان داداشي: مامان‌جونم كجايي؟ بيدار شدم من از خواب خرگوش من، صبح‌به‌خير سلام بكن به آفتاب

تن تن جلد 24 – هنرالفبا (رحلی)

60,000 تومان
کتاب تن تن جلد 24 - هنرالفبا (رحلی) از مجم.عه داستان های تن تن اسن . هنر الفبا در واقع آخرین شاهکار هرژه است که مرگ او فرصت تمام شدن آن را از همه گرفت. هرزه کار بر روی این داستان را در سال 1978 میلادی شروع کرد. در سال 1986 سه سال بعد پس از مرگ هرژه دست نوشته‌ها و نقاشی‌های مدادی او به چاپ رسید. پس از هرژه تعدادی از دوست داران تن‌تن تلاش نمودند که کار ناتمام استاد را به انجام برسانند. این داستان به روایت ایو رودیه به اتمام رسیده است. ما هیچ‌گاه نخواهیم فهمید که هرژه چه پایانی برای این کتاب در نظر گرفته بود. اتمام این کار بیش از چهار سال و نیم به طول انجامید تا شاید خوانندگان تن‌تن یک بار دیگر در فضایی که برای همه‌ی ما آشناست و دل ما برای آن تنگ شده است بال و پر بزنند و به این امید که استاد از آن بالا نگاهی به این قسمت از زندگی پسرش بیاندازد و کمی به آن افتخار کند.

اورستيا (آگاممنون/ كوئه‌فورها/ الاهگان انتقام) (نمايشنامه)

155,000 تومان
کتاب اورستيا (آگاممنون/ كوئه‌فورها/ الاهگان انتقام) (نمايشنامه): اورستيا، سه‌گانه‌اي از تراژدي‌هاي يوناني، شامل نمايش‌نامه‎هاي «آگاممنون»، «كوئه‌فورها (خيرات براي مرده‌ها)» و «الاهگان انتقام» است که نمايش‌نامه‌نويس بزرگ يوناني، آيسخلوس، آن را نوشته و سرانجامِ نفريني را که خاندان اترئوس به آن گرفتار شده بيان مي‌کند. کليت اين مجموعه تغيير فرهنگي جامعه را درباره‌ي موضوع عدالت، از حالتي سنتي و مبتني بر انتقام‌جويي شخصي در آرگوس، به نظامي قضايي و قانوني در آتن نشان مي‌دهد. پتر اشتاين، كارگردان آلماني تئاتر، به اين دليل كه مي‌خواست تماشاگران معنا و مفهوم تراژدي‌ها را دقيقاً درك كنند، اين متن را دوباره ترجمه كرد. ترجمه‌ي او عمدتاً تشكيل شده است از جمله‌هاي كوتاه و واضح. اثر پيشِ رو برگردانِ متن اين كارگردان شهير آلماني است.