تراول ماگ شاخ گوزنی(دو درب)

قیمت اصلی: 300,000 تومان بود.قیمت فعلی: 250,000 تومان.

تراول ماگ شاخ گوزنی

  • ظرفیت 600 میلی لیتر
  • جنس استیل با کیفیت
  • محصول دارای دو درب مجزا و یک لیوان و کیف بند دار است.
  • درب نی دار
  • درب دکمه ای
توضیحات

تراول ماگ شاخ گوزنی

تراول ماگ چیست؟

بسیاری از افراد در طول روز و در هنگام کار نوشیدنی‌های متفاوتی را مصرف می‌کنند. نوشیدنی‌هایی چون قهوه، چایی، شکلات داغ وحتی سوپ‌های مایع در میان وعده و یا در محل کار و مسافرت مصرف می‌کنند در اینجاست که کاربرد تراول ماگ مشخص می شود. برای در دسترس بودن این نوشیدنی‌ها داشتن یک تراول ماگ خوب الزامی است. تراول ماگ یک لیوان دارای بدنه‌ی عایق‌بندی شده است که این عایق مانع تغییر دمای نوشیدنی‌های درون ماگ می‌شود. معنی تراول ماگ، ماگ سفری می باشد که دقیقا برای مسافرت های یک روزه مناسب است.

این لیوان عایق‌بندی شده گنجایش و حجم زیادی دارد و نوشیدنی‌هایی چون قهوه، چای، شکلات داغ و غیره را بدون تغییر دما در خود نگهداری می‌کند. این ماگ سفری باید دارای درپوش مناسب و ضد نشت باشد تا مایع درون آن خارج نشود. قابلیت شستشو داشته باشد و از عایق‌بندی مناسبی برخوردار باشد.

نحوه استفاده از تراول ماگ

زمانی که ما نوشیدنی داغ را درون تراول ماگ خود می ریزیم، بدنه ماگ به دلیل عایق بودن این لیوان مانع از تبادل گرما بین نوشیدنی ما و هوای بیرون ماگ می‌شود. ضمن اینکه در ماگ‌های مسافرتی محفظه نگه دارنده نوشیدنی، در فضای خلاء قرار گرفته است و به همین دلیل امکان انتقال حرارت نخواهد بود. در فیزیک هر قدر سرعت حرکت در مولکول‌های یک مایع بیشتر باشد درجه حرارت بالاتر است.

پس زمانی که مولکول‌های نوشیدنی داغ با هوای سرد برخورد می‌کنند، سرعت آن‌ها کم شده و در نتیجه درجه حرارت آن پایین‌تر می‌آید و در صورتی که در مجاورت هوای سرد باقی بماند، این پروسه تا زمانی که نوشیدنی به دمای محیط برسد ادامه می‌یابد. به همین دلیل بر عکس عملکرد تراول ماگ‌ها، در لیوان‌هایی که عایق‌بندی خلاء ندارند و دیواره‌های داخلی و خارجی مجزا ندارند نوشیدنی به سرعت سرد می‌شود و با محیط هم دما می‌گردد.

نکات مهم در انتخاب تراول ماگ

  • قابل شستشو بودن یک تراول ماگ بسیار مهم است، تراول ماگ‌ها به دلیل استفاده مکرر، باید به راحتی قابل شستشو باشد. بدین صورت که اگر نیاز بود با دست آن را شستشو دهید. و بتوانید تمام بخش‌های آن را بشویید.
  • توجه به اندازه و سایز و همینطور جنس تراول ماگ از دیگر نکات مورد توجه در زمان تهیه و خرید است.
  • تراول ماگ باید درپوش مناسب و ضد نشت داشته باشد. درب یک تراول ماگ باید دارای قفل محکمی باشد تا هنگام قرار دادن آن در کیف و یا در کنار سایر وسایل دچار نشت مایعات نشود. بنابراین اگر می‌خواهید تراول ماگ شما، چیزی بیشتر از یک لیوان ساده باشد، می‌توانید از تراول ماگ‌ها با درب قفل دار استفاده کنید. لیوان‌های مسافرتی دارای درب با عایق‌بندی خلاء نمی‌باشند. به همین دلیل بسیار مهم است که از یک ماگ سفری با درب پوش قفل دار استفاده کنید تا روند انتقال حرارت تا حد امکان کند شود.
  • یک تراول ماگ چه از جنس شیشه باشد و یا پلاستیک ویا استیل، باید دارای بدنه عایق و یا عایق‌بندی مناسب در اطراف بدنه باشد. اگر می‌خواهید نوشیدنی شما در همان دمای اولیه خود باقی بماند، حتماً باید یک تراول ماگ با عایق‌بندی مناسب را خریداری کنید.
توضیحات تکمیلی
وزن 0.5 کیلوگرم
طرخ

گوزن

,

دایناسور

,

فلامینگو

,

خرس

نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “تراول ماگ شاخ گوزنی(دو درب)”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: samanehfathi
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

کودکی را می‌زنند

180,000 تومان

معرفی کتاب کودکی را می‌زنند

نوشته‌های بالینی فروید که در این‌جا گزیده‌ای از آن‌ها گرد آمده، تأملاتی هستند که به شکلی از رابطه‌ی سوژه با خود، مجال بیان می‌دهند. در این بیان‌شدن، آنالیز در مقام رابطه و کردار، مبنای صورت‌بندی برخی مفاهیم قرار گرفته که اهمیت انتقادی‌شان بعدها به واسطه‌ی «بازگشت به فروید» برجسته‌تر می‌شود. این نوشته‌ها از نسبتی میان درمان بالینی و تأمل در نفس حکایت دارند که در نتیجه‌ی آن، مسائل روانی به منزله‌ی مسائلی برخاسته از شکاف‌های زندگی مدرن ظاهر می‌شوند. روان‌کاوی از طریق این نوع مسئله‌سازی، گفتار روان‌شناسی را از ظرفیتی انتقادی برخوردار می‌کند؛ ظرفیتی معطوف به رهایی زندگی که حضور بالقوه‌اش در نوشته‌های بالینی فروید حس می‌شود. در این نوشته‌ها، این سویه‌ی انتقادی به‌ویژه از خلال تأمل بر آن پیچ‌وخم‌ها و تناقض‌هایی رخ می‌نماید که ردشان بر زندگی عاشقانه حک شده است. عشق به منزله‌ی عرصه‌ای که تضادهای تجربه‌ی مدرنیته را در خود نهفته دارد، به ظهور مفاهیمی راه می‌دهد که مدخل‌هایی اساسی برای ورود به مفهوم مدرنیته‌اند و تأمل بر آن می‌تواند در فراهم‌آوردن چارچوبی برای نقد وضعیت سهیم باشد.

چگونه کیرکگور بخوانیم (ویراستار مجموعه: سایمون کریچلی)

140,000 تومان

معرفی کتاب چگونه کیرکگور بخوانیم (ویراستار مجموعه: سایمون کریچلی)

«مسئله‌ی اصلیْ پیداکردن حقیقتی است که برای من حقیقت باشد، پیداکردن فکری که دلم بخواهد محض خاطر آن زندگی کنم و بمیرم.» ـ سورن کیرکگور
سورن کیرکگور از بنیان‌گذاران تفکر عصر جدید است، مردی که باریک‌بینی‌های بی‌همتایش درباره‌ی زندگی در اروپای مدرنْ انگار همین دیروز به رشته‌ی تحریر درآمده‌اند، کسی که نوشته‌هایش در طول یک سده نویدبخش و زمینه‌ساز پیشرفت‌های بنیادی در روان‌کاوی، فلسفه، الاهیات و نقد فرهنگ توده‌ای بوده است. جان دی. کاپوتو شرحی جامع از افکار کیرکگور به‌دست می‌دهد و او را متفکری معرفی می‌کند که اندیشه‌هایش فوق‌العاده با زمانه‌ی مابعدِمدرنِ ما مرتبط‌اند، او انقلابی به راه انداخت که نام‌هایی چون مارتین هایدگر و ژاک دریدا وارثانش به‌شمار می‌آیند. تلقی او از حقیقت به‌منزله‌ی «کرداری» که خویشتنِ فاعلِ خود را زیروزبر می‌کند و تفسیر گیرای او از «فرد بیگانه» چنان است که گویی هنگام نوشته‌شدنْ حال و روز ما را وصف می‌کرده است. گزیده‌های آمده در کتاب شامل قرائت کیرکگور از داستان ابراهیم و اسحاق، این نظریه‌ی انقلابی که حقیقت هر آینه فاعلیت (درون‌ذاتی) است و نیز تحلیل سنت‌شکن او از زندگی بورژوایی مدرن می‌شود.
چگونه کیرکگور بخوانیم (ویراستار مجموعه: سایمون کریچلی) - انتشارات نی

دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-نیکولاس کوزایی

6,000 تومان
دانشنامه فلسفه استنفورد-٢٣

بسیاری از علاقه‌مندان به فلسفه در ایران که با فضای مجازی بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیده‌اند و چه بسا از این مجموعه کم نظیر بهره هم برده‌ باشند. این دانشنامه حاصل طرحی است که اجرای آن در سال ١٩٩٥ در دانشگاه استنفورد آغاز شد و همچنان ادامه دارد. این مجموعه از مدخل‌های مناسبی برای ورود به گستره‌های متنوع فلسفی برخوردار است و کسی که می‌خواهد برای اولین بار با مسأله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود، یکی از گزینه‌های راهگشایی که پیش ‌رو دارد این است که ابتدا به سراغ مدخل یا مدخل‌های مربوط به آن در این دانشنامه برود. نگارش، تدوین و انتشار مدخل‌های دانشنامه فلسفه استنفورد به سرپرستی "دکتر ادوارد. ن. زالتا" افزون بر این‌که پیوندی فراگیر میان فضای دانشگاهی و عرصه عمومی برقرار کرده، ویژگی‌های درخور توجه دیگری هم دارد و آن اینکه این دانشنامه به ویژه به کار دانشجویان و محققانی می‌آید که می‌خواهند در زمینه‌ای خاص پژوهش کنند. ترجمه و انتشار تدریجی این دانشنامه به زبان فارسی و فراهم کردن امکان مواجهه شمار هرچه بیشتری از خوانندگان علاقه‌مند با آن از جمله اهدافی بوده که چه بسا مورد نظر بانیان این طرح بوده لذا "انتشارات ققنوس" با همکاری گروهی از مترجمان به سرپرستی "دکترمسعودعلیا" و با کسب اجازه از گردانندگان دانشنامه فلسفه استنفورد (SEP) اقدام به ترجمه و انتشار این دانشنامه می‌نماید و امیدوار است چاپ این مجموعه استمرار پیدا کند.

منسفیلد پارک

250,000 تومان

معرفی کتاب منسفیلد پارک

14سرگذشت پرفراز و نشیب دختری حساس، خوش‌قلب، محجوب که شاهد ماجراها، دسیسه‌ها و عشق‌های آدم‌های دور و بر است و در گرداب حوادث احساسات خود را مهار می‌کند. پس از آفتابی‌شدن ماجرایی خیانتکارانه، نظم و آرامش رخت بر می‌بندد و اتفاق‌های غیرمنتظره قهرمان داستان (فانی پرایس) را به کام خود می‌کشد، اما او همچنان بر فضیلت‌های خود پافشاری می‌کند…

جنگ‌ها و بدن‌ها (نشانه تن در فرهنگ و سینمای پساجنگ ژاپن ۱۹۴۵ـ‌۱۹۶۵)

88,000 تومان

معرفی کتاب جنگ‌ها و بدن‌ها (نشانه تن در فرهنگ و سینمای پساجنگ ژاپن ۱۹۴۵ـ‌۱۹۶۵)

جنگ‌ها سخت‌ترین انتقام خود را از بدن‌ها گرفته‌اند. خانه‌ها خراب شده‌اند، شهرها ویران شده‌اند، اما خانه و شهر و آجر و سنگ و چوب، به نحوی عینی و «غیرشاعرانه»، رنج نمی‌کشند. در پوست و استخوان و عضله‌ی شهر دردی نمی‌خزد. این بدن‌ها هستند که در جنگ‌ها رنج و درد را لمس می‌کنند. بدن‌ها بازسازی‌ناپذیرند، نه معماری و بناها و شهرها. تصاویر بدن‌هایِ تکه‌پاره شده، دست‌ها و پاهایِ‌ قطع‌شده، چشمانِ از جای درآمده و بیمارستان‌هایِ شلوغ و پرزخم و عفونت نمود عینی رنج بدن‌ها در طوفان جنگ‌هاست. بدن‌ها بازتاب‌دهنده‌ی حقیقی تجربه‌ی جنگ‌اند؛ چه آن‌جا که به عنوانِ بدنِ فیزیولوژیک و فردی، واقعیت فراموش‌شده‌ی درد و معلولیت را حمل می‌کنند و چه آن‌جا که در بازی قدرت به نماد تبدیل می‌شوند. از منظرِ هر آن که در قدرت است، بدنِ سرباز مقدس شمرده می‌شود و بدنِ دشمن به حیوانیت و توده‌بودگی تقلیل پیدا می‌کند. جنگ‌ها و بدن‌ها (نشانه تن در فرهنگ و سینمای پساجنگ ژاپن ۱۹۴۵ـ‌۱۹۶۵)

اسب‌ های آسمان خاکستر می‌ بارند (۲۱)

140,000 تومان

معرفی کتاب اسب‌ های آسمان خاکستر می‌ بارند (۲۱)

حالا همه هستند. همه‌ی آدم‌های این شهر؛ مثل مرده نگاه می‌کنند به سیاوش که به آتش می‌رود. هیاهو و همهمه… و می‌گویند: «رسم کهن! گناهکار به آتش می‌رود. خاکستر می‌شود، اگر ناپاک باشد. می‌گذرد از آتش، اگر پاک باشد.»

درباره کتاب اسب های آسمان خاکستر می بارند

کتاب اسب های آسمان خاکستر می بارند حاوی یک نمایشنامهٔ ایرانی است. نغمه ثمینی این نمایشنامه را به‌وسیلهٔ اقتباس از یکی از داستان‌های شاهنامهٔ ابوالقاسم فردوسی به رشتهٔ تحریر در آورده است؛ داستان سیاوش. نویسنده توضیح داده است که روزی ایده‌ای از فاصلهٔ میان خطوط سرک کشید؛ درست از همان جایی که شاهنامه به‌سرعت از کنارش می‌گذرد و جایی که خیال‌انگیزترین گوشهٔ داستان سیاوش بوده است؛ گذر از آتش. در داستان این نمایشنامه وقتی سیاوش وارد آتش می‌شود، با موقعیت‌ها و شخصیت‌های گوناگونی روبه‌رو می‌شود. عنوان بخش‌های این نمایشنامه عبارت است از «آستانهٔ آتش»، «سفر آتش» و «پس از آتش». نغمه ثمینی این کتاب را با شعر «شهر آرام می‌خفت» (سرودهٔ «ژَک برِل» و ترجمهٔ «تینوش نظم‌جو») آغاز کرده و با یک پس‌گفتار به پایان رسانده است. نمایشنامهٔ اسب های آسمان خاکستر می بارند در تابستان، پاییز و زمستان ۱۳۸۴ نوشته شده است. «تینوش نظم‌جو» آن را به فرانسه ترجمه کرده و سرانجام در بهمن و اسفند همان سال با دو بازیگر ایرانی و فرانسوی بر روی صحنه رفته است. می‌دانیم که نمایشنامه متنی است که برای اجرا بر روی صحنه و یا هر مکان دیگری نوشته می‌شود. هر چند این قالب ادبی شباهت‌هایی به فیلم‌نامه، رمان و داستان دارد، شکل و فرم و رسانه‌ای جداگانه و مستقل محسوب می‌شود. نخستین نمایشنامه‌های موجود از دوران باستان و یونان باقی مانده‌اند. نمایشنامه‌ها در ساختارها و شکل‌های گوناگون نوشته می‌شوند، اما وجه اشتراک همهٔ آن‌ها ارائهٔ نقشهٔ راهی به کارگردان و بازیگران برای اجرا است. بعضی از نمایشنامه‌ها تنها برای خواندن نوشته می‌شوند؛ این دسته از متن‌های نمایشی را کلوزِت (Closet) نامیده‌اند. از مشهورترین نمایشنامه‌نویس‌های غیرایرانی می‌توان به «آیسخولوس»، «سوفوکل»، «اوریپید» (یونان باستان)، «شکسپیر»، «هارولد پینتر» (انگلستان)، «مولیر» (فرانسه)، «هنریک ایبسن» (نروژ)، «آگوست استریندبرگ» (سوئد)، «برتولت برشت» (آلمان)، «ساموئل بکت» (ایرلند) و «یوجین اونیل» (آمریکا) اشاره کرد. نام برخی از نمایشنامه‌نویس‌های ایرانی نیز «بهرام بیضائی»، «عباس نعلبندیان»، «اکبر رادی»، «غلامحسین ساعدی»، «بهمن فُرسی»، «محسن یلفانی»، «نغمه ثمینی»، «محمد رضایی راد»، «محمد یعقوبی»، «محمد رحمانیان»، «علیرضا نادری» و «محمد چرمشیر» بوده است.

درباره نغمه ثمینی

نغمه ثمینی در سال ۱۳۵۲ به دنیا آمده است. او نمایشنامه‌نویس، فیلم‌نامه‌نویس، مدرس دانشگاه و پژوهشگری ایرانی است. نغمه ثمینی دانش‌آموختهٔ کارشناسی ادبیات‌نمایشی، کارشناسی‌ارشد سینما و دکتری پژوهش هنر (اسطوره و درام) از دانشگاه‌های تهران (پردیس هنرهای زیبا) و تربیت مدرس است. نمایشنامه‌های او در ایران و کشورهای دیگری از جمله هندوستان، انگلستان، آمریکا و فرانسه روی صحنه رفته است. او از سال ۱۳۸۲ در مقام فیلم‌نامه‌نویس نیز مشغول به کار شد. از فیلم‌نامه‌های او که برخی به‌صورت مشترک نوشته شده می‌توان به «خون‌بازی»، «حیران»، «یک جرعه خون تازه»، «سه زن» و مجموعه سریال «شهرزاد» اشاره کرد. او در هشتمین دورهٔ انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی و برای نگارش نمایشنامهٔ «خانه» به‌عنوان بهترین نمایشنامه‌نویس انتخاب شد. دیگر نمایشنامه‌ها و کتاب‌های او عبارتند از «اسب‌های آسمان خاکستر می‌بارند»، «دیو جغرافی و دست‌های دکتر زمل وایس»، «شکلک»، «خواب در فنجان خالی»، «چهار دقیقه و همان چهار دقیقه»، «افسون معبد سوخته»، «زبان تمشک‌های وحشی»، «بچه»، «اینجا کجاست؟» «سه جلسه تراپی»، «هیولاخوانی»، «نگاهمان می‌کنند»، «بر اساس دوشس ملفی» (نویسندگی مشترک با محمد رضایی‌راد)، «به گزارش زنان تروا» (نویسندگی مشترک با محمد رضایی‌راد) و کتاب نظری «تماشاخانهٔ اساطیر»، سفرنامهٔ «من سندبادم تو مسافر» و کتاب نظری «جنگ‌ها و بدن‌ها».

اسب‌ های آسمان خاکستر می‌ بارند (۲۱) - انتشارات نی