





تراول ماگ JK 800ml
260,000 تومان–350,000 تومان
- گنجایش 800 میلی لیتر
- دارای 5 رنگ متنوع با سطح ضد خش
- بسیار سبک و قابل حمل در کیف و خودرو
- قابلیت حفظ دمای بالای مایعات تا 12 ساعت
- دارای درب پیچی
- شستشوی آسان و راحت
تراول ماگ JK 800ml
اگه میخواین مسافرت برین و قصد خرید تراول ماگ یا ماگ مسافرتی رو دارین یا برای استفاده های شخصی روزانتون دنبال یه ماگ حجیم، سبک و با کیفیت هستین و یا در نظر دارین یه ماگ خاص به عنوان کادو و هدیه بخرید، پیشنهاد پینکالا به شما تراول ماگ JK 800ml هستش.
تراول ماگ چیست؟
ماگ سفری یا تراول ماگ نوعی فلاسک تک نفره با حجم و اندازه کمتر نسبت به فلاسک هستن که در طراحی ظاهری هم نسبت به فلاسک تفاوت دارن.
همچنین تراول ماگ به نوعی از از زیر شاخه های ماگ ها هم هستش و این روزا به خصوص در فصول سرد سال بسیار پرطرفداره.
ویژگی اصلی و مهم ماگ مسافرتی که اون رو نسبت به ماگ های معمولی متمایز میکنه گنجایش و ظرفیت بیشتر اونه.
این نوع از ماگ ها به تراول ماگ یا ماگ مسافرتی معروف هستن چرا که به خاطر ظرفیت بالاشون نسبت به یه لیوان یا ماگ معمولی، از اون ها در مسافرت استفاده میشه.
چرا خرید تراول ماگ کافی؟
ماگ سفری کافی یکی از بهترین و پرطرفدارترین تراول ماگ های موجود در بازاره. اگه همین الان به صورت حضوری به بازار برین و به فروشگاه های ماگ سری بزنین حتما ماگ مسافرتی کافی به چشمتون خواهد خورد.
این ماگ مسافرتی در دو ظرفیت 510 و 380 میلیمتری عرضه میشه.
مناسب برای کاربرد های مختلف
بهترین ماگ ماگی که بشه در همه جا ازش استفاده کرد! ماگ مسافرتی کافی دقیقا همین ویژگی رو داره! یعنی علاوه بر استفاده در سفر، پیک نیک، کمپینگ و طبیعت گردی برای استفاده روزانه، ورزش و باشگاه، محیط کار و اداره، مدرسه و دانشگاه هم بسیار مناسبه.
حفظ دمای مواد غذایی گرم و سرد
پوشش رینگ سیلیکونی، جنس استیل و درب محکم با بدنه مقاوم روی ماگ کافی کمک میکنن که دمای مواد غذایی گرم مثل چای و قهوه و مایعات سرد مثل آب یخ و آبمیوه تا 6 ساعت حفظ بشه که برای کاربرد هایی مثل استفاده روزمره بسیار عالی و کاربردیه.
آب بندی شده با قابلیت گردش 360 درجه
ماگ سفری کافی کاملا آب بندی شدست و این ویژگی کمک میکنه که بتونین در هر شرایطی از این ماگ استفاده کنین بدون اینکه ریختن مایعات از داخل اون نگرانتون کنه.
این ماگ رو میتونین با خیال راحت داخل کیف و کوله پشتی، اتومبیل یا روی میز کنار لپ تاپتون قرار برین و ازش استفاده کنین.
اطلاعات فروشنده
- فروشنده: samanehfathi
- نشانی:
- هیچ ارزیابی یافت نشد!
اسب های آسمان خاکستر می بارند (۲۱)
معرفی کتاب اسب های آسمان خاکستر می بارند (۲۱)
درباره کتاب اسب های آسمان خاکستر می بارند
کتاب اسب های آسمان خاکستر می بارند حاوی یک نمایشنامهٔ ایرانی است. نغمه ثمینی این نمایشنامه را بهوسیلهٔ اقتباس از یکی از داستانهای شاهنامهٔ ابوالقاسم فردوسی به رشتهٔ تحریر در آورده است؛ داستان سیاوش. نویسنده توضیح داده است که روزی ایدهای از فاصلهٔ میان خطوط سرک کشید؛ درست از همان جایی که شاهنامه بهسرعت از کنارش میگذرد و جایی که خیالانگیزترین گوشهٔ داستان سیاوش بوده است؛ گذر از آتش. در داستان این نمایشنامه وقتی سیاوش وارد آتش میشود، با موقعیتها و شخصیتهای گوناگونی روبهرو میشود. عنوان بخشهای این نمایشنامه عبارت است از «آستانهٔ آتش»، «سفر آتش» و «پس از آتش». نغمه ثمینی این کتاب را با شعر «شهر آرام میخفت» (سرودهٔ «ژَک برِل» و ترجمهٔ «تینوش نظمجو») آغاز کرده و با یک پسگفتار به پایان رسانده است. نمایشنامهٔ اسب های آسمان خاکستر می بارند در تابستان، پاییز و زمستان ۱۳۸۴ نوشته شده است. «تینوش نظمجو» آن را به فرانسه ترجمه کرده و سرانجام در بهمن و اسفند همان سال با دو بازیگر ایرانی و فرانسوی بر روی صحنه رفته است. میدانیم که نمایشنامه متنی است که برای اجرا بر روی صحنه و یا هر مکان دیگری نوشته میشود. هر چند این قالب ادبی شباهتهایی به فیلمنامه، رمان و داستان دارد، شکل و فرم و رسانهای جداگانه و مستقل محسوب میشود. نخستین نمایشنامههای موجود از دوران باستان و یونان باقی ماندهاند. نمایشنامهها در ساختارها و شکلهای گوناگون نوشته میشوند، اما وجه اشتراک همهٔ آنها ارائهٔ نقشهٔ راهی به کارگردان و بازیگران برای اجرا است. بعضی از نمایشنامهها تنها برای خواندن نوشته میشوند؛ این دسته از متنهای نمایشی را کلوزِت (Closet) نامیدهاند. از مشهورترین نمایشنامهنویسهای غیرایرانی میتوان به «آیسخولوس»، «سوفوکل»، «اوریپید» (یونان باستان)، «شکسپیر»، «هارولد پینتر» (انگلستان)، «مولیر» (فرانسه)، «هنریک ایبسن» (نروژ)، «آگوست استریندبرگ» (سوئد)، «برتولت برشت» (آلمان)، «ساموئل بکت» (ایرلند) و «یوجین اونیل» (آمریکا) اشاره کرد. نام برخی از نمایشنامهنویسهای ایرانی نیز «بهرام بیضائی»، «عباس نعلبندیان»، «اکبر رادی»، «غلامحسین ساعدی»، «بهمن فُرسی»، «محسن یلفانی»، «نغمه ثمینی»، «محمد رضایی راد»، «محمد یعقوبی»، «محمد رحمانیان»، «علیرضا نادری» و «محمد چرمشیر» بوده است.درباره نغمه ثمینی
نغمه ثمینی در سال ۱۳۵۲ به دنیا آمده است. او نمایشنامهنویس، فیلمنامهنویس، مدرس دانشگاه و پژوهشگری ایرانی است. نغمه ثمینی دانشآموختهٔ کارشناسی ادبیاتنمایشی، کارشناسیارشد سینما و دکتری پژوهش هنر (اسطوره و درام) از دانشگاههای تهران (پردیس هنرهای زیبا) و تربیت مدرس است. نمایشنامههای او در ایران و کشورهای دیگری از جمله هندوستان، انگلستان، آمریکا و فرانسه روی صحنه رفته است. او از سال ۱۳۸۲ در مقام فیلمنامهنویس نیز مشغول به کار شد. از فیلمنامههای او که برخی بهصورت مشترک نوشته شده میتوان به «خونبازی»، «حیران»، «یک جرعه خون تازه»، «سه زن» و مجموعه سریال «شهرزاد» اشاره کرد. او در هشتمین دورهٔ انتخاب آثار برتر ادبیات نمایشی و برای نگارش نمایشنامهٔ «خانه» بهعنوان بهترین نمایشنامهنویس انتخاب شد. دیگر نمایشنامهها و کتابهای او عبارتند از «اسبهای آسمان خاکستر میبارند»، «دیو جغرافی و دستهای دکتر زمل وایس»، «شکلک»، «خواب در فنجان خالی»، «چهار دقیقه و همان چهار دقیقه»، «افسون معبد سوخته»، «زبان تمشکهای وحشی»، «بچه»، «اینجا کجاست؟» «سه جلسه تراپی»، «هیولاخوانی»، «نگاهمان میکنند»، «بر اساس دوشس ملفی» (نویسندگی مشترک با محمد رضاییراد)، «به گزارش زنان تروا» (نویسندگی مشترک با محمد رضاییراد) و کتاب نظری «تماشاخانهٔ اساطیر»، سفرنامهٔ «من سندبادم تو مسافر» و کتاب نظری «جنگها و بدنها».اسب های آسمان خاکستر می بارند (۲۱) - انتشارات نی
تمهیدی بر پدیدارشناسی اخلاق
تاریخ عقاید اقتصادی
معرفی کتاب تاریخ عقاید اقتصادی
تاریخ عقاید اقتصادی - انتشارات نی
شهر گربه ها
دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-شهود
زیر نظر دکتر مسعود علیا بسیاری از علاقهمندان به فلسفه در ایران که با فضای مجازی بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیدهاند و چه بسا از این مجموعه کم نظیر بهره هم برده باشند. این دانشنامه حاصل طرحی است که اجرای آن در سال ١٩٩٥ در دانشگاه استنفورد آغاز شد و همچنان ادامه دارد. این مجموعه از مدخلهای مناسبی برای ورود به گسترههای متنوع فلسفی برخوردار است و کسی که میخواهد برای اولین بار با مسأله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود، یکی از گزینههای راهگشایی که پیش رو دارد این است که ابتدا به سراغ مدخل یا مدخلهای مربوط به آن در این دانشنامه برود.
نگارش، تدوین و انتشار مدخلهای دانشنامه فلسفه استنفورد به سرپرستی "دکتر ادوارد. ن. زالتا" افزون بر اینکه پیوندی فراگیر میان فضای دانشگاهی و عرصه عمومی برقرار کرده، ویژگیهای درخور توجه دیگری هم دارد و آن اینکه این دانشنامه به ویژه به کار دانشجویان و محققانی میآید که میخواهند در زمینهای خاص پژوهش کنند. ترجمه و انتشار تدریجی این دانشنامه به زبان فارسی و فراهم کردن امکان مواجهه شمار هرچه بیشتری از خوانندگان علاقهمند با آن از جمله اهدافی بوده که چه بسا مورد نظر بانیان این طرح بوده لذا "انتشارات ققنوس" با همکاری گروهی از مترجمان به سرپرستی "دکترمسعودعلیا" و با کسب اجازه از گردانندگان دانشنامه فلسفه استنفورد (SEP) اقدام به ترجمه و انتشار این دانشنامه مینماید و امیدوار است چاپ این مجموعه استمرار پیدا کند.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.