تر و خشک کردن کودک (جلد 1) – شش هفته ی اول

800 تومان

سفارش:0
باقی مانده:1

کتاب تر و خشک کردن کودک (جلد 1) – شش هفته ی اول اولین جلد از مجموعه کتاب های تر و خشک کردن کودکان است که توسط شارلوت پریستون نوشته شده است. این کتاب در سال 1382 از انتشارات قدیانی به ترجمه فرزانه کریمی منتشر شده است

فقط 1 عدد در انبار موجود است

توضیحات

تر و خشک کردن کودک (جلد 1) – شش هفته ی اول

نویسنده
شارلوت پریستون
مترجم
فرزانه کريمي
نوبت چاپ ——
تعداد صفحات 40
نوع جلد
شوميز ـ ته‌چسب
قطع
رقعی
سال نشر 1382
سال چاپ اول 1382
موضوع
روانشناسی و پزشکی
نوع کاغذ
رقعی
وزن گرم
شابک
9789644176173
توضیحات تکمیلی
ابعاد 14 × 21 × 1 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “تر و خشک کردن کودک (جلد 1) – شش هفته ی اول”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

دیل کارنگی، چگونه اعتماد به نفس را افزایش دهیم؟

90,000 تومان
همان گونه که از عنوان کتاب مشخص است چگونه اعتماد به نفس را افزایش دهیم؟ به قشر خاصی از مخاطبان تعلق ندارد. همهء مردم می‌توانند از آموزش‌های آن برای افزایش اعتماد به نفس بهره ببرند. کتاب فوق پر از نکات آموزنده‌ای است که مخاطبان را موفق به غلبه بر هراس‌هایشان در ارتباط با دیگران می سازد. تکنیک‌های عملی و پیشنهادهایی که در این کتاب ارائه شده، مخاطب را قادر می‌سازد تا با مردم چه به صورت انفرادی و چه به صورت گروهی روبه‌رو شده و با آن‌ها به نحو مؤثری روبه‌رو شود. از جمله ویژگی‌های قابل توجه این اثر، استفادهٔ کارنگی از مثال‌هایی قابل درک برای مخاطبان است. نمونه‌هایی از شخصیت‌های مشهور که خواننده کتاب را در موقعیت‌هایی مختلف با نحوهٔ برقراری ارتباط این افراد آشنا می‌سازد. بعد از آن هم تجزیه و تحلیل مختصری از نقاط مثبت و منفی ارتباط برقرارکردن مثال‌های یادشده ارائه می‌دهد.

تن تن جلد 24 – هنرالفبا (رحلی)

60,000 تومان
کتاب تن تن جلد 24 - هنرالفبا (رحلی) از مجم.عه داستان های تن تن اسن . هنر الفبا در واقع آخرین شاهکار هرژه است که مرگ او فرصت تمام شدن آن را از همه گرفت. هرزه کار بر روی این داستان را در سال 1978 میلادی شروع کرد. در سال 1986 سه سال بعد پس از مرگ هرژه دست نوشته‌ها و نقاشی‌های مدادی او به چاپ رسید. پس از هرژه تعدادی از دوست داران تن‌تن تلاش نمودند که کار ناتمام استاد را به انجام برسانند. این داستان به روایت ایو رودیه به اتمام رسیده است. ما هیچ‌گاه نخواهیم فهمید که هرژه چه پایانی برای این کتاب در نظر گرفته بود. اتمام این کار بیش از چهار سال و نیم به طول انجامید تا شاید خوانندگان تن‌تن یک بار دیگر در فضایی که برای همه‌ی ما آشناست و دل ما برای آن تنگ شده است بال و پر بزنند و به این امید که استاد از آن بالا نگاهی به این قسمت از زندگی پسرش بیاندازد و کمی به آن افتخار کند.

قصه های تصویری از کلیله و دمنه جلد 9، ماهی خوار حیله گر،ماهی های خوش باور

10,000 تومان
این مجموعه شامل 1 کتاب است. در هر کتاب، یکی از قصه های شیرین کلیله و دمنه آمده است. قصه ها همراه با تصاویر رنگی و زیباست. کلیله و دمنه، یکی از آثار معروف و بسیار زیبای ادبیات فارسی است. قصه های کلیله و دمنه، در عین جذابیت و زیبایی، نکات آموزنده ای هم دارند.

ماشین بازی جلد 21، جیپ می رانم

15,000 تومان
داستان‌های ماشین بازی جلد 21 بهانه‌هاي خوبي هستند براي معرفي مشاغل يا وسايل به کودکان. در کتاب حاضر نويسنده کوشيده است درباره‌ي ماشين جيپ و توانايي رانندگي توضيحاتي بدهد. مخاطب اين داستان در تخيل خود ماشين‌سواري و رانندگي مي‌کند و اطلاعات خوبي درباره‌ي ويژگي‌هاي جيپ به‌دست مي‌آورد؛ مثل "داشتن لاستيک‌هاي محکم و پهن"، "توان عبور از جاده‌هاي خاکي و سنگلاخ".

کتابهای نارنجی جلد 49، ابری که پایین افتاد و 6قصه ی دیگر

40,000 تومان
اين مجموعه شامل 56 كتاب است و هر كتاب 7 قصه با تصويرهاي رنگي و زيبا. همه‌ي داستان‌هاي اين مجموعه ايراني است. حال و هواي داستان‌ها متفاوت و متنوع است. گاهي قصه‌ي زندگي بچه‌هاست و گاهي قصه‌ي زندگي پرنده‌ها و چرنده‌ها و گاهي هم قصه‌ي زندگي اشياء، همان چيزهايي كه دور و بر ما هستند. تصويرهاي رنگي قصه‌ها كمك مي‌كنند كه خواننده، بهتر و راحت‌تر با فضاي داستان‌ها آشنا شود.

قصه های قشنگ و قدیمی 18 (13 قصه کلیله و دمنه)

60,000 تومان
کليله و دمنه در اصل کتابي هندي است که در زمان ساسانيان به ايران آورده شده است. اين کتاب شامل حکايت‌هاي متنوع و پندآموزي است که بيشتر از زبان حيوانات گفته شده است. حکايت‌ها ساده و پرمعني است و هرکدام نکته‌هاي ظريف و مهمي را بيان مي‌کند. نام کتاب از دو شغال به نام‌هاي کليله و دمنه گرفته شده است. بخش بزرگي از کتاب به داستان اين دو شغال اختصاص دارد. در قرن ششم هجري قمري يکي از دبيرهاي دربار غزنوي، نصرالله منشي، آن را از زبان عربي به فارسي برگرداند.