تن تن جلد 21 – جواهرات کاستافیوره (رحلی)

100,000 تومان

کتاب تن تن جلد 21 – جواهرات کاستافیوره (رحلی) از مجموعه داستان های تن تن است . داستان این کتاب از آن جا شروع می‌شود که تن‌تن، کاپیتان هادوک و پروفسور تورنسل در قصر مولینسار در حال وقت گذرانی هستند که کاپیتان از روی پله‌ به زمین می‌افتد و پایش آسیب می‌بیند.

در همین حین کاستافیوره همراه با دستیار خصوصی‌اش ایرما و آقای واگنر به مولینسار وارد می‌شوند. علاوه بر آن‌ها گروهی از کولی‌ها به قصر نزدیک می‌شوند تا برای مدتی کوتاه در آن جا اسکان داشته باشند. اما در این بین زمرد بزرگ و گران قیمت کاستافیوره دزدیده می‌شود و داستان جذاب این کتاب به روایت آن می‌پردازد.

فقط 1 عدد در انبار موجود است

توضیحات

تن تن جلد 21

نویسنده
هرژه
مترجم
غلامرضا فهرستي
نوبت چاپ —–
تعداد صفحات 64
نوع جلد
قطع رحلی
سال نشر 1395
سال چاپ اول 1395
موضوع
داستان
نوع کاغذ رحلی
وزن 750 گرم
شابک
9789647706117
توضیحات تکمیلی
ابعاد 1 × 1 × 1 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “تن تن جلد 21 – جواهرات کاستافیوره (رحلی)”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

کتابهای نارنجی (هفته ی 26) – اسب شهزاده و 6قصه ی دیگر

40,000 تومان
کتابهای نارنجی (هفته ی 26) - اسب شهزاده عضو مجموعه ای شامل 56 کتاب است و هر کتاب 7 قصه با تصویرهای رنگی و زیبا. همه ی داستان های این مجموعه ایرانی است. حال و هوای داستان ها متفاوت و متنوع است. گاهی قصه ی زندگی بچه هاست و گاهی قصه ی زندگی پرنده ها و چرنده ها و گاهی هم قصه ی زندگی اشیاء، همان چیزهایی که دور و بر ما هستند. تصویرهای رنگی قصه ها کمک می کنند که خواننده، بهتر و راحت تر با فضای داستان ها آشنا شود.

احساس های تو (جلد 4) – من حسودم

35,000 تومان
کتاب "احساس های تو (جلد 4) - من حسودم" ، چهارمین جلد از مجموعه "احساس های تو" است. هر یک از این کتاب ها درباره ی احساس یا ویژگی خاص از یک کودک، مانند ترس، حسادت، شادی، خشم، معلولیت و... است. متن کتاب ها از زبان کودک نوشته شده است و سادگی و کوتاهی جمله های آنها سبب تأثیرگذاری بیشتر شده است

آموزش گام به گام (مدرسه فوتبال)

60,000 تومان
آموزش گام به گام (مدرسه فوتبال) نویسنده رودابه کمالی مترجم نجمه کمالی نوبت چاپ ——- تعداد صفحات 264 نوع جلد

دنیای زیبای کتی جلد 6، کتی و خواب های شیرین

25,000 تومان
زندگي بچه‌ها خانه و محيطي كه در آن زندگي مي‌كنند پر از درس‌هاي آموزنده و قشنگ است. مجموعه‌ي 7 جلدي دنياي زيبا كتي، بچه‌ها را با گوشه‌هايي از اين دنياي قشنگ و آموزنده آشنا مي‌كنند.

شهريار

قیمت اصلی: 210,000 تومان بود.قیمت فعلی: 195,000 تومان.
کتاب «شهريار»: ماكياولي كتابي است سترگ، با نثري پرشور، براي انسان‌هاي همه دوره‌ها در شناخت ماهيت قدرت؛ اندرزنامه‌اي است براي دستيابي به قدرت و حفظ آن؛ بيانيه‌اي است در چگونگي فرمانروايي و فرمانبرداري. «شهريار» داريوش آشوري نمونه‌اي عالي از ترجمه است كه علاوه بر دقت در انتقال معنا، سبك بيان نويسنده نيز به خواننده منتقل شده است. داريوش آشوري با نگاهي به نوع ادبي سياست‌نويس و نصيحت‌الملوك‌نويسي در زبان فارسي توانسته اين رساله را همچون يك سياست‌نامه مدرن به زبان فارسي درآورد، بي‌آنكه نثر او رنگ كهنگي به خود بگيرد يا در ورطه عربي‌نويسي نصيحت‌الملوك‌ها يا سره‌نويسي سقوط كند. از حيث محتوا، تا پيش از شهريار، اين نوع ادبي مشحون بود از پند و ارزهايي به پادشاه، در باب فضايلي چون شفقت و شجاعت. اما سخن ماكياولي جديد بود. او از شهريار مي‌خواست واقعيت را به آرمان نفروشد و به او مي‌آموخت كه گاه چگونه بايد به قساوت عمل كند، چگونه روباه شود تا دام‌ها را شناسد و چگونه شير باشد تا گرگ‌ها رماند. براي اين پيام جديد، آشوري بيان جديد خلق كرده است. باري در توصيف ترجمه خوب گفته‌اند ابداع متني كه نويسنده اگر زبان مادري‌اش همان زبان مترجن بود آن را مي‌نوشت. شايد اگر آن جمهوري‌خواهِ فلورانسي مي‌خواست شهريارش را به فارسي بنويسد، حاصل كار چيزي مي‌شد نزديك به شهريارِ آشوري. چنين ترجمه‌اي مستلزيم دانشي وسيع و تخيلي بسيار غني است. (جلال توكليان، مهرنامه، شماره 7، آذر 1389)

تريو تهران

6,000 تومان
کتاب تريو تهران "در انباري قفل نبود. چفت كشويي زنگ‌زده را كشيد و در را هل داد. بوي خاك و نفتالين و نم سرما زد تو دماغ‌اش. كليد برق را زد، لامپ سوخته بود. در را بازتر كرد تا روشنايي راهرو مكمل نوري شود كه از پنجره‌ي كوچك كف حياط به درون مي‌تابيد. لحظه‌اي هيبت پرده‌ي حصيري لوله‌شده‌اي كه به ديوار تكيه داده بود و چادر شبي هم رويش كشيده بودند او را ترساند. بعد آرام از ميان رديف صندلي‌هاي لهستاني كه دوتا دوتا در جهت معكوس از نشيمن روي هم سوار بودند گذشت و مقابل گنجه ايستاد. جالباسي چوبي را كمي جابه جا كرد تا در گنجه را باز شود. در تاريكي چيز زيادي پيدا نبود. برگشت سمت در و راه پله. چراغ نفتي كوچكي را كه روي آخرين پله بود با كبريت كنارش روشن كرد و برگشت جلو گنجه. چراغ را كمي بالا گرفت. ..." (از متن كتاب)