

تورنادو … پیر میشود
55,000 تومان
کتاب تورنادو پیر میشود شرح زندگی نیما یوشیج از زبان سید علی صالحی است. صالحی در این کتاب، در روایتی غیرخطی، به توصیف زندگی نیما یوشیج، اشعار او و حال و هوای ادبی و فرهنگی زمانهی وی پرداخته است.
کتاب تورنادو پیر میشود نوشتهی سید علی صالحی ، روایت شاعریست در باب شاعری دیگر. صالحی که خود از برجستهترین و پرآوازهترین شعرای معاصر ایران است، این کتاب را در توصیف زندگی شاعرانهی نیما یوشیج، اشعار او، حال و هوای ادبی زمانهی نیما، محیط زندگی شاعر و تجربههای زیستهاش به نگارش درآورده است.
سید علی صالحی را بنیانگذار دو جریان شعری موسوم به «شعر ناب» و «شعر گفتار» میدانند. بسیاری از شاعرانِ جوان از اشعار و اندیشههای صالحی تأثیر پذیرفته و رهرو راه وی بودهاند.
«به تو فکر میکنم»، «انیس آخر همین هفته میآید» و «دختر ویولنزن در کوچههای برفی آذرماه» عناوین برخی از بهترین آثار او هستند.
سید علی صالحی در تورنادو پیر میشود از چرایی نوشتنِ این کتاب میگوید. از آن روزی که برای اولینبار نام نیما یوشیج را در ویترین کتابفروشی دید: …ایچ مگر دنبالهی اسمهای روسی نبود؟ اگر کتاب خارجی است، پس مترجم آن کو؟ نیما شاعر معاصر ایرانی است؟
اهل یوش بوده این نیما؟ اما آخر نیما؟! این دیگر چه جور اسمی است؟! وفات یافته؟ مگر هنرمند معاصر نباید در قید حیات باشد؟! اما چرا شعرهایش آنقدر مبهماند؟
چرا ابیات نیمهتماماند؟ یعنی از ترسِ زاری و استیصالِ پیدا کردن قافیه و ردیف، جملهها را نصفهونیمه رها کرده است؟!…
سؤالهای صالحیِ کوچک تمامی نداشتند و این آموزگارش بود که او را از مخمصهای که در آن گرفتارش شده بود، درآورد.
سید علی صالحی خواندن فروغ را آغاز کرد و همینطور شاملو را، و از آن، حظ وافری برد. بعد که دوباره به نیما بازگشت، از آن نگاهِ دورانِ خردسالی خبری نبود.
صالحی اینبار میخواست شاعری مشهور شود
در انبار موجود نمی باشد
تورنادو … پیر میشود
نویسنده |
سیدعلی صالحی
|
مترجم |
—-
|
نوبت چاپ | 1 |
تعداد صفحات | 100 |
نوع جلد | شومیز |
قطع | رقعی |
سال نشر | 1401 |
سال چاپ اول | —— |
موضوع |
داستان فارسی
|
نوع کاغذ | —— |
وزن | 0 گرم |
شابک |
9786220100034
|
وزن | 0.0 کیلوگرم |
---|
اطلاعات فروشنده
- فروشنده: aisa
- هیچ ارزیابی یافت نشد!
پاتوقها
معرفی کتاب پاتوقها
کتاب پاتوقها رمانی از جومپا لاهیری با ترجمهی امیرمهدی حقیقت است که در آن بر ارتباط انسان و پاتوقهایش میپردازد و این که بعضی مکانها آدمهای خاصی را طلب میکنند یا آنها را همراهشان تغییر میدهند. این اثر توانسته عنوان «کتاب پرفروش نیویورک تایمز» را از آن خود سازد.دربارهی کتاب پاتوقها
مکان و وابستگی انسان به مکانهایش موضوع پژوهشهای متعددی بوده است. زمانی که جابهجا میشویم یا از نقطهای که در آن خاطره ساختهایم خارج میشویم، چیزی از ما در مکان زنجیر میشود و جا میماند. در هر مکانی ما نهتنها خاطراتی واقعی و شاید حتی تخیلی میسازیم، بلکه با دیگران ارتباط برقرار میکنیم و آنها را به تماشا مینشینیم. حتی ممکن است پیوندی موقت و البته فراموشنشدنی با افرادی کاملاً غریبه بسازیم؛ غریبههای آشنایی که شاید تنها یک لبخند به هم زده باشیم اما سالها بعد به آنها فکر خواهیم کرد. کتاب پاتوقها رمانی غیرتخیلی دربارهی همین تجربیات نویسنده و مواجههی او با مکانهای مختلف است. رمان پاتوقها (Dove mi trovo) جزو رمانهایی است که جومپا لاهوری (Jhumpa Lahiri) به زبان ایتالیایی نوشته است و معنای عنوان اصلی آن میشود: کجا هستم؟ این رمان بعدتر توسط خود نویسنده به انگلیسی بازگردانده شد و در برگردان انگلیسی اسم آن شد پاتوقها (Whereabouts). ترجمهی فارسی آن را امیرمهدی حقیقت انجام داده که پیش از این هم چندین اثر دیگر از لاهیری ترجمه کرده بود. این کتاب در سال 1400 توسط نشر چشمه به چاپ نخست رسید.افق
تاریخ و تمدن مغرب2
مثل خون در رگهای من: نامههای احمد شاملو به آیدا
احمد شاملو
در بخشی از کتاب مثل خون در رگهای من میخوانیم: نمیدانم. نمیدانم این «بدترین شبها» را شروع کردهام یا دارم شروع میکنم. اما، به هر تقدیر، این ساعات تاریک و بیامید، این روزهایی که دست کم، اگر هیچ موفقیت دیگری درش نبود، اینش بود که به امید دیدار تو شروع میشد و حتی اگر هم در آخرین ساعات شب با نومیدی کامل، مثل دفتری بر هم نهاده میشد، باز این امید که فردا بتوانم ببینمت زنده نگهم میداشت، میدانی؟ از فردا صبح، دیگر این امید را هم از دست خواهم داد. امید بزرگی بود که اقلاً روزی یک بار تو را ببینم. اقلاً این امید به من نیروی آن را میداد که صورتم را بتراشم و از قبر خودم خارج بشوم برای آن که آفتاب وجود تو به جسم رطوبت کشیدهی من بتابد. میدانستم که آیدای من امید و حرارت و آفتاب زندگی من با لبخندش در انتظار من است. میدانستم که آیدای من با چشمهایی که پر محبتترین نگاهش را به من بخشیده نگاهم خواهد کرد. میدانستم که آیدای من از من شکایت خواهد کرد که چرا ریشم را نتراشیدهام، و این، نیرویی بود برای آن که ریشم را بتراشم. میدانستم که آیدای مهربان من از من گله میکند که چرا با وجود آن که در کنارش هستم افسرده و کسلم، چرا با او حرف نمیزنم و چرا او را نمیخندانم؛ و این، انگیزهیی بود که شاد و سرمست باشم، همهی غمها و ناراحتیهایم را فراموش کنم و دمی را که در کنار او هستم شاد و خندان باشم. اما از فردا این امید را ندارم. این امید را از خودم قیچی کردهام و به دنبال آنچه کلید زندگی فردای ما باشد این شهر را ترک میکنم. آخرین باری که دیدمت، سهشنبهی هفتهی پیش بود. چند دقیقهیی با تو بودم و بعد ترکت کردم که خودم را به دکتربرسانم. بدبختانه آن شب دکتر نیامد. تا نزدیکیهای نیمهشب، تنها و بدبخت، در کوچهها و پسکوچهها پرسه زدم.تعمیرکار
رنگهای رفتهی دنیا و گزیدهای از پرندهی پنهان
معرفی کتاب رنگهای رفتهی دنیا و گزیدهای از پرندهی پنهان
فلاشبکی به قبل از خلقت، شاید این بار خدا تصمیم دیگری گرفت... کتاب رنگهای رفتهی دنیا و گزیدهای از پرندهی پنهان، مجموعه اشعار گروس عبدالملکیان شاعر جوان ایرانی است که در قالب شعر نو سروده شدهاند. این اثر ذیل مجموعهی جهان تازهی شعر به انتشار رسیده است.دربارهی کتاب رنگهای رفتهی دنیا و گزیدهای از پرندهی پنهان
از میان تردیدها و درنگها به سطرهای مانده در سکوت میرسیم، به آن سوی شیشهها به کنار درخت قدیمی، آنجا که پرندهی صلح مدتهاست در دروغهای شاعرانه گم شده... کتاب رنگهای رفتهی دنیا و گزیدهای از پرندهی پنهان، عنوان هشتاد و چهارمین کتاب از مجموعهی جهان شعر تازه است که اشعار گروس عبدالملکیان در آن به چاپ رسیده. اثر پیش رو دربرگیرندهی منتخبی از سرودههای این شاعر جوان در قالب شعر نو است که به سالهای 1381 تا 1384 باز میگردد. این کتاب همچنین حاوی برخی از اشعاریست که به چند زبان ترجمه شده و در قالب گزیده اشعار گروس عبدالملکیان، در کتابها و نشریات معتبر خارجی به چاپ رسیدهاند. کتاب رنگهای رفتهی دنیا و گزیدهای از پرندهی پنهان توسط نشر چشمه به چاپ رسیده و نسخهی الکترونیک آن از طریق سایت و اپلیکیشن کتابراه در دسترس علاقهمندان به شعر معاصر ایران و آثار گروس عبدالملکیان قرار گرفته است.دربارهی مجموعهی جهان تازه شعر
جهان تازه شعر عنوان مجموعهایست که نشر چشمه تا کنون بیش از صد جلد آن را منتشر کرده و دربرگیرندهی سرودههای شاعران معاصر است. این مجموعه سبکهای شعری گوناگونی را شامل میشود و آثار شاعران مختلف در قالب غزل، شعر نو، شعر سپید و دیگر قالبهای شعری در کتابهای این مجموعه به چاپ رسیدهاند. «نمنم بارانم»، «به میچکا که روز و شبها پشت پنجرهام بود» و «مخالفخوانی» ازجمله کتابهای منتشر شده در مجموعهی جهان تازه شعر هستند.کتاب رنگهای رفتهی دنیا و گزیدهای از پرندهی پنهان مناسب چه کسانی است؟
علاقهمندان به شعر و ادبیات معاصر ایران و دوستداران اشعار گروس عبدالملکیان، از مطالعهی کتاب رنگهای رفتهی دنیا و گزیدهای از پرندهی پنهان لذت خواهند برد.محصولات مشابه
دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-هنر مفهومی و دستساخته
بسیاری از علاقهمندان به فلسفه در ایران که با فضای مجازی بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیدهاند و چه بسا از این مجموعه کم نظیر بهره هم برده باشند. این دانشنامه حاصل طرحی است که اجرای آن در سال ١٩٩٥ در دانشگاه استنفورد آغاز شد و همچنان ادامه دارد. این مجموعه از مدخلهای مناسبی برای ورود به گسترههای متنوع فلسفی برخوردار است و کسی که میخواهد برای اولین بار با مسأله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود، یکی از گزینههای راهگشایی که پیش رو دارد این است که ابتدا به سراغ مدخل یا مدخلهای مربوط به آن در این دانشنامه برود.
نگارش، تدوین و انتشار مدخلهای دانشنامه فلسفه استنفورد به سرپرستی "دکتر ادوارد. ن. زالتا" افزون بر اینکه پیوندی فراگیر میان فضای دانشگاهی و عرصه عمومی برقرار کرده، ویژگیهای درخور توجه دیگری هم دارد و آن اینکه این دانشنامه به ویژه به کار دانشجویان و محققانی میآید که میخواهند در زمینهای خاص پژوهش کنند. ترجمه و انتشار تدریجی این دانشنامه به زبان فارسی و فراهم کردن امکان مواجهه شمار هرچه بیشتری از خوانندگان علاقهمند با آن از جمله اهدافی بوده که چه بسا مورد نظر بانیان این طرح بوده لذا "انتشارات ققنوس" با همکاری گروهی از مترجمان به سرپرستی "دکترمسعودعلیا" و با کسب اجازه از گردانندگان دانشنامه فلسفه استنفورد (SEP) اقدام به ترجمه و انتشار این دانشنامه مینماید و امیدوار است چاپ این مجموعه استمرار پیدا کند.دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-تاریخ هستی شناسی هنر
دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-ژاک لکان
دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-هگل
دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-عقل به روایت کانت
دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-فلسفۀ اخلاق کانت
دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-هرمنوتیک
دانشنامه فلسفه استنفور 1: زیباییشناسی آلمانی
نویسنده | پل گایر، هانا گینزبورگ، استیون هولگِیت، ایئن تامسون و نیکولاس دیوی |
مترجم | سید مسعود حسینی، داود میرزایی، گلنار نریمانی و وحید غلامیپورفرد |
سرپرست و ویراستار مجموعه | مسعود علیا |
نوبت چاپ | ٣ |
سال نشر | ١٤٠٢ |
سال چاپ اول | ١٣٩٩ |
تعداد صفحات | ٥٣٦ |
نوع جلد | گالینگور روکشدار |
قطع | رقعی |
موضوع | فلسفه |
نوع کاغذ | تحریر |
شابک | ٦ -٣٤٥-٠٤٠-٦٢٢- ٩٧٨ |
وزن | ٧٨٨ |
تولید کننده | ققنوس |
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.