
خیالت تخت، من بچهشرّم
160,000 تومان
آرچی دوازده سالش است، ولی بعضی وقتها مثل یک آدم چهل ساله رفتار میکند. شاید به خاطر اینکه با مامان بزرگش زندگی میکرده یا نه… شاید هم خدادادی بچه مثبت است.
حالا این وسط میراندا جونز چه کاره است؟ بچهی شر کلاس! میراندا تصمیم گرفته استعدادهای پنهان آرچی را رو کند و آرچی را از یک بازندهی تمام عیار به یک بچه شر شگفتانگیز تبدیل کند. آرچی هم زیاد بدش نیامده، چون فقط با شربازی میتواند زن ترسناکی را که میخواهد نامادریاش شود، از خانه فراری دهد.
کتاب پیش رو توسط پیت جانسون نوشته شده و فریبا چاوشی کار ترجمه آن را انجام داده است. انتشارات هوپا این کتاب را در 288 صفحه، با قطع وزیری و جلد شومیز سلفون براق منتشر کرده است.
“امروز داشتم کلیدم را توی قفل می چرخاندم که صدای شکستن چیزی را شنیدم. رفتم تو و دیدم قفسه کوچک کنار راهرو که مجسمه هایم را در آن چیده بودم، افتاده یک طرف و وسائل داخلش روی فرش پخش وپلا شده . مجسمه تک شاخ مورد علاقه ام، تکه تکه شده بود و توپ فوتبالم هم افتاده بود کنارش.
بلافاصله فهمیدم چه کسی بی اجازه وارد اتاق من شده و توپ فوتبالم را برداشته و آن لگد ویرانگر را زیرش زده. توپ فوتبالم را برداشتم (که بزرگ ترین اشتباه ممکن بود، حالا خودتان می فهمید چرا) و فریاد زدم: «الیزا!» یک صورت معصوم (!) از پشت در آشپزخانه ظاهر شد و گفت (بله؟) بعد نفسش را در سینه حبس کرد و ادامه داد « اوه! نه! چی کار کردی؟»”
فقط 1 عدد در انبار موجود است
خیالت تخت، من بچهشرّم
نویسنده |
پیت جانسون
|
مترجم |
فریبا چاوشی
|
نوبت چاپ | — |
تعداد صفحات | 120 |
نوع جلد | —- |
قطع | — |
سال نشر | — |
سال چاپ اول | —— |
موضوع |
کودک و نوجوان
|
نوع کاغذ | —— |
وزن | 0 گرم |
شابک |
9786008655220
|
وزن | 0.5 کیلوگرم |
---|
اطلاعات فروشنده
- فروشنده: aisa
- هیچ ارزیابی یافت نشد!
تو اين فکرم که تمومش کنم
کتاب تو این فکرم تمومش کنم از ایان رید یکی از شاهکارهای ادبیات معاصر کاناداست. این کتاب نخستین بار سال 2016 منتشر شد و کمپانی نتفلیکس در سال ۲۰۲۰ با اقتباس از آن فیلمی به کارگردانی چارلی کافمن با بازی جسی باکلی و جس پلمنز ساخت.
این کتاب داستانی مهیج و رازآلود از زن جوانیست که در یک حادثهی مرموز، مردی که در آستانه دل باختن به او بوده است را از دست میدهد.
روای داستان همین زن جوان است که ما تا پایان کتاب متوجه نام و هویت او نمیشویم. او روایت را از زمان آشنایی با شخصیتی به نام جیک برای ما تعریف میکند؛ مردی که عاشق راوی داستان شده است.
جیک جایی از داستان در محلهای قدیمی گم میشود و و زن مجبور است به جستوجوی برود. از همینجا زن قرار است برایش رازهایی فاش شود.
تو این فکرم تمومش کنم از ایان رید با ترجمهی کوروش سلیمانیزاد توسط نشر چشمه منتشر شده است را هماکنون از فیدیبو بخوانید.
ایان رید را بیشتر بشناسیم
او در سال 1980 در کانادا متولد شد. بعد از فارغ التحصیلی از دانشگاه مقالههای خود را در نشریهها و روزنامههای مختلفی منتشر کرد. کتاب تو این فکرم تمومش کنم اولین اثر این نویسنده بود که در سال 2016 منتشر شد.
ایان رید سال 2015 موفق به کسب جایزه RBC Taylor Emerging Writer Award شد و کتاب پرفروش تو این فکرم تمومش کنم در بیش از بیست کشور جهان به انتشار رسید. رمان دومش نیز با نام غریبه نیز کتابی پرفروش بود که توجه طرفدارانش را به سمت خود جلب کرد.
چرا باید تو این فکرم تمومش کنم را بخوانیم؟
اگر به خواندن داستانهای وهمآلود و روانشناختی علاقه دارید خواندن این کتاب را به شما پیشنهاد میکنیم. در میان رمانهای چند سال یکی از بهترین آثار از تریلرهای روانشناختیست.
در بخشهایی از کتاب میخوانیم
تو این فکرم که تمومش کنم. از لحظهای که این فکر به ذهن آدم خطور میکند، دیگر بهآسانی دست از سرش برنمیدارد. مثل کنه میچسبد. برای خودش جا خوش میکند. ماندگار میشود.
تمام افکار و اعمالمان را تحتالشعاع قرار میدهد. کار چندانی هم ازم ساخته نیست. حرفم را باور کنید. خلاصی از دستش ممکن نیست. چه دوست داشته باشم، چه نداشته باشم. هر جا بروم این فکر لعنتی هم آنجاست.
وقتی غذا میخورم، وقتی به رختخواب میروم، وقتی میخوابم، وقتی بیدار میشوم. همیشه آنجاست. همیشه. مدت زیادی نیست که این موضوع ذهنم را درگیر خودش کرده. فکر تازهای است، اما انگار همیشه پسِ ذهنم بوده.
از کِی شروع شد؟ اگر این فکر نه حاصل کشمکشی درونی، بلکه از قبل و به طور نارس در ذهنم کاشته شده باشد چی؟ آیا ناگفته ماندن یک فکر به معنای از دست دادن بداعتش است؟ شاید من همیشه از وجودش آگاه بودهام. شاید از اول هم قرار بوده همهچیز همین گونه تمام شود.
پتر اول (دورهی سه جلدی)
معرفی کتاب پتر اول
پتر اول رمانی است از آلکسی نیکولایویج تولستوی (۱۸۸۲-۱۹۴۵)، نویسندهی روس، که کتاب اول آن در ۱۹۳۰، کتاب دوم در ۱۹۳۴ و کتاب سوم در ۱۹۴۵ و بالاخره هر سه کتاب با هم در ۱۹۴۷ منتشر شد. زبانی غنی، دقیق و رنگین، قریحهای در داستانسرایی و شناختی عمیق از ملت روس و گذشتهی او به آلکسی تولستوی امکان داده است تا یکی از بهترین رمانهای تاریخی روسی را بنویسد. او تصویری پهناور و قوی خلق کرد که با تاجگذاری پتر خردسال در ۱۶۸۲ آغاز میشود و با تسخیر ناروا در ۱۷۰۴ (یک سال پس از ایجاد سنپترزبورگ) پایان میپذیرد. نویسنده قصد داشت رمان را لااقل تا جنگ پولتاوا بکشاند که مرگ در بحبوحهی کار مهلتش نداد. برخورد روسیهی جوانی که پتر اول به وجود آورد با روسیهی اشراف و اوسترلیتزها و کهنهاندیشان به شکل گیرایی ترسیم شده است. خواننده هوای آن زمان را تنفس میکند و این احساس به او دست میدهد که نمایندگان تمام قشرهای روسیه را لمس میکند. در اینجا همهچیز حالت طبیعی دارد و همانگونه است که زندگی آن را عرضه میکند. نویسنده به علت علاقهی شدید شخصی به پترکبیر ـ بیآنکه این علاقه مایهی نگرش انتقادی به شخصیت او باشد ـ به ما کمک میکند تا با مشارکت داشتن در زندگی خصوصی امپراتور او را کاملاً بشناسیم خواننده ارادهی سرسخت او را کاملاً حس میکند؛ آن ارادهی سرسختی کــه میکوشید تا این کشور را از نیروهای کور محافظهکاری که نتیجهاش ورشکستگی حتمی بود برهاند. پتر که زود از جا درمیرفت و حتی شکاک بود از عیوب خود آگاه بود و به خصوص آماده بود تا جان خود را در راه ملت خود، که او خود را خدمتگزارش میدانست، فدا کند. هرگز بر کسانی که با هدف او مخالف بودند ترحم روا نمیداشت، ولی هر سخنی را که از روی حسن نیت شجاعانه و شرافتمندانه گفته میشد میپذیرفت. این کارگر سختکوش قدر کار دیگران را میشناخت. اینها را نویسنده حکایت نمیکند، بلکه نشان میدهد. هزاران صحنهی تاریخی را از مبارزات شدید برای تحصیل قدرت گرفته تا گرفتن آزوف از ترکها و آن مسافرت مشهور به اروپا و سپس مبارزه آشکار با روسیهی کهنه و کار خلاقه در تمام زمینهها، جنگ با سوئد و آن شکستهای اولیه را در خاطر زنده میکند. در این زمان خواننده در کنار شخصیتهای روسی نظیر «ملکه سوفیا» که رقیب بزرگ او بود، با دوستان امپراتور در «حومهی آلمانینشین» مسکو و همچنین با دشمنان و متحدان خارجیاش نظیر شارل دوازدهم، آوگوستوس ساکسی، استانیسلاس لشچینسکی و بسیاری دیگر آشنا میشود. آلکسی تولستوی گـاه بـه ناتوراليسم فرو میافتد، عباراتی [سبکی] به کار میبرد یا داستانهایی حکایت میکند که بیش از حد تند و زننده است. تولستوی کمی قبل از مرگش شروع به تصفیهی اثر خود کرده بود.قصههای باپدرومادر 4/ چگونه تنظیمات پدر و مادر خود را بهروزرسانی کنیم؟
درباره ی کتاب:
کتاب قصههای باپدرومادر ۴ :وقتی پدر و مادر لویی به این نتیجه رسیدند که او یکبند سرش توی گوشی است، بدترین ایدهای که میشود فکرش را کرد، به ذهنشان رسید: تا اطلاع ثانوی هرگونه استفاده از تبلت و موبایل و کامپیوتر ممنوع! لویی باید دستبهکار شود. باید بجنبد. آیا مدی، بهترین دوستش، میتواند نجاتش بدهد؟متن کتاب:
همینالان همهی کتابهای جغرافیام را انداختم دور.نبینم ناراحتشان باشی، چون همهاش تقصیر خودشان است.کل تعطیلات کریسمس را لم داده بودند توی اتاقم و کوهِ تکالیفی را که باید انجام میدادم مسخره میکردند. تا امروز که دیگر طاقتم طاق شد. شوتشان کردم توی سطل آشغال، کنار یکمشت چاییکیسهای و یک چیز سوخته و خیلی بوگندو که امیدوار بودم سوپ باشد. حالا اتاقم احساس میکند حسابی بزرگتر و سرحالتر شده.فقط وقتی برمیگردم مدرسه، کلی میافتم توی دردسر، نه؟ آخر چرا این کار را کردم؟ناراحتم؟بگینگی، اما چیزهایی …سفر در اتاق کتابت
معرفی کتاب سفر در اتاق کتابت
تجربهی یک تعلیق ابهامآمیز در اتاقی کوچک همراه با پل استر، نویسندهی برجستهی آمریکایی... کتاب سفر در اتاق کتابت روایتی شفاف، خواندنی و درعینحال مبهم و رازآلود است که در یک اتاق و از دریچهی نگاه پیرمردی میگذرد که هیچچیزی بهخاطر ندارد و بهتازگی در این اتاقِ ناآشنا به هوش آمده است.دربارهی کتاب سفر در اتاق کتابت
ماجرا در یک اتاق اتفاق میافتد. اتاقی نهچندان بزرگ که پیرمرد حاضر در آن، با حالتی گیج و درحالیکه هیچ چیز را بهخاطر نمیآورد در آنجا به هوش آمده. پل استر (Paul Auster) در کتاب سفر در اتاق کتابت (Travels in the Scriptorium) با چیرهدستی خاص خودش، بار دیگر داستانی را خلق کرده که مخاطب را در یک تعلیق نفسگیر و جذاب به دام میاندازد و بیرون آمدن از معمایی که او بهتصویر میکشد، به این آسانیها امکانپذیر نیست. شخصیت اصلی روایت، پیرمردی است که دچار فراموشی شده و حالا تلاش میکند که با زیرنظر گرفتن اشیای اتاق، ردّ آشنایی پیدا کند و چیزی را به خاطر آورد. اما، با گذشت زمان، متوجه میشود که طرز مرموزی در آنجا زندانی شده است. پیرمرد متنی را که روی میز اتاق قرار دارد، میخواند. در این متن داستان یک زندانی دیگر از دنیایی دور و ناشناخته نوشته شده و بهنظر میرسد، کسی یا کسانی آن را همراه با چند قطعه عکس و با یک هدف مشخص، روی میز و برای پیرمرد قرار دادهاند. نقطهی اوج ماجرای کتاب سفر در اتاق کتابت از آنجا آغاز میشود که شخصیتهای متفاوت، در سلول با پیرمرد ملاقات میکنند. شخصیتهایی که او همچنان آنها را بهخاطر نمیآورد، اما هر کدامشان، سرنخی را دربارهی گذشته و هویت پیرمرد به او میدهند. پل استر هنرنمایی خود را با وجود یک دوربین در اتاق و ضبط صدای پیرمرد و دیگران به رخ میکشد و داستان را وارد سطح جدیدی میکند. حالا پیرمرد میداند که همهی اعمال، رفتار و صحبتهایش با دیگران ضبط و توسط افراد دیگر در تمام طول مدتی که در اتاق است، دیده میشود. اما، گره اصلی داستان در این نقطه خلاصه میشود که پیرمرد کیست؟ چه اتفاقی زندگی او را به این اتاق ناآشنا و مبهم پیوند زده است؟ ملاقاتیها چه کسانی هستند و چه رازی در گذشتهی او پنهان شده است؟ پل استر همهی این سؤالات را در لابهلای جادوی کلمات و قلم خود به زیبایی هرچه تمامتر پاسخ داده است. کتاب سفر در اتاق کتابت به همت نشر چشمه وارد بازار کتاب شده و احسان نوروزی کار برگردان آن را به زبان فارسی برعهده داشته است.سلام نابغه 3/ پیشی باید بخوابد
کتاب پیشی باید بخوابد
کتاب پیشی باید بخوابد (سلام نابغه 3) سومین جلد از مجموعه پر طرفدار سلام نابغه است که کودکان را تشویق به خوابیدن می کند. پیشی میو که پر انرژی و گوش به بازی است دوست ندارد بخوابد. اتفاقی که خیلی از بچه ها برایشان می افتد. ادبیات لطیف و شعر های زیبای خانم زهرا موسوی در این کتاب به راحتی می تواند کودکان و حتی بزرسالان را با لبخندی همراه خود کند. این کتاب یکی از بهترین کتاب ها برای تشویق به خوابیدن برای کودکان زیر 6 سال است. زیرا نقاشی هایش ساده و هنرمندانه است. شعر هایش اصولی، بامزه، زیبا و کمی رنگ طنز دارد و هم چنین محتوایش با نیاز و ذهن کودکان آن سن مطابق است. گذشته از محتوای مناسب، خواندن شعر ها برای کودکان گروه سنی الف برای رشد شناختی و تقویت حافظه آن ها، هم چنین افزایش هوش کلامی زبانی آن ها بسیار موثراست. کتاب پیشی باید بخوابد (سلام نابغه 3) را با هم کمی بخوانیم: «مامان میو گفت پیشی چرخیدی و دویدی حسابی بازی کردی به هر جا سر کشیدی این همه غوغا کردی خوابت رو پیدا کردی؟ پیشی چی گفت: خوابم پر تاکی؟ تا وقتی دیگر… مامان میو گفت پیشی کم بپر این ور اون ور قرمزه هر دو چشمت خواب نداری تو مادر؟ پیشی چی گفت؟ خوابم پررر تا کی؟ تااااااا…..»موجودات حال به هم زن6: عنکبوت
دربارهی مجموعهی موجودات حال به هم زن
مجموعهی 10 جلدی موجودات حال به هم زن را، الیس گراول، دربارهی موجوداتی که آدمها معمولا دوستشان ندارند نوشته و تصویرگری کرده است و این کار را آنقدر شیرین و بانمک انجام داده که میتواند همه را به این موجودات حال به هم زن علاقهمند کند! در این مجموعه، جانوران مختلف به کودکان ردهی سنی 6 تا 9 سال معرفی شده و دربارهی ظاهر، محل زندگی، گونههای مختلف، تغذیه و ویژگیهای خاص هر حیوان نکات جالبی ارائه میشود. نویسنده این کار را با نوشتههای کوتاه و شوخطبعانه انجام میدهد و تصویرسازیهای این مجموعه نیز در عین سادگی به جذابیت متن افزوده است و کودکان را حسابی به خنده میاندازد. موجوادات حال به هم زنی که در این مجموعه معرفی میشوند شامل: سوسک، پشه، مگس، کرم، عنکبوت، خفاش، موش فاضلاب، شپش سر، حلزون بیصدف و وزغ هستند. کار ترجمهی این مجموعه را نسترن فتحی برعهده داشته و نشر کتاب چ چاپ آن را چاپ و منتشر کرده است.در دنیا بیش از ۴۰۰۰۰ نوع عنکبوت وجود دارد. آنها تقریبا در هر نوع محیطی میتوانند زندگی کنند: در آب و هوای سرد، در آب و هوای گرم، بالای کوهها، زیرزمین، زیر آب، ولی در فضا نمیتوانند زندگی کنند.
محصولات مشابه
دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-ماکس شلر
بسیاری از علاقهمندان به فلسفه در ایران که با فضای مجازی بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیدهاند و چه بسا از این مجموعه کم نظیر بهره هم برده باشند. این دانشنامه حاصل طرحی است که اجرای آن در سال ١٩٩٥ در دانشگاه استنفورد آغاز شد و همچنان ادامه دارد. این مجموعه از مدخلهای مناسبی برای ورود به گسترههای متنوع فلسفی برخوردار است و کسی که میخواهد برای اولین بار با مسأله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود، یکی از گزینههای راهگشایی که پیش رو دارد این است که ابتدا به سراغ مدخل یا مدخلهای مربوط به آن در این دانشنامه برود.
نگارش، تدوین و انتشار مدخلهای دانشنامه فلسفه استنفورد به سرپرستی "دکتر ادوارد. ن. زالتا" افزون بر اینکه پیوندی فراگیر میان فضای دانشگاهی و عرصه عمومی برقرار کرده، ویژگیهای درخور توجه دیگری هم دارد و آن اینکه این دانشنامه به ویژه به کار دانشجویان و محققانی میآید که میخواهند در زمینهای خاص پژوهش کنند.
ترجمه و انتشار تدریجی این دانشنامه به زبان فارسی و فراهم کردن امکان مواجهه شمار هرچه بیشتری از خوانندگان علاقهمند با آن از جمله اهدافی بوده که چه بسا مورد نظر بانیان این طرح بوده لذا "انتشارات ققنوس" با همکاری گروهی از مترجمان به سرپرستی "دکترمسعودعلیا" و با کسب اجازه از گردانندگان دانشنامه فلسفه استنفورد (SEP) اقدام به ترجمه و انتشار این دانشنامه مینماید و امیدوار است چاپ این مجموعه استمرار پیدا کند.
نقدی بر این کتاب
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.