دانشجویان کوچک جلد 11، فیزیک هسته ای(دو زبانه)

40,000 تومان

آیا می توان مسائل پیچیده را برای کودک گفت؟ آیا کودک توان درک علوم پیچیده را دارد؟مثلاً آیا کودک می تواند از علم “فیزیک هسته ای” سر در بیاورد؟تمام سؤال های بالا را می توان این گونه پاسخ داد: بله. کودک می تواند مسائل پیچیده را درک کند و بیاموزد به شرط اینکه به شیوه ای “ساده و قابل درک و متناسب با سنش” آموزش ببیند.کتاب “فیزیک هسته ای” یازدهمین جلد کتاب از مجموعه ی 19 جلدی “دانشجویان کوچک” با همین هدف تلاش کرده است این علم را به بیانی ساده همراه تصویر به کودک بیاموزد و در ذهنش جرقه ای ایجاد کند؛ جرقه ای که می تواند در آینده او را به نابغه ای درخشان بدل کند.

فقط 1 عدد در انبار موجود است

توضیحات
دانشجویان کوچک جلد 11
نویسنده
کریس فری
مترجم
محمدحسام برجیسیان
نوبت چاپ ——-
تعداد صفحات 24
نوع جلد شومیز
قطع خشتی (16*16)
سال انتشار 1402
سال چاپ اول 1402
موضوع
علمی آموزشی
نوع کاغذ ——-
وزن گرم
شابک 9786000821623

 

حمل و نقل
توضیحات تکمیلی
ابعاد 16 × 16 × 1 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “دانشجویان کوچک جلد 11، فیزیک هسته ای(دو زبانه)”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

کتاب پر

210,000 تومان
«کتاب پر» حاوی داستانی‌ست تاثیرگذار در قالبِ رمانی با مایه‌های رمانتیک و عاشقانه، نوشته‌ی شارلوت مری ماتیسن.  پیرنگِ داستان با روایت و نقلِ نوشته‌های دالتون پیش می‌رود و نضج می‌گیرد، و این ویویان، دوستِ دیرینِ دالتون است که روایتگر ِ ماجرا است. دالتون این نوشته‌ها را به ویویان می‌سپارد تا آنها را چاپ و نشر کند. و گرچه داستان سبک و سیاقِ تک‌گویی و اولِ شخص دارد،  اما در بسیاری از بخش‌ها دیالوگ‌هایی میان شخصیت‌ها برقرار می‌شود. راجر دالتون شخصیت اصلی‌ست، حوالیِ ۴۰ سالگیِ عمر خویش است، زندگیش سروسامان دارد و خوب و خوش با خانواده‌ی خود روزگار می‌گذارنَد. او کارمندِ بیمه است و پرونده‌ی مرگِ شوهرِ مادام کوترل را به او می‌سپارند و پس از آن داستان شکل و شمایلِ رمانتیک و عاشقانه به خود می‌گیرد. شاید «پر» سمبلِ سبکی و لطافت و زودگذربودن باشد، که به رابطه‌ی عشقی برمی‌گردد و داستانی مملو از صحنه‌های رمانتیک، عاطفی و عاشقانه شکل می‌گیرد. شخصیت‌پردازیِ عالیِ ماتیسن بسیار دقیق و حیرت‌انگیز است و هم اوست که شخصیت‌های عاشق‌پیشه‌ی داستان را با همه‌ی تضادها و تباین‌هایی که در زندگیِ توأم با عشق وجود دارد، می‌پرورانَد. شارلوت مری ماتیسن، نویسنده‌ی بریتانیاییِ این رمان است که از تاریخِ تولد وی چیزی نمی‌دانیم، فقط می‌دانیم که اوایلِ سال ۱۹۲۰ ازدواج می‌کند، اما در اثرِ ابتلا به سرطانِ سینه، در ۱۹۳۷ از دنیا می‌رود.

فلسفه سياسي قرن بيستم

68,000 تومان
 كتاب فلسفه سياسي قرن بيستم  شرح موجز و فشرده‌اي است درباره‌ي چشم‌انداز فلسفه‌ي سياسي در قرن بيستم؛ كاوشي نافذ در زمينه‌ي رويكردهاي نظام‌ها و دستگاه‌هاي فلسفي، نظري و معرفتي قرن بيستم به سياست، با اشاراتي ريشه‌ياب و پيونددهنده به انديشه‌هاي سياسي و اجتماعي سده‌ي نوزدهم ميلادي. تنوع چشم‌گير انديشه‌هاي عرضه‌شده در كتاب حاضر، از طبع پرالتهاب و ناپايدار زندگي اجتماعي انسان در قرن بيستم و تجربه‌ي بي‌سابقه‌ي او از وقوع دگرگوني‌هاي گسترده و ژرف در قلمرو مادي و غيرمادي در اين قرن حكايت دارد. (از يادداشت مترجم)

فسقلی ها جلد 22

7,000 تومان
مجموعه فسقلی ها دربرگیرنده ی سی جلد کتاب است که شخصیت اصلی هر یک از آنها پسر یا دخترکوچولویی است که یک ویژگی یا عادت منفی دارد این داستان ها به گونه ای هستند که خواننده ی خردسال از همان ابتدا، بدی رفتار شخصیت داستان را حس می کند و متوجه زشتی کارش می شود.

30قصه 30شب جلد 11، جشن تولد قطار

40,000 تومان
در مجموعه ی متنوع 30قصه 30شب، افسانه های کهن، قصه های معاصر، قصه های ایرانی و غیرایرانی، قصه ی ضرب المثل ها و شعرها و... با روایت و زبانی نو گرد آمده است. اژدهاکوچولوی خال خالی، قوقول خان، حسنی و لاک پشت، هفت جوجه اردک و گربه ی اشرافی عنوان بعضی از این قصه ها هستند.

قصه های قد و نیم قد جلد 2، دو موش و یک آرزو و 6 قصه دیگر

12,000 تومان
قصه‌هاي قدونيم‌قد در ده جلد منتشر شده است. و در هر جلد هفت قصه است. تصويرهاي رنگي اين کتاب‌ها را زيباتر و فهميدن آنها را آسان‌تر کرده است. اين مجموعه به‌صورت يکجا و در يک مجلد 7 قصه‌اي و قاب ويژه هم منتشر شده است.

شهريار

قیمت اصلی: 210,000 تومان بود.قیمت فعلی: 195,000 تومان.
کتاب «شهريار»: ماكياولي كتابي است سترگ، با نثري پرشور، براي انسان‌هاي همه دوره‌ها در شناخت ماهيت قدرت؛ اندرزنامه‌اي است براي دستيابي به قدرت و حفظ آن؛ بيانيه‌اي است در چگونگي فرمانروايي و فرمانبرداري. «شهريار» داريوش آشوري نمونه‌اي عالي از ترجمه است كه علاوه بر دقت در انتقال معنا، سبك بيان نويسنده نيز به خواننده منتقل شده است. داريوش آشوري با نگاهي به نوع ادبي سياست‌نويس و نصيحت‌الملوك‌نويسي در زبان فارسي توانسته اين رساله را همچون يك سياست‌نامه مدرن به زبان فارسي درآورد، بي‌آنكه نثر او رنگ كهنگي به خود بگيرد يا در ورطه عربي‌نويسي نصيحت‌الملوك‌ها يا سره‌نويسي سقوط كند. از حيث محتوا، تا پيش از شهريار، اين نوع ادبي مشحون بود از پند و ارزهايي به پادشاه، در باب فضايلي چون شفقت و شجاعت. اما سخن ماكياولي جديد بود. او از شهريار مي‌خواست واقعيت را به آرمان نفروشد و به او مي‌آموخت كه گاه چگونه بايد به قساوت عمل كند، چگونه روباه شود تا دام‌ها را شناسد و چگونه شير باشد تا گرگ‌ها رماند. براي اين پيام جديد، آشوري بيان جديد خلق كرده است. باري در توصيف ترجمه خوب گفته‌اند ابداع متني كه نويسنده اگر زبان مادري‌اش همان زبان مترجن بود آن را مي‌نوشت. شايد اگر آن جمهوري‌خواهِ فلورانسي مي‌خواست شهريارش را به فارسي بنويسد، حاصل كار چيزي مي‌شد نزديك به شهريارِ آشوري. چنين ترجمه‌اي مستلزيم دانشي وسيع و تخيلي بسيار غني است. (جلال توكليان، مهرنامه، شماره 7، آذر 1389)