دولت و هويت (مدرن شدن دولت و برساخت هويت سراسري در دوره‌ي پهلوي اول)

167,000 تومان

کتاب دولت و هويت (مدرن شدن دولت و برساخت هويت سراسري در دوره‌ي پهلوي اول): تلاش می‌کند به این پرسش کلیدی پاسخ دهد؛ یعنی چرایی تغییر نهادی دولت در دورۀ پهلوی اول و تغییراتی که به تبع آن در جامعۀ ایران شکل گرفت.

فقط 1 عدد در انبار موجود است

توضیحات

دولت و هويت (مدرن شدن دولت و برساخت هويت سراسري در دوره‌ي پهلوي اول)

نویسنده
فرهاد نصرتي‌نژاد
مترجم ——
نوبت چاپ ——
تعداد صفحات 208
نوع جلد شوميز
قطع رقعی
سال نشر —–
سال چاپ اول 1402
موضوع
تاریخ
نوع کاغذ ——
وزن 240 گرم
شابک 9789643293574

 

حمل و نقل
توضیحات تکمیلی
وزن 0.240 کیلوگرم
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “دولت و هويت (مدرن شدن دولت و برساخت هويت سراسري در دوره‌ي پهلوي اول)”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

کتابهای نارنجی جلد 14، گربه ای که پیاده نمی شد و 6قصه ی دیگر

40,000 تومان
اين مجموعه شامل 56 كتاب است و هر كتاب 7 قصه با تصويرهاي رنگي و زيبا. همه‌ي داستان‌هاي اين مجموعه ايراني است. حال و هواي داستان‌ها متفاوت و متنوع است. گاهي قصه‌ي زندگي بچه‌هاست و گاهي قصه‌ي زندگي پرنده‌ها و چرنده‌ها و گاهي هم قصه‌ي زندگي اشياء، همان چيزهايي كه دور و بر ما هستند. تصويرهاي رنگي قصه‌ها كمك مي‌كنند كه خواننده، بهتر و راحت‌تر با فضاي داستان‌ها آشنا شود.

نقاشی های تاتی، رنگ های قاتی پاتی (جلد 6) – حیوانات اهلی

40,000 تومان
کتاب نقاشی های تاتی، رنگ های قاتی پاتی (جلد 6) - حیوانات اهلی مجموعه ای از ۱۲ جلد کتاب رنگ آمیزی است که همراه با ۷۲ شعر کوتاه و موضوعی برای خردسالان گردآوری شده است. هر یک از این سروده های آهنگین به همراه تصاویری رنگ شده برای نمونه و تصویری که نیاز به رنگ آمیزی دارد با موضوعات مختلف و کودکانه آمده است. فرزند شما می تواند در کنار رنگ آمیزی که عملی بسیار سرگرم کننده است، هر شعر را بیاموزد و با تصویری که رنگ آمیزی می کند تطابق دهد و در کنار سرگرمی نیز آموزش هایی از طریق خواندن شعر از قبیل آشنایی با شغل ها، حیوانات جنگل و آبزی ببیند.
سفارش:0
باقی مانده:1

ماجراهای هنک (جلد 8) – مواظب سالاد پرنده باشید

40,000 تومان
در ماجراهای هنک (جلد 8) - مواظب سالاد پرنده باشید ، خانم «فلاورز»، معلم «هنک» بعد از زنگ تفریح می‌گوید که فردا روز سر کار رفتن با والدین است. حالا هنک باید به اغذیه‌فروشی «ترشی ترد» برود و یک روز در آنجا کار کند. او قرار است به مادرش کمک کند و سفارش مشتریان را ثبت کند. ولی او نمی‌تواند این کار را به درستی انجام دهد چون سفارش‌ها را فراموش می‌کند ... حالا او مجبور است از تنها شانسی که دارد برای گرفتن سفارش‌ها استفاده کند وگرنه به دردسر بزرگی می‌افتد ... .
سفارش:0
باقی مانده:1

قصه های دوست داشتنی دنیا جلد 4، شلغم غول پیکر

20,000 تومان
رویش شلغمی بزرگتر از باغچه قصه «شلغم غول پیکر»، ماجرای پیرمرد مهربانی است که تصمیم می‌گیرد باغچه خانه‌اش را بیل بزند و شلغم بکارد. همین کار را هم می‌کند. او در خاک باغچه، بذر شلغم می‌پاشد و علف‌های هرز را از جا می‌کند و از شلغم‌هایش مراقبت می‌کند تا بزرگ شوند اما رشد یکی از شلغم‌ها بیشتر از دیگری است و... فروشگاه اینترنتی 30بوک

آموزش و زندگی بهتر

150,000 تومان
در دنیای امروز، بیشتر از همیشه به تربیت صحیح فرزندان توجه می‌شود و مسأله‌ی تعلیم و تربیت، موضوع مهمی به شمار می‌آید. کتاب «آموزش و زندگی بهتر» نیز یکی از آثاری‌ست که می‌تواند برای معلم‌ها و والدین راهنمای بسیار مناسبی در ساختن عقل، روح و جسم کودکان باشد. «برتراند راسل» که نامی آشنا به شمار می‌آید، نزد طرفداران فلسفه‌ی تربیت و تعلیم، فردِ خوش‌نامی محسوب می‌شود. وی همه‌چیز را در این کتاب به وضوح و روشنی شرح می‌دهد و از تمامیِ ویژگی‌های ضروریِ انسانِ کامل، برای‌تان می‌گوید. راهنمایی‌های برتراند راسل همچون چراغی، روشنگرِ راهِ والدین است.

اورستيا (آگاممنون/ كوئه‌فورها/ الاهگان انتقام) (نمايشنامه)

54,000 تومان
کتاب اورستيا (آگاممنون/ كوئه‌فورها/ الاهگان انتقام) (نمايشنامه): اورستيا، سه‌گانه‌اي از تراژدي‌هاي يوناني، شامل نمايش‌نامه‎هاي «آگاممنون»، «كوئه‌فورها (خيرات براي مرده‌ها)» و «الاهگان انتقام» است که نمايش‌نامه‌نويس بزرگ يوناني، آيسخلوس، آن را نوشته و سرانجامِ نفريني را که خاندان اترئوس به آن گرفتار شده بيان مي‌کند. کليت اين مجموعه تغيير فرهنگي جامعه را درباره‌ي موضوع عدالت، از حالتي سنتي و مبتني بر انتقام‌جويي شخصي در آرگوس، به نظامي قضايي و قانوني در آتن نشان مي‌دهد. پتر اشتاين، كارگردان آلماني تئاتر، به اين دليل كه مي‌خواست تماشاگران معنا و مفهوم تراژدي‌ها را دقيقاً درك كنند، اين متن را دوباره ترجمه كرد. ترجمه‌ي او عمدتاً تشكيل شده است از جمله‌هاي كوتاه و واضح. اثر پيشِ رو برگردانِ متن اين كارگردان شهير آلماني است.