رمان کلاسیک جیبی (جلد63) – جان کریستوفر گوی آتش رمان 1 (سه گانه 2)

95,000 تومان

«گوی آتش» اولین جلد از سه گانه دوم جان کریستوفر به اسم گوی آتش است. ​​کریستوفر ساموئل یود معروف به جان کریستوفر نویسنده انگلیسی خالق داستان های علمی تخیلی نوجوانان است او سال ها با نام اصلی اش برای بزرگسالان داستان می نوشت اما موفقتی نداشت. او بیشتر شهرت خود را مدیون داستان هایی است که در ژانر علمی-تخیلی برای کودک و نوجوان نوشته است. به گفته خود او، این داستان ها ماجرای واکنش انسان ها در شرایط سخت زندگی و بررسی این واکنش ها هستند. براد و سایمون دو دوست هستند که با کره ای درخشان برخورد کرده و به دنیایی دیگر می روند. دنیایی که زمان آن با زمان دنیای قبلی آنها برابر است، اما اتفاقات جور دیگری دیگر رخ داده است. در این دنیا، امپراتوری روم نابود نشده و هنوز در حال حکومت است. جهان هنوز در حالتی قبل از قرون وسطی به سر می برد و مسیحیان دستگیر می شوند و بعد از انقلابی که به پا میکنند دولت روم را سرنگون می کنند.

در انبار موجود نمی باشد

توضیحات

رمان کلاسیک جیبی (جلد63) – جان کریستوفر گوی آتش رمان 1 (سه گانه 2)

نویسنده
آسترید لیندگرن
مترجم
مهرداد مهدویان
نوبت چاپ ——
تعداد صفحات 320
نوع جلد
قطع
سال نشر 1398
سال چاپ اول 1398
موضوع
رمان
نوع کاغذ
وزن گرم
شابک
توضیحات تکمیلی
ابعاد 16 × 12 × 2 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “رمان کلاسیک جیبی (جلد63) – جان کریستوفر گوی آتش رمان 1 (سه گانه 2)”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

تن تن جلد 20 – جستجودرغارهیولا (رحلی)

قیمت اصلی: 100,000 تومان بود.قیمت فعلی: 60,000 تومان.
کتاب تن تن جلد 20 - جستجودرغارهیولا (رحلی) از مجموعه داستان های تن تن است . تن‌تن در تبت در سال 1960 میلادی چاپ گردید. بدون هیچ شک و تردیدی این داستان شخصی‌ترین داستان هرژه است. در این داستان تن‌تن انسانی‌ترین چهره‌ی خود را به نمایش می‌گذارد. او به دنبال یک ندای درونی به دنبال دوست گم شده‌ی خود در کوه‌های تبت می‌گردد. از این رهگذر خواننده با برخی خصوصیات فرهنگی مردم تبت از جمله جغرافیای طبیعی و زندگی راهبان بودایی آشنا می‌شود. یتی یا هیولای برفی نیز از باورهای مردم این منطقه می‌باشد. هرژه به خوبی با جستجو در غار هیولا ما را به جست‌وجوی انسانیت وادار می‌کند

قصه های دوست داشتنی دنیا جلد 17، سفید برفی و هفت کوتوله

20,000 تومان
قصه‌هاي دوست‌داشتني دنيا، مجموعه‌ي 2 قصه از جذاب‌ترين و معروف‌ترين قصه‌هاي دنياست. اين قصه‌ها با تصاويري زيبا در قطعي نو به چاپ رسيده است.

خاله بازی جلد 9، مینا منشی می شود

15,000 تومان
در خاله بازی جلد 9 خواندن داستان هایی درباره ی شغل ها،کودکان را با چگونگی آن شغل ها آشنا می کند. قهرمان کتاب حاضر در جریان داستان نقش یک "منشی" را بازی می کند. او اسباب بازی هایش را مثل اتاق منشی، روی میز می چیند و در برخورد با مراجعه کنندگان، مثل منشی ها رفتار می کند و به آنها وقت مراجعه می دهد. در صفحه ی پایانی کتاب، مخاطب می تواند عکس خود را، به عنوان هم بازی قهرمان داستان، کنار عکس او بچسباند و با او "منشی بازی" کند.

قصه های شب جلد 4، جادوگر و مادربزرگش

4,000 تومان

«جادوگر و مادربزرگش» اولين داستان اين كتاب است:

سه سرباز از دست دشمن مي‌گريزند و به كمك اژدهاي جادوگر، ميدان جنگ را ترك مي‌كنند. آنها تا هفت سال در ثروت و راحتي به سر مي‌برند. اما به جادوگر قول داده‌اند كه پس از اين مت در خدمت او باشند، مگر آنكه بتوانند به سه معما پاسخ دهند. «سزاي بي‌وفايي»، «سكه‌هايي از ستاره» و هفت داستان شيرين ديگر را نيز در اين كتاب مي‌خوانيد.

هشدارهای جنسی و جسمی (آیا رازی داری؟)

40,000 تومان
کی از آموزش‌هابسیار مهم که والدین باید برای کودکان در نظر بگیرند؛ محافظت کودکان از خودشان در برابر خطرهای جسمی و جنسی است؛ خطری مهم و بسیار مخرب که امروزه به دلیل رواج سوء استفاده جنسی از کودکان در جامعه، نباید به راحتی از آن گذر کرد و باید از همان شروع کودکی راجع به آن به بچه‌ها آموزش داد.

شهريار

قیمت اصلی: 210,000 تومان بود.قیمت فعلی: 195,000 تومان.
کتاب «شهريار»: ماكياولي كتابي است سترگ، با نثري پرشور، براي انسان‌هاي همه دوره‌ها در شناخت ماهيت قدرت؛ اندرزنامه‌اي است براي دستيابي به قدرت و حفظ آن؛ بيانيه‌اي است در چگونگي فرمانروايي و فرمانبرداري. «شهريار» داريوش آشوري نمونه‌اي عالي از ترجمه است كه علاوه بر دقت در انتقال معنا، سبك بيان نويسنده نيز به خواننده منتقل شده است. داريوش آشوري با نگاهي به نوع ادبي سياست‌نويس و نصيحت‌الملوك‌نويسي در زبان فارسي توانسته اين رساله را همچون يك سياست‌نامه مدرن به زبان فارسي درآورد، بي‌آنكه نثر او رنگ كهنگي به خود بگيرد يا در ورطه عربي‌نويسي نصيحت‌الملوك‌ها يا سره‌نويسي سقوط كند. از حيث محتوا، تا پيش از شهريار، اين نوع ادبي مشحون بود از پند و ارزهايي به پادشاه، در باب فضايلي چون شفقت و شجاعت. اما سخن ماكياولي جديد بود. او از شهريار مي‌خواست واقعيت را به آرمان نفروشد و به او مي‌آموخت كه گاه چگونه بايد به قساوت عمل كند، چگونه روباه شود تا دام‌ها را شناسد و چگونه شير باشد تا گرگ‌ها رماند. براي اين پيام جديد، آشوري بيان جديد خلق كرده است. باري در توصيف ترجمه خوب گفته‌اند ابداع متني كه نويسنده اگر زبان مادري‌اش همان زبان مترجن بود آن را مي‌نوشت. شايد اگر آن جمهوري‌خواهِ فلورانسي مي‌خواست شهريارش را به فارسي بنويسد، حاصل كار چيزي مي‌شد نزديك به شهريارِ آشوري. چنين ترجمه‌اي مستلزيم دانشي وسيع و تخيلي بسيار غني است. (جلال توكليان، مهرنامه، شماره 7، آذر 1389)