شهری بر لبه ی آسمان

210,000 تومان

اليف شافاک، نويسندۀ مشهور و جسور ترک، اين روزها نامی آشنا براي مخاطبان ادبيات در سراسر دنيا است. کارهای او به زبان‌های مختلف ترجمه می‌شوند و در صدر پرفروش‌های بازار کتاب در اروپا و امريکا و ديگر نقاط جهان قرار دارند. ازجمله، کتاب‌های ملت عشق و سه دختر حوا از او در ايران هم با استقبال شگفت‌انگيزی مواجه شده است.

رمان شهری بر لبه ی آسمان بازه‌ای حدوداً صد ساله از دوران امپراتوری عثمانی را در بر می‌گيرد. در قرن شانزدهم ميلادی، پسري به نام جهان به استانبول قدم می‌گذارد. او در دربار عثمانی شغلی به عهده گرفته است و ديری نمی‌گذرد که به مهرماه بانو، دختر سلطان، دل می‌بندد.

شهری بر لبۀ آسمان (با نام ترکی من و استادم) داستانی به‌يادماندنی از عشق، آزادی و خلاقيت است و خواننده را به سفری اسرارآميز در قلمروی ناشناخته‌‌های معماری، عرفان و اندرونی دربار عثمانی ‌می‌برد.

فقط 2 عدد در انبار موجود است

توضیحات

کتاب شهری بر لبه ی آسمان

نویسنده
الیف شافاک
مترجم
رضا اسکندری آذر
نوبت چاپ 9
تعداد صفحات 464
نوع جلد شومیز
قطع ——
سال نشر 1401
سال چاپ اول ——
موضوع
رمان
نوع کاغذ ——
وزن 500 گرم
شابک 9786226652117

 

حمل و نقل
توضیحات تکمیلی
وزن 0.5 کیلوگرم
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “شهری بر لبه ی آسمان”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: samanehfathi
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

نیهیلیسم معنایی

35,000 تومان
ویلارد ون اورمن کواین را فیلسوفی دانسته‌اند که در محل تلاقی نحله‌های تحلیلی، پوزیتیویستی و پراگماتیستی ایستاده است. در کتاب حاضر تلاش شده است با تکیه بر استدلال‌های اساسی کواین در باب «کل‌گرایی معنایی»، «عدم تعین ترجمه» و «رد تمایز قضایای تحلیلی و ترکیبی» رویکرد طبیعی‌گرایانۀ او روشن شود. مؤلف کوشیده است با استناد به آثار و آرای کواین و نظر شارحان او نشان دهد رویکرد طبیعی‌گرایانۀ کواین در حیطۀ زبان به رفتارگرایی و نیهیلیسم معنایی می‌انجامد و در این‌جا منظور از نیهیلیسم معنایی نفی معنا به مثابۀ هویتی ذهنی یا انتزاعی است. از دید کواین، معرفت، ذهن و معنا بخش‌های یک جهان واحدند و باید در پرتو همان روح تجربی که به عالم طبیعی جان بخشیده است مطالعه شوند. بنابراین معنا باید به نحو تجربی فهمیده شود و هرگونه توصیف آن ناظر به خصیصۀ مشهود و عمومی آن است. با این وصف، «معنا» خصیصۀ رفتار است و به تعبیری همان کاربرد است. حاصل این دیدگاه رفتارگرایی است که روح تز نیهیلیسم معنایی محسوب می‌شود.

بازی دروغ

349,000 تومان
روث ور نويسندۀ بريتانيايی چيره‌دست رمان‌های روان‌شناسی جنايی است. بعضی از آثار او، ازجمله در يک جنگل تاريکِ تاريک و زنی در کابين 10، دستمايۀ آثار سينمايی و تلويزيونی قرار گرفته است. اين نويسندۀ جوان را «آگاتا کريستی عصر حاضر» ناميده‌اند. در بازی دروغ وارد دنيای دختران جوان می‌شويم و با آن‌ها در بازی‌هاي خطرناک، دوستی و رازهايشان شريک می‌شويم. بازی دروغ در سه قانون ساده خلاصه می‌شود: قانون اول: دروغ بگو؛ قانون دوم: حرفت را دو تا نکن؛ و قانون سوم: گير نيفت. اگر شما هم می‌توانيد اين سه قانون را به‌درستی رعايت کنيد، در بازي دروغ موفق خواهيد شد، در غير اين صورت...

پرونده های راکد

329,000 تومان

معرفی کتاب پرونده های راکد

جست‌و‌جو در میان قتل‌های فراموش‌شده! کتاب پرونده‌ های راکد، اثر مهیج سیمون سنت جیمز ماجرای یک وبلاگ‌نویس جنایی را روایت می‌کند که با سرک کشیدن در پرونده‌های مختومه سعی دارد راز آن‌ها را افشا کند. به همین خاطر سراغ قتلی می‌رود که چهل سال پیش رخ داده اما هنوز قاتل واقعی آن به دام پلیس نیفتاده است. ناگفته نماند که این رمان از پرفروش‌ترین‌های نیویورک‌ تایمز بوده است.

درباره‌ی کتاب پرونده‌ های راکد

در اولین برخورد با «شی کالینز» هرگز تصورش را هم نمی‌کنید که این منشی ساده، در زمینه‌ی وبلاگ‌نویسی درمورد قتل‌ها و رخدادهای جنایی تا چه حد خبره باشد. او در وبلاگ خود از پرونده‌های رازآلود گذشته می‌نویسد. پرونده‌هایی که به هر دلیلی مختومه اعلام شده‌اند و دیگر کسی سراغ آن‌ها را نمی‌گیرد. البته علاقه‌ی فراوان شی به اخبار جنایی در کودکی او ریشه دارد. یعنی زمانی که موفق می‌شود از چنگال یک آدم‌ربا فرار کند و خود را نجات بدهد. او حالا به‌طور غیررسمی به کنکاش در جنایت‌های سال‌های گذشته مشغول شده و این‌بار قرار است سری به پرونده‌ی «بث گریر» بزند. سایمون سنت جیمز (Simone St. James)، از موفق‌ترین و پرطرفدارترین جنایی‌نویسان امروزی، در کتاب پرونده‌ های راکد (The book of cold cases) داستانی نفس‌گیر و پرکشش آفریده که وادارتان می‌کند تا آخرین صفحه‌ی آن را یک‌جا بخوانید. در سال 1977 دو مرد به‌طور ناگهانی به قتل می‌رسند. اخبار این جنایت تا مدت‌ها مردم شهر اورگان را در حیرت فرو می‌برد. نکته‌ی جالب قتل‌ها این است که هر دو توسط یک زن انجام شده بودند. بث گریر به‌عنوان مظنون پرونده راهی دادگاه می‌شود اما از آنجا جان سالم به درمی‌برد. دادگاه حکم به تبرئه‌ی او می‌دهد و بث در انزوا و گوشه‌گیری به زندگی‌اش ادامه می‌دهد. ملاقات او با شی باعث می‌شود که این وبلاگ‌نویس ماجراجو فکری به ذهنش خطور کند. چه می‌شود اگر بتواند از طریق مصاحبه با بث به اسرار قتل دو مرد پی ببرد؟ در کمال ناباوری، بث هم می‌پذیرد که با او گفت‌و‌گو کند و اینگونه رفت‌و‌آمد شی به عمارت بث آغاز می‌شود. در ابتدا همه‌چیز برای شی هیجان‌انگیز و جذاب است تا اینکه با سلسله اتفاقات عجیبی در عمارت روبه‌رو می‌شود... ضرباهنگ تند وقایع، زاویه‌ی دید راوی و نحوه‌ی ورود شی به پرونده بر کشش و جذابیت این داستان افزوده است. به گفته‌ی بسیاری از منتقدان و نویسندگان، کتاب پرونده‌ های راکد از آن دسته رمان‌هایی است که به‌خوبی شما را درگیر جریان وقایع می‌کند. توصیه می‌کنیم هرگز در تاریکی شب یا در تنهایی به سراغ این کتاب نروید! اثر حاضر با برگردان یاسمن ثانوی از سوی انتشارات نون به علاقه‌مندان تریلرهای جنابب، معمایی و ترسناک ارائه شده است.

جوایز و افتخارات کتاب پرونده‌ های راکد

  • نامزد جایزه‌ی گودریدز برای داستان‌های رازآلود و هیجان‌انگیز (2022)
  • حضور در لیست پرفروش‌ترین کتاب‌های نیویورک تایمز

دفتر یادداشت و مشق

170,000 تومان
دفتر یادداشت و مشق 
  • جلد یبا
  • باکیفیت
  • کاغذ مقاوم
انتخاب گزینه ها این محصول دارای انواع مختلفی می باشد. گزینه ها ممکن است در صفحه محصول انتخاب شوند

چین و ژاپن

290,000 تومان

معرفی کتاب چین و ژاپن

بر دیوارها سخنان حکیمانه کنفوسیوس نقش بسته است: شاه همچون باد است؛ مردم همچون علف. علف باید خم شود چون باد بگذرد. باد گذشت، علف پژمرد، تنها سخن باقی ماند.
ــ از صفحه ۱۲۱ متن ــ
از درهای قرمز شینتو گذشتم و وارد پارک شدم و لرزیدم، اندیشیدم چه قدرت وسیعی نژاد سپید می‌داشت اگر ایمانی بزرگ داشتیم. اکنون یا بیهوده و فاضلانه لبخند می‌زنیم یا دیوانه‌وار در دوزخ فردیت می‌تنیم، ریشه‌کن‌شده، بدون پیوستگی، بدون امید. ژاپنی‌ها شاید به سرابی موهوم ایمان داشته باشند، اما به نتایج بزرگ، پرثمر، و عملی دست می‌یابند؛ حال آن‌که ما که به چیزی ایمان نداریم به‌حقارت زندگی می‌کنیم و تا ابد می‌میریم.
ــ از صفحه ۱۰۰ و ۱۰۱ متن ــ

چین و ژاپن - انتشارات نی

آنتیگون (۲۲)

130,000 تومان

معرفی کتاب آنتیگون (۲۲)

من نمی‌خوام بفهمم. فهمیدن برای شما خوبه. من برای کار دیگه‌ای، غیر از فهمیدن، این جام. من اومدم این‌جا به شما بگم نه و بمیرم.
«آنتیگون» را ژان آنوی نمایشنامه‌نویس فرانسوی براساس نمایشنامه‌ای از سوفکل نوشته است. سوفکل این نمایشنامه را پنج قرن پیش از میلاد نوشته است. در قرن بیستم آنتیگون چند بار بازآفرینی شده است و فضای قرن بیستم به‌خصوص جنگ جهانی و قساوت بشر در حق هم‌نوعان خودش به آن آمیخته شده است. یکی از موفق‌ترین بازآفرینی‌ها نمایشنامه «آنتیگون» اثر آنوی است که آن را در اوج جنگ و در فاصله سال 1941 و 1942 نوشت و در سال 1944 درحالی‌که فرانسه هنوز تحت اشغال نازی‌ها بود، برای اولین بار روی صحنه برد. در آن سال‌ها آنتیگون به نماد مبارزه و مقاومت دربرابر نازی‌ها تبدیل شد. اما این نمایش همچنان زنده است و در جای‌جای دنیا به روی صحنه می‌رود؛ زیرا در این دوره نیز زورگویان و مستبدان زیادی در جهان وجود دارد و مبارزه با آنها هنوز ادامه دارد. در اسطوره‌های یونان آنتیگون دختر ادیپ و یوکاسته است. برادرانش پولونیکس و اتئوکلس در جنگ مخالفان هفتگانۀ تب همدیگر را می‌کشند. کرئون پادشاه تب و دایی آنها تدفین پولونیکس را به جرم خیانت ممنوع می‌کند. آنتیگون از این فرمان سرپیچی می‌کند و می‌گوید که «از قلب فرمان می‌برد». او برادر را به خاک می‌سپارد و به دستور کرئون زنده به گور می‌شود. آنتیگون آنوی علی‌رغم شباهتش با اثر سوفکل تفاوت‌های مهمی با آن دارد که هرچند ناشی از زمینه و زمانۀ آنوی است اما نشان از خلاقیت او دارد. آنوی روح دوران خودش را در این نمایشنامه دمیده است. در «آنتیگون» آنوی تمام شخصیت‌ها در صحنه حاضر هستند و هریک به کاری مشغول هستند. یکی از شخصیت‌های روی صحنه یعنی «صحنه‌خوان» از بقیه جدا می‌شود و تراژدی آنتیگون را همچون یک نقال روایت می‌کند. بنابراین مخاطب از همان ابتدا متوجه می‌شود که چه بر سر آنتیگون و شخصیت‌های دیگر می‌آید. تماشاگر از آغاز نمایش می‌داند آنتیگون خواهد مرد. بنابراین آنوی، ذهن مخاطب را به سمت مسیری می‌برد که آنتیگون تا مرگ طی خواهد کرد و بدین‌سان مخاطب را به سمت توجه به جزئیات هدایت می‌کند. یکی از ساختارشکنی‌های آنوی در زبان تراژدی کلاسیک است. ژان آنوی زبان محاوره را برای روایت اثرش انتخاب کرده است؛ زبانی که مردم کوچه و بازار با آن سخن می‌گویند. کاستن از وجه اسطوره‌ای نمایشنامه و اضافه‌کردن ابعادی امروز به آن یکی دیگر از ویژگی‌های کار اوست. گویی این اتفاقات در فرانسه دوران جنگ جهانی دوم اتفاق می‌افتد، ضمن آنکه در هر زمان و مکان دیگری از جهان معاصر نیز می‌تواند رخ دهد. اجراهای زیادی از نمایشنامه «آنتیگون» به روی صحنه رفته است اما خواندن این نمایشنامه نیز خالی از لطف نیست، اما برای علاقمندان به نمایشنامه‌نویسی خواندن آن امر ضروری است.

آنتیگون (۲۲) - انتشارات نی