بازگشت به محصولات
کتاب دین و ساختار اجتماعی اثر کنت تامسون انتشارات کویر
دین و ساختار اجتماعی قیمت اصلی: 110,000 تومان بود.قیمت فعلی: 12,000 تومان.

فریدون آدمیت و تاریخ مدرنیته در عصر مشروطیت

197,000 تومان

فریدون آدمیت از سال ۱۳۴۴ تمامی وقت خود را صرف مطالعه و تحقیق در عصر مشروطیت کرد و با روش تحقیق علمی و تاریخ‌نگاری انتقادی، ایده‌ها و جریانات آن دوران را به موضوع مطالعه‌ی خود تبدیل نمود؛ آدمیت در طی بیش از بیست سال فعالیت قلمی و تحقیقاتی تاثیر گذارترین منورالفکران عصر مشروطه و مهم‌ترین حوادث سیاسی ـ اجتماعی دوران آغازین تاریخ ایران مدرن را در بیش از ۲۵ عنوان کتاب و مقاله، تألیف و منتشر کرده است. هیچ پژوهشگر و اندیشمندی در شناخت جنبش مشروطیت و شرایط اجتماعی و فرهنگی ایران در سرآغاز آشنایی با دنیای مدرن، بی‌نیاز از آثار و تألیفات فریدون آدمیت نیست؛ پرسش فلسفی از چیستی مشروطه و کاوش تاریخی از اندیشه‌ها و افکار مدرن‌های کلاسیک ایرانی، دو محور اصلی در تحقیقات آدمیت است که با پیروی از اصول تاریخ نگاری علمی و مدرن، شرایط مواجهه‌ی اولیه‌ی ایران زمین را با مدرنیته، در متون تحقیقی و عالمانه به ثبت رسانده است؛ به سخن هما ناطق ـ که سالیانی همکار تحقیقاتی آدمیت است ـ «امروز چه در ایران و چه بیرون از ایران، نام آدمیت سرلوحه‌ی همه نوشته‌هایی است که درباره‌ی تاریخ فکر و حرکت مشروطه‌خواهی منتشر شده‌اند. و هر کس در این رشته‌ها قلم به دست گیرد، نمی‌تواند مدیون آثار او نباشد.»

 

در انبار موجود نمی باشد

توضیحات

فریدون آدمیت و تاریخ مدرنیته در عصر مشروطیت

نویسنده
علی اصغر حقدار
مترجم
——-
نوبت چاپ 3
تعداد صفحات 296
نوع جلد شومیز
قطع رقعی
سال نشر 1387
سال چاپ اول 1382
موضوع
علوم سیاسی
نوع کاغذ تحریر خارجی 70 گرمی
وزن 343 گرم
شابک
9789646144972

 

توضیحات تکمیلی
وزن 0.343 کیلوگرم
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “فریدون آدمیت و تاریخ مدرنیته در عصر مشروطیت”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

خلاصه کتاب PDF

خلاصه کتاب

 

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: HN2004
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

شعر زمان ما نصرت رحمانی

285,000 تومان
معرفی کتاب شعر زمان ما نصرت رحمانی در اين كتاب سير زمانى و خطىِ اشعارِ نصرت رحمانى بررسى شده است، تقريبآ همه‌ى ويژگى‌هاىِ كمى و كيفىِ اشعار شاعر و تمامى جوانب و عملكردهاى شاعرانه‌ى او را بررسى كرده‌ايم: نحوه‌ىِ سرايشِ اشعار، زبانِ شعرى، درون‌مايه‌ها، تأثيرگيرى و تأثيرگذارى‌ها، بافت و ساخت و شكل و در مجموع نواقص و حركت تكاملى كارهاى شاعر را موردِ توجه قرار داده‌ايم. اشعار شاعر را تا آن‌جا كه مقدور بوده است از لحاظ تاريخى از اولين كتاب (كوچ) تا آخرين (بيوه‌ى سياه) به عنوان نمونه در كتاب ارائه كرده‌ايم. اين كتاب شامل سه قسمت است : قسمت اول: وروديه (دربرگيرنده‌ى تمامىِ جوانبِ كارى شاعر) قسمت دوم: متن (دربرگيرنده‌ى بهترين شعرهاى شاعر) به نظر نگارنده‌ى اين عبارات كتابى كه انتشارات نويد شيراز تحتِ عنوان عشق بر آستانه يا چند و چونى با نصرت رحمانى در ارديبهشت ماه 1388 چاپ كرد و اين كتاب شعر زمان، نصرت رحمانى، تجسّم و تجسّد اشعار و احوال اين شاعرِ گرانقدر است كه در تاريخ ادبيات معاصر، چنانكه افتد و دانى، به او عنايتى شده است : «تلألؤ اين درخشش‌ها گه‌گاه به حدى بود كه برخى از منتقدين را دچار حقد و حسد مى‌ساخت به طورى كه آنان را به دشمنى با نصرت وامى‌داشت و چون بر اثر انتخابِ مردم نمى‌توانستند در مقابلِ شعرِ نصرت موضع‌گيرى خصمانه كنند، ترجيح مى‌دادند كه درباره‌ى كتاب‌هايش سكوت اختيار كنند…»[1]
سفارش:0
باقی مانده:1

مجموعه اشعار نادر نادرپور

425,000 تومان
معرفی کتاب مجموعه اشعار نادر نادرپور نادر نادرپور فرزند «تقی میرزا» از نوادگان رضاقلی میرزا، فرزند ارشد نادرشاه افشار بود. نادرپور پس از به پایان رساندن دورهٔ متوسطه در دبیرستان ایرانشهر تهران، در سال ۱۳۲۸ برای ادامه تحصیل به فرانسه رفت. در سال ۱۳۳۱ پس از دریافت لیسانس از دانشگاه سوربن پاریس در رشتهٔ زبان و ادبیات فرانسه به تهران بازگشت. وی از سال ۱۳۳۷ به مدت چند سال در وزارت فرهنگ و هنر در مسئولیت های مختلف به کار مشغول بود. نادرپور در سال ۱۳۴۶ در کنار تعدادی از روشنفکران و نویسندگان مشهور در تاسیس کانون نویسندگان ایران نقش داشت و به عنوان یکی از اعضای اولین دوره هیات دبیران کانون انتخاب گردید نادرپور به زبان فرانسه آشنایی کامل داشت و شعرها و مقاله هایی را به زبان فارسی ترجمه کرد. نادرپور پس از انقلاب ایران ۱۳۵۷، به آمریکا رفت و تا پایان عمر در این کشور به سر برد. وی سرانجام در روز جمعه ۲۹ بهمن ۱۳۷۸ در لس آنجلس درگذشت. .

حاجی بابا در لندن :جلد دوم سرگذشت حاجی بابا

135,000 تومان
معرفی کتاب حاجی بابا در لندن :جلد دوم سرگذشت حاجی بابا کتاب حاجی بابا در لندنبا عنوان فرعی دنباله سرگذشت حاجی بابای اصفهانی، جزئیات سفر حاجی بابا به انگلیس و هشت ماه اقامت در آنجا است. موریر با شوخ طبعی فرهنگ فارسی و انگلیسی را نشان داده است. با سبک و لحنی منحصر بفرد. و اگر انگلیسی ها از نظر آزادی و رفتار با زنان بهترین به نظر می رسند ، با این وجود موریر از نظر شلوغی ، هوای کثیف و وسواس درمورد پول و ارتباطات آنها را کاملا منحرف می کند. ازدواج بسی جوان و زیبا ، با بقالی چاق ، پیر ، اما ثروتمند که به اجبار خانواده اش انجام شده است ، فرق چندانی با تعداد زیادی از زنان ایرانی ندارد ، فقط بخاطر داشته باشید که این کتاب در اوایل دهه 1800 نوشته شده است. این کتاب از روایت خود موریر درباره اقامت وی در ایران به عنوان دستیار سفیر گرفته شده است. او همیشه به آداب و رسوم فارسی ارجاع می دهد به جاهای کتاب مقدس ، گویی در این ضمیمه نشان می دهد که این آداب از زمان کتاب مقدس تغییر نکرده است. اما حاجی هنوز حاجی است ، یک سرکش واقعی. جیمز جوستینین موریر (15 آگوست 1782 – 19 مارس 1849) یک دیپلمات و نویسنده انگلیسی بود که به دلیل رمان هایش درباره سلسله قاجار در ایران ، مشهورترین سریال های حاجی بابا ، مورد توجه قرار گرفت. از طریق نفوذ عموی خود ، دریادار ویلیام والدگراو ، بارون رادستاک یکم ، وارد خدمات دیپلماتیک شد. وی اولین بار در سال 1808 به عنوان دبیر هارفورد جونز-بریجس ، فرستاده ویژه انگلیس در شاه به ایران سفر کرد و گزارشی از تجربیات خود در سال 1812 را تحت عنوان سفر در ایران ، ارمنستان و آسیای صغیر به قسطنطنیه در سالهای 1808 و 1809 منتشر کرد. در سال 1809 وی نماینده ایران ، میرزا ابوالحسن را به انگلیس همراهی کرد و در سال 1810 به عنوان دبیر سفارت در کارمندان سر گور اوزلی ، اولین سفیر در ایران به ایران بازگشت. وی در سال های 1814–1816 بعنوان کاردار در آنجا ماند. موریر با آگاهی از زندگی و آداب و روش شرقی ، چندین رمان سرگرم کننده نوشت. مشهورترین آنها ماجراهای حاجی بابا از اسپانیا (1824) و دنباله آن ، ماجراهای حاجی بابا ازلندن بودند. . .

فراز و فرود نفس

159,000 تومان
معرفی کتاب فراز و فرود نفس کتاب حاضر، درس‌ها و نکاتی در باب درس‌های اخلاق «آیت‌الله منتظری» است. مطالب کتاب در سه دفتر تنظیم‌شده است. در دفتر اول مباحثی کلی که برگرفته از مباحث فلسفی-کلامی است، بیان می‌شود تا در فهم و درک بهتر مطالب دفتر دوم و سوم راهگشا باشد. در دفتر دوم به فضائل و رذایل قوه عاقله پرداخته و راه علاج رذایل آن بیان می‌شود. هر قوه‌ای شامل جنبه‌های افراط، تفریط و متوسط یعنی حد اعتدال است. در دفتر سوم مؤلف پس از ذکر جنبه‌های افراط‌وتفریط قوه غضبیه، به جنبه‌های معتدل و متوسط و چگونگی علاج و درمان رذایل این قوه می‌پردازد. تجسم اعمال، حالات چهارگانه نفس، قدرت خلاقیت نفس، مراتب توحید افعالی، شرافت علم و حکمت، پیامدهای منفی غضب، روایاتی درباره حسن خلق و خردبینی شخصیت برخی از موضوعات موردبررسی در این کتاب هستند.

کتاب محکوم به اعدام

165,000 تومان
معرفی کتاب محکوم به اعدام کتاب حاضر شامل پنج داستان کوتاه است، عناوین این داستان‌ها عبارتند از "محکوم به اعدام"، "زنده بگور"، "بالا بلنده"، "یک گردش تفریحی" و "فصل خوب سال". نویسنده‌ی این کتاب علی محمد افغانی است، او یک نویسنده نامدار ایرانی است که در کرمانشاه به دنیا آمده است و نخستین رمان واقعی به زبان فارسی با عنوان "شوهر آهوخانم" را نوشته است. این رمان با استقبال بسیاری از مردم ایران مواجه شد، اگرچه ناشران اقدام به انتشار آن نکردند و افغانی با استفاده از منابع شخصی خود کتاب را به چاپ رساند. "شوهر آهوخانم" داستانی ناتمام است که در آن ایرانی زن به صورت یک ماشین تولید بچه تبدیل می‌شود و وظیفه‌اش را در ارضای نیازهای جنسی مرد و تهیه غذا و پختن در خانه بر عهده دارد. علاوه بر این، افغانی عضو سازمان افسران حزب توده بوده است و در سال ۱۳۳۳ دستگیر شده و در دوران پهلوی پنجم به مدت پنج سال در زندان به سر برده است.

دعوت به دعای عهد زنان

21,000 تومان
معرفی کتاب دعوت به دعای عهد زنان دریغا، من خود نیز در نوشتن این متن، بی تکلف نبوده ام، اما همه سعی ام این بوده در این سی و چهار سال؛ تا روح گفتار را در نوشتن شهود خویش (شعر) درک کنم. بهْکرد زبان مادری ما در گرو عبور از «ادبیّت مسموم» است. باید باور کنیم که زبان دیوانی و این نوع نوشتار عاریتی، سنگواره شده است. تیپ زبان ما نه ارعاب زبان و لغت عرب است، نه خودخواهی ترکیبات جفاکار اهل غرب! چهره زیبا و صبور زبان مادری ما، زبان بخشنده و فراپذیر گفتار است؛ در همه حوزه ها: ادبی، علمی، فلسفی، فنی، صنعتی، اقتصادی، اجتماعی، سیاسی، هنری و ...! نه آنقدر متعصب هستیم که غیر به خویش راه ندهیم، نه آنقدر مظلوم و تسلیم ... که کلمهْ کش دیگران. ما «نیروهای جهانی زبان» را در جان و گفت خویش گوارده می کنیم تا در زیستْ بوم تازه خود، «حس تبعید» و «حصر معنا» نداشته باشند. آن چه خواندید بخشی از مقدمه ی کتاب «دعوت به دعای عهد زنان» است