ماجراهای هنک (جلد 7) – اتراق در باد و باران

12,000 تومان

سفارش:0
باقی مانده:2

در کتاب ماجراهای هنک (جلد 7) – اتراق در باد و باران ، داستانی انگلیسی را برای کودکان روایت می‌کند که در آن «هنک» مجبور است برای تکلیف مدرسه‌اش درباره طبیعت شعر بگوید. اما او شعر گفتن بلد نیست. خانواده هنک تصمیم می‌گیرند برای اینکه هنک بتواند از طبیعت الهام گرفته و شعر بگوید به دل طبیعت بروند. البته با وجود آن همه حشره، حیوان و باد و باران ماندن در دل طبیعت کمی برای هنک ترسناک است و … .

فقط 2 عدد در انبار موجود است

توضیحات

ماجراهای هنک (جلد 7) – اتراق در باد و باران

نویسنده
هنری وینکلر و لین اولیور
مترجم
فاطمه یگانه
نوبت چاپ ——
تعداد صفحات 96
نوع جلد
شوميز ـ ته‌چسب
قطع
رقعي کوتاه
سال نشر 1396
سال چاپ اول 1396
موضوع
رمان
نوع کاغذ
رقعي کوتاه
وزن گرم
شابک
9786000801885
توضیحات تکمیلی
ابعاد 18.5 × 14 × 0.5 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “ماجراهای هنک (جلد 7) – اتراق در باد و باران”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

دیکته ی شب اول دبستان

60,000 تومان
این کتاب، جدیدترین راهنمای دیکته ی شب اول دبستان است که بر مبنای کتاب فارسی بخوانیم و مهارت‌های نوشتن- ویرایش سال 92 – فراهم آمده است. در تهیه ی این راهنما، تلاش شده است همه ی رویکردهای جاری در نظام آموزش کشور در نظر گرفته شود و اثری متفاوت و نو پدید آید که در زمینه ی خواندن و نوشتن، به نیازهای امروز دانش آموزان و والدین آن‌ها، که مایل اند در این امر مشارکت داشته باشند، پاسخ دهد.

نخستین کتاب مرجع من

1,100,000 تومان
دوره ۷ جلدی نخستین کتاب مرجع من یکی از سرگرمی‌های آموزنده برای گروه‌های سنی کودک و نوجوانان و حتی جوانان است که در ۷ جلد با کیفیت بسیار عالی ارائه شده است. اطلاعات موجود در کتاب به‌روز شده و گزینه بسیار مناسبی برای تشویق کودکان و نوجوانان با اهدا کتاب است. حتی بعضی از والدین اذعان داشتند خودشان هم در کنار فرزندان به مطالعه و کسب اطلاعات از مجموعه پرداخته‌اند.
سفارش:0
باقی مانده:1

کتابهای نارنجی جلد 21، خانه ای که فرار کرد و 6قصه ی دیگر

40,000 تومان
اين مجموعه شامل 56 كتاب است و هر كتاب 7 قصه‌با تصويرهاي رنگي و زيبا. همه‌ي داستان‌هاي اين مجموعه ايراني است. حال و هواي داستان‌ها متفاوت و متنوع است. گاهي قصه‌ي زندگي بچه‌هاست و گاهي قصه‌ي زندگي پرنده‌ها و چرنده‌ها و گاهي هم قصه‌ي زندگي اشياء، همان چيزهايي كه دور و بر ما هستند. تصويرهاي رنگي قصه‌ها كمك مي‌كنند كه خواننده، بهتر و راحت‌تر با فضاي داستان‌ها آشنا شود.

کتابهای نارنجی جلد 52، کبریتی که رئیس آشپزخانه بود و 6قصه ی دیگر

18,000 تومان
اين مجموعه شامل 56 كتاب است و هر كتاب 7 قصه با تصويرهاي رنگي و زيبا. همه‌ي داستان‌هاي اين مجموعه ايراني است. حال و هواي داستان‌ها متفاوت و متنوع است. گاهي قصه‌ي زندگي بچه‌هاست و گاهي قصه‌ي زندگي پرنده‌ها و چرنده‌ها و گاهي هم قصه‌ي زندگي اشياء، همان چيزهايي كه دور و بر ما هستند. تصويرهاي رنگي قصه‌ها كمك مي‌كنند كه خواننده، بهتر و راحت‌تر با فضاي داستان‌ها آشنا شود.

ترس جان

115,000 تومان
پوست معروف‌ترین اثر کورتزیو مالاپارته است ـ که در ۱۹۴۹ نوشته شده و سبب گفتگوی بسیار شد و حتی به مراکز قضایی نیز کشیده شد ـ و بلافاصله تقریبآ به تمام زبان‌های دنیا ترجمه شد و موقعیتی فوق‌العاده به دست آورد. سخت‌گیرترین منتقدین نیز مالاپارته را «نویسنده‌ای فوق‌العاده» و «استعدادی بزرگ» شناختند و «نمایندهٔ شریف و نومید اروپا ای شهید و مغلوب». مالاپارته در جنگ اول جهانی داوطلبانه شرکت کرد و نشان لیاقت گرفت. پس از ۱۹۱۸ با تمام وجودش به سیاست و روزنامه‌نگاری پرداخت و روحیهٔ ماجراجویش در این فعالیت‌ها بی‌تأثیر نبود. مترجم نام کتاب را به پیشنهاد جلال آل احمد به ترس جان تغییر می‌دهد. این کتاب که نویسنده خود در آن راوی است از زبان نویسنده بیان می‌شود. او نشان می‌دهد چطور آمریکایی‌ها به بهانه شکست فاشیسم وارد ایتالیا شدند و همه چیز را نابود کردند. نویسنده هم‌زمان که از نگاه بالا به پایین آمریکایی‌ها عصبانی است برای سربازان کشته شده آمریکایی هم دل می‌سوزاند.

قصه های قشنگ و قدیمی 18 (13 قصه کلیله و دمنه)

60,000 تومان
کليله و دمنه در اصل کتابي هندي است که در زمان ساسانيان به ايران آورده شده است. اين کتاب شامل حکايت‌هاي متنوع و پندآموزي است که بيشتر از زبان حيوانات گفته شده است. حکايت‌ها ساده و پرمعني است و هرکدام نکته‌هاي ظريف و مهمي را بيان مي‌کند. نام کتاب از دو شغال به نام‌هاي کليله و دمنه گرفته شده است. بخش بزرگي از کتاب به داستان اين دو شغال اختصاص دارد. در قرن ششم هجري قمري يکي از دبيرهاي دربار غزنوي، نصرالله منشي، آن را از زبان عربي به فارسي برگرداند.