ماشین بازی جلد 21، جیپ می رانم

15,000 تومان

داستان‌های ماشین بازی جلد 21 بهانه‌هاي خوبي هستند براي معرفي مشاغل يا وسايل به کودکان. در کتاب حاضر نويسنده کوشيده است درباره‌ي ماشين جيپ و توانايي رانندگي توضيحاتي بدهد. مخاطب اين داستان در تخيل خود ماشين‌سواري و رانندگي مي‌کند و اطلاعات خوبي درباره‌ي ويژگي‌هاي جيپ به‌دست مي‌آورد؛ مثل “داشتن لاستيک‌هاي محکم و پهن”، “توان عبور از جاده‌هاي خاکي و سنگلاخ”.

در انبار موجود نمی باشد

توضیحات

ماشین بازی جلد 21

نویسنده
اميلي بومون
مترجم
راضيه خوئيني
نوبت چاپ ——-
تعداد صفحات 16
نوع جلد شوميز ـ منگنه‌اي
قطع
سال نشر 1394
سال چاپ اول 1394
موضوع
علمی اموزشی
نوع کاغذ ——-
وزن ——-
شابک
9786002517685

 

حمل و نقل
توضیحات تکمیلی
ابعاد 16 × 16 × 2 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “ماشین بازی جلد 21، جیپ می رانم”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

من و روزها من و کارها جلد 2، من و خوردنی

20,000 تومان
من و روزها من و کارها جلد 2، من و خوردنی کتاب «من و روزها، من و کارها جلد 2» با شعر و قصه‌‌هایی زیبا برای خردسالان تا 6 سال مناسب و آموزنده است. در جلد دوم کودک با خوردنی‌هایی که برایش مناسب هستند؛ آشنا می‌شود.

تهذيب اخلاق

80,000 تومان
محی‌الدّین ابن عربی چهره‌ی برجسته‌ی عرفان اسلامی که نامش به عنوان انسانی پاک و آسمانی ثبت شده است، در ادبیات عرفانی جنبه‌ای قدسی دارد. او در رساله‌ی «تهذیب اخلاق» تلاش می‌کند به مسائل اخلاقی بپردازد و برخلاف تصورات آرمانی و رمانتیکی که او را فراسوی نیک و بد قرار می‌دهد، اتفاقاً او در این رساله به وادی نیک و بد، پا می‌گذارد و بدون هیچ واسطه و خودسانسوری‌ای با ما سخن می‌گوید. بسیاری تصور می‌کنند آثار «ابن عربی» برای خواص نوشته شده است؛ اما کتاب «تهذیب اخلاق» خلاف این موضوع را به اثبات می‌رساند و نشان می‌دهد که به راحتی می‌توان با این عارف بزرگ ارتباط برقرار کرد. «ابن عربی» در کتاب حاضر تلاش نموده است تعاریف یونانی رایج در مفاهیم اخلاقی را کنار بگذارد و با ادبیات خاص خود، به این موضوع بپردازد. یکی دیگر از نکات بارز کتاب «تهذیب اخلاق» عدم ایجاد تمایز میان اخلاق فرادستان و فرودستان است؛ «ابن عربی»، زهد و پارسایی را با فقر و تهیدستی یکسان نمی‌داند و یا فرد ثروتمند را صرفاً به دلیل دارایی‌های دنیوی‌اش فاسد و تباه اعلام نمی‌کند. جالب اینجاست که «ابن عربی» برخلاف بسیاری از اخلاق‌پردازان، خود سانسور نیست و به روش خود، مشکلات اخلاقی را مداوا می‌کند و به شما اجازه می‌دهد تا با قوت و ضعفِ وی نیز آشنا شوید.

قصه های منظوم از 14 معصوم جلد 7، مار و کبوتر

15,000 تومان
کتاب قصه های منظوم از 14 معصوم جلد 7 حاوی اشعار کودکانه و ساده ای می باشد و ماجرایی از زندگی یکی از معصومین (ع) را شرح می دهد. تصویرگری زیبای این کتاب، اشعار کتاب را قابل فهم تر و جذاب تر کرده است.

هایلو ـ جلد 2 (نجات تمام دنیا )

140,000 تومان
در کتاب هایلو ـ جلد 2 (نجات تمام دنیا ) ، حماسه‌ی دوستی و خطر پذیری را در می‌یابید و ضمنا با مورچه‌ ماشینی عجیب الخلقه آشنا می‌شوید. دی جی و جینا دو بچه ی کاملا عادی اند. اما هایلو این طور نیست. هایلو نمی داند که از کجا آمده و روی زمین چه کار می کند. همچنین نمی داند که چرا رفتن به مدرسه با لباس زیر، کار درستی نیست. اما اگر هایلو تنها کسی نباشد که از آسمان روی سیاره‌ی دیگر افتاده، آن وقت چه می شود؟
سفارش:0
باقی مانده:1

آقاکوچول ها جلد 34، آقاسوتی

18,000 تومان
مجموعه‌ی مصور می باشد که در هر داستان، یک ویژگی پسندیده یا ناپسند در شخصیتی داستانی با طنزی کودکانه مجسم می‌شود. شخصِ محوری هر کتاب با شکلی فانتزی تصویرسازی شده که برای مخاطب دلپذیر و متفاوت است. این مجموعه به عنوان هدیه ای مناسب برای سلیقه‌های گوناگون مخاطبان چاپ شده است.

شهريار

قیمت اصلی: 210,000 تومان بود.قیمت فعلی: 195,000 تومان.
کتاب «شهريار»: ماكياولي كتابي است سترگ، با نثري پرشور، براي انسان‌هاي همه دوره‌ها در شناخت ماهيت قدرت؛ اندرزنامه‌اي است براي دستيابي به قدرت و حفظ آن؛ بيانيه‌اي است در چگونگي فرمانروايي و فرمانبرداري. «شهريار» داريوش آشوري نمونه‌اي عالي از ترجمه است كه علاوه بر دقت در انتقال معنا، سبك بيان نويسنده نيز به خواننده منتقل شده است. داريوش آشوري با نگاهي به نوع ادبي سياست‌نويس و نصيحت‌الملوك‌نويسي در زبان فارسي توانسته اين رساله را همچون يك سياست‌نامه مدرن به زبان فارسي درآورد، بي‌آنكه نثر او رنگ كهنگي به خود بگيرد يا در ورطه عربي‌نويسي نصيحت‌الملوك‌ها يا سره‌نويسي سقوط كند. از حيث محتوا، تا پيش از شهريار، اين نوع ادبي مشحون بود از پند و ارزهايي به پادشاه، در باب فضايلي چون شفقت و شجاعت. اما سخن ماكياولي جديد بود. او از شهريار مي‌خواست واقعيت را به آرمان نفروشد و به او مي‌آموخت كه گاه چگونه بايد به قساوت عمل كند، چگونه روباه شود تا دام‌ها را شناسد و چگونه شير باشد تا گرگ‌ها رماند. براي اين پيام جديد، آشوري بيان جديد خلق كرده است. باري در توصيف ترجمه خوب گفته‌اند ابداع متني كه نويسنده اگر زبان مادري‌اش همان زبان مترجن بود آن را مي‌نوشت. شايد اگر آن جمهوري‌خواهِ فلورانسي مي‌خواست شهريارش را به فارسي بنويسد، حاصل كار چيزي مي‌شد نزديك به شهريارِ آشوري. چنين ترجمه‌اي مستلزيم دانشي وسيع و تخيلي بسيار غني است. (جلال توكليان، مهرنامه، شماره 7، آذر 1389)