

معرفی و دانلود کتاب خودم میخوانم 15: یاس
60,000 تومان
معرفی کتاب خودم میخوانم 15: یاس
کتاب خودم میخوانم 15: یاس نوشتهی شکوه قاسم نیا و عبدالرحمان صفاپور، مهارت خواندن و درک کلمات را به تجربهای شیرین برای کودکان نوآموز تبدیل میکند. این کتاب منتخب فهرست توصیفی آموزش و پرورش است که علاوه بر کمک به آموختن و درک حرف «ی»، مهارت و سرعت نوآموزان در خواندن کلمات را نیز تقویت میکند.
درباره کتاب خودم میخوانم 15: یاس
نیاز به تقویت روخوانی در کودکان نوآموز؛ چالشی معمول و البته حلشدنیست؛ اما شیوه و نحوهی برطرف کردن این چالش نیز موضوع به مراتب پراهمیتتری است. شیوههای آموزشی غلط و دشوار ممکن است کودکی را که تازه به دنیای حروف و کلمات قدم گذاشته، تا مدتها از خواندن و مطالعه دلزده کند؛ یا برعکس، استفاده از روشهای مفید و نشاطانگیز، علاوهبر تقویت و تثبیت مهارت روخوانی، باب جدیدی را به روی دنیای زیبای کتاب و مطالعه برای کودک باز خواهد کرد. شکوه قاسم نیا و عبدالرحمان صفارپور، نویسندگان کتاب خودم میخوانم 15: یاس، یکی از بهروزترین روشهای آموزشی یعنی «استفاده از تصاویر برای درک مطلب» را به کار میگیرند تا بهترین نتیجهی ممکن در یادگیری زبان فارسی را برای کودکان نوآموز فراهم کنند. همچنین تصویرگریهای جذاب و رنگی سحر حقگو در این کتاب، تجربهی تمرین روخوانی دانشآموز به همراه آموزگار و والدین را به اوقاتی خوش و لذتبخش تبدیل خواهد کرد.
فقط 1 عدد در انبار موجود است
معرفی و دانلود کتاب خودم میخوانم 15: یاس
نویسنده | شکوه قاسم نیا, عبدالرحمان صفارپور |
مترجم | —– |
نوبت چاپ | —– |
تعداد صفحات | 33 صفحه |
نوع جلد | شومیز |
قطع | وزیری |
سال نشر | 1401 |
سال چاپ اول | —– |
موضوع |
فارسی آموز برای کلاس اولی ها
|
نوع کاغذ | تحریر |
وزن | 58گرم |
شابک |
9789643699550
|
وزن | 0.490 کیلوگرم |
---|---|
ابعاد | 28 × 23 × 1.3 سانتیمتر |
اطلاعات فروشنده
- فروشنده: Sina Vaziri
- هیچ ارزیابی یافت نشد!
اسمش چیه؟ (شعر کودکان)
غرور و تعصب – مجموعه عاشقانه های کلاسیک
کتاب قصه های شاهنامه 10: جمشید
دربارهی کتاب قصههای شاهنامه 10: جمشید
جهان را فزوده بدو آبروی / فروزان شده تخت شاهی بدوی منم گفت با فرّهٔ ایزدی/ همم شهریاری همم موبدی بدان را ز بد دست کوته کنم / روان را سوی روشنی ره کنم در باب ارزش شاهنامه (Shahnameh) بسیار گفتهاند و اهمیت آن بر هیچ پارسیزبانی پوشیده نیست. شاهنامهی حکیم ابوالقاسم فردوسی (Ferdowsi) را از نظر عظمت با ایلیاد و اودیسهی هومر همسنگ میدانند و صاحبنظران نگارش آن را پاسبان و نگهدار زبان فارسی میدانند و بر این عقیدهاند که شاهنامه مهمترین عاملی بود که زبان فارسی را از زوال و انحطاط بازداشت. آتوسا صالحی در مجموعهکتابهای قصههای شاهنامه تلاش کرده تا این اثر گرانسنگ را به شیوهای برای نوجوانان بازنویسی و خلاصه کند که هم ارزش ادبی و فخامت زبان آن حفظ شود و هم نوجوانان را به مطالعهی کتاب شاهنامه در آینده ترغیب کند. آتوسا صالحی در دهمین مجلد از این مجموعه که جمشید نام دارد، داستان جمشید، فرزندِ تهمورث و از پادشاهان مهم شاهنامه را شرح میدهد. داستان از این قرار است؛ جمشید به مدت هفتصد سال بر تخت پادشاهی نشست، اهریمن را به دام انداخت و با دیوان جنگید. آسمان زیرپایش بود و فلک به فرمانش، اما سرانجام، غرور و خودبزرگبینی چنان او را در بر گرفت که فره ایزدیاش را از دست داد و ضحاک او را از پا درآورد.ژاکت، نشانه ژ ـ خودم می خوانم 31
دربارهی کتاب خودم میخوانم 31: ژاکت
از نگرانیهای والدین، آموزش مهارتهای ابتدایی، همچون خواندن و نوشتن به فرزندان است. کتاب خودم میخوانم 31: ژاکت یکی از نگرانیهای آنها را برطرف میکند. شکوه قاسمنیا و عبدالرحمان صفارپور در این کتاب، یادگیری حرف «ژ»، چهاردهمین حرف الفبا را برای کودکان اول دبستانی ساده میسازند. کتاب خودم میخوانم 31: ژاکت آموزشش را با چند متن کوتاه در قالب داستانکهای متنوع آغاز میکند؛ اولین متن مربوط به ژاکتِ ژاله است و دومین داستان، کودک را با کلمات «پژو» و «بژ» آشنا میکند. پس از متونی که حاوی کلمات با حرف «ژ» هستند، نوبت به بازی میرسد. شکوه قاسمنیا و عبدالرحمان صفارپور با طرحِ یک بازیِ ساده، یادگیری را برای کودک لذتبخش میسازند. در این بازی سه تصویر از بیژن و ارژنگ و پژمان وجود دارد. بچهها باید با توجه به حرکات اینسه، حدس بزنند کدامیک ژیمناستِ ماهرتری است. اینگونه کودکان بدونِ اینکه بدانند در حال یادگیری هستند، با چهار کلمهی مرتبط آشنا شدهاند. کتاب خودم میخوانم 31: ژاکت متنخوانی و بازی را باهم پیش میبرد تا به بخش شعرخوانی میرسد. شعر با قافیه و وزن و آهنگ، روشی مؤثر در انتقال مفاهیم به کودکان است و کمک میکند تا حروف و آواها بیشتر در ذهن آنها نقش ببندد. بخشِ دیگری در کتاب با نام «آشپزی» وجود دارد که از کودکان میخواهد ژله درست کنند. آموزش کلمهی ژله تا بخشهای دیگر، یعنی رنگآمیزی و جدولخوانی نیز ادامه مییابد. یکی از تکنیکهایی که شکوه قاسمنیا و عبدالرحمان صفارپور در این کتاب آموزشی بهکار میبرند، تکرار است. آنها با تکرار واژههایی یکسان در قالبهای مختلفِ شعر، بازی، رنگآمیزی و قصه، کودکان را در تشخیص حروف و کلمات یاری میرسانند.ستینک دمدمی در سوپر تندر – مجموعه جودی دمدمی و دوستان (جلد 4)
هندوانه، نشانه ه ـ خودم می خوانم 29
دربارهی کتاب خودم میخوانم 29: هندوانه
مطالعه و کتابخوانی یکی از لذتبخشترین و البته از آموزندهترین مهارتهاست. این مهارت در کودکان نوآموز، بهطور ویژه با تمرینات روخوانی تقویت خواهد شد. از طرفی این تمرینات ممکن است در ابتدای راه آموزش با سختیهایی همراه باشند. شکوه قاسم نیا و عبدالرحمان صفارپور، در کتاب خودم میخوانم 29: هندوانه، به کمک نوآموزان زبان فارسی خواهند آمد تا با کارآمدترین روش، مشکلات خود در زمینهی روخوانی را بهکلی برطرف کرده و یکبار برای همیشه، لذت روخوانی زبان فارسی را بچشند. تمرینات کتاب خودم میخوانم 29: هندوانه، بهطور ویژه بر آشنایی با کلمات و ترکیبات حاوی حرف «ت» تمرکز پیدا کردهاند. این تمرینات، با تنوع بالای خود، نوآموز زبان فارسی را با طیف وسیعی از مفاهیم آشنا خواهند کرد. همچنین تصاویر جذاب و تمامرنگی کتاب به کمک مخاطب میآیند تا تجربهی شیرینی از یادگیری روخوانی داشته باشد. نوآموز زبان، در طی این تمرینات و در کنار افزایش درک مطلب و معنا و مفهوم واژهها، به توانایی بیشتری در درک پیام نویسنده و اندیشیدن درمورد آن دست پیدا میکند. همچنین این تمرینات بهگونهای طراحی شدهاند تا مهارتهای نوآموز در هر مرحله، پیشرفتهتر شده و در انتهای کتاب، قادر به درک جملات و ترکیبات مختلف باشد. بخشهای متنوع کتاب خودم میخوانم 29: هندوانه، مانند تمرین «رنگآمیزی»، «قصهخوانی» و «شعرخوانی» ضمن بالا بردن مهارت روخوانی، به تقویت چندین مهارت جانبی در کودک نوآموز نیز کمک خواهند کرد. همینطور در تمریناتی از جمله «جدولخوانی»، «راهیابی»، «ببین و بگو» و«وصل کن» شاهد افزایش چشمگیر مهارت حل مسئله در کودکان خواهیم بود.محصولات مشابه
دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-درونگری
بسیاری از علاقهمندان به فلسفه در ایران که با فضای مجازی بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیدهاند و چه بسا از این مجموعه کم نظیر بهره هم برده باشند. این دانشنامه حاصل طرحی است که اجرای آن در سال ١٩٩٥ در دانشگاه استنفورد آغاز شد و همچنان ادامه دارد. این مجموعه از مدخلهای مناسبی برای ورود به گسترههای متنوع فلسفی برخوردار است و کسی که میخواهد برای اولین بار با مسأله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود، یکی از گزینههای راهگشایی که پیش رو دارد این است که ابتدا به سراغ مدخل یا مدخلهای مربوط به آن در این دانشنامه برود.
نگارش، تدوین و انتشار مدخلهای دانشنامه فلسفه استنفورد به سرپرستی "دکتر ادوارد. ن. زالتا" افزون بر اینکه پیوندی فراگیر میان فضای دانشگاهی و عرصه عمومی برقرار کرده، ویژگیهای درخور توجه دیگری هم دارد و آن اینکه این دانشنامه به ویژه به کار دانشجویان و محققانی میآید که میخواهند در زمینهای خاص پژوهش کنند. ترجمه و انتشار تدریجی این دانشنامه به زبان فارسی و فراهم کردن امکان مواجهه شمار هرچه بیشتری از خوانندگان علاقهمند با آن از جمله اهدافی بوده که چه بسا مورد نظر بانیان این طرح بوده لذا "انتشارات ققنوس" با همکاری گروهی از مترجمان به سرپرستی "دکترمسعودعلیا" و با کسب اجازه از گردانندگان دانشنامه فلسفه استنفورد (SEP) اقدام به ترجمه و انتشار این دانشنامه مینماید و امیدوار است چاپ این مجموعه استمرار پیدا کنددانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-ماکس شلر
بسیاری از علاقهمندان به فلسفه در ایران که با فضای مجازی بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیدهاند و چه بسا از این مجموعه کم نظیر بهره هم برده باشند. این دانشنامه حاصل طرحی است که اجرای آن در سال ١٩٩٥ در دانشگاه استنفورد آغاز شد و همچنان ادامه دارد. این مجموعه از مدخلهای مناسبی برای ورود به گسترههای متنوع فلسفی برخوردار است و کسی که میخواهد برای اولین بار با مسأله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود، یکی از گزینههای راهگشایی که پیش رو دارد این است که ابتدا به سراغ مدخل یا مدخلهای مربوط به آن در این دانشنامه برود.
نگارش، تدوین و انتشار مدخلهای دانشنامه فلسفه استنفورد به سرپرستی "دکتر ادوارد. ن. زالتا" افزون بر اینکه پیوندی فراگیر میان فضای دانشگاهی و عرصه عمومی برقرار کرده، ویژگیهای درخور توجه دیگری هم دارد و آن اینکه این دانشنامه به ویژه به کار دانشجویان و محققانی میآید که میخواهند در زمینهای خاص پژوهش کنند.
ترجمه و انتشار تدریجی این دانشنامه به زبان فارسی و فراهم کردن امکان مواجهه شمار هرچه بیشتری از خوانندگان علاقهمند با آن از جمله اهدافی بوده که چه بسا مورد نظر بانیان این طرح بوده لذا "انتشارات ققنوس" با همکاری گروهی از مترجمان به سرپرستی "دکترمسعودعلیا" و با کسب اجازه از گردانندگان دانشنامه فلسفه استنفورد (SEP) اقدام به ترجمه و انتشار این دانشنامه مینماید و امیدوار است چاپ این مجموعه استمرار پیدا کند.
نقدی بر این کتاب
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.