نان و پنیر و سبزی

17,000 تومان

می‌خواستم یخ‌ها آب نشود، اما ذره‌ذره آب می‌شد و دلهره به جانم رخنه می‌کرد. داشتم قالب یخ را از زیر گونی بیرون می‌آوردم که زنی گفت: «پسرم، دو کیلو یخ بده.» صدایش شبیه به مادرم بود. چادرش را هم مثل او گرفته بود. می‌خواستم یک بار دیگر صورت زن را ببینم، اما صدای اوستام رشته‌ی افکارم را پاره کرد. «پسر، گیجی یا عاشق؟ مشتری را راه بینداز!»

فقط 1 عدد در انبار موجود است

توضیحات
نان و پنیر و سبزی
نویسنده
محمدرضا پورمحمد
مترجم
——-
نوبت چاپ ——-
تعداد صفحات 96
نوع جلد شومیز ـ ته چسب
قطع رقعی
سال انتشار 1400
سال چاپ اول 1400
موضوع
داستان
نوع کاغذ ——-
وزن گرم
شابک 9786000809508

 

توضیحات تکمیلی
ابعاد 21 × 14 × 1 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “نان و پنیر و سبزی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

من قهرمانم جلد 4، شکارچی اژدها

5,000 تومان
ويژگي اين داستان‌ها اين است كه مثل داستان‌هاي معمولي نيستند و خواننده با مطالعه‌ي آن وارد داستان مي‌شود و به دلخواه خود مسير داستان را انتخاب مي‌كنند. خواننده با مطالعه‌ي اين داستان، انگار يك داستان نمي‌خواند، بلكه چندين داستان با ماجراهاي متفاوت و با پايان‌بندي‌هاي گوناگون پيش‌رو دارد.

30 قصه با پیامبر(ص) جلد 6، مدینه شهر پیغمبر

9,500 تومان
عبدالمطلب، هر چه بیشتر فکر می کرد، بیشتر مطمئن می شد که محمد آینده ی درخشانی دارد؛ برای همین باید او را برای کارهای بزرگ، برای رهبری قریش و حتی برای رهبری همه ی مردم تربیت می کرد. ... عبدالمطلب محمد را صدا کرد و مثل همیشه با لبخند و مهربانی، دستی به سر او کشید و پیشانی اش را بوسید و گفت:" امروز وظیفه ی پذیرایی از مهمانان کعبه با توست... ".

سرزمین سایه های دلتورا (جلد 3) – سرزمین سایه ها

22,000 تومان
کتاب سرزمین سایه های دلتورا (جلد 3) - سرزمین سایه ها، جلد سوم از سرزمین سایه های دلتورا است. این کتاب نوشته امیلی رودا است و با ترجمه محبوبه نجف خانی در انتشارات قدیانی به چاپ رسیده است. کتاب سرزمین سایه های دلتورا (جلد 3) - سرزمین سایه ها، حاوی این مطلب است که آیا فلوت دوباره یکپارچه میشود، آیا جادوی کهن فلوت هنوز هم میتواند بر افسون اهریمنی دشمن غلبه کند؟ آیا لیف، باردا و جاسمین به تله می افتند؟ آنها با تردید به راهشان ادامه می دهند، می دانند که جست و جویشان باید در سرزمین سایه های هولناک و تاریک پایان یابد.

هایلو – جلد 1(پسری که از فضا به زمین سقوط کرد)

قیمت اصلی: 220,000 تومان بود.قیمت فعلی: 140,000 تومان.
در کتاب هایلو - جلد 1(پسری که از فضا به زمین سقوط کرد) ، حماسه‌ی دوستی و خطر پذیری را در می‌یابید و ضمنا با مورچه‌ ماشینی عجیب الخلقه آشنا می‌شوید. دی جی و جینا دو بچه ی کاملا عادی اند. اما هایلو این طور نیست. هایلو نمی داند که از کجا آمده و روی زمین چه کار می کند. همچنین نمی داند که چرا رفتن به مدرسه با لباس زیر، کار درستی نیست. اما اگر هایلو تنها کسی نباشد که از آسمان روی سیاره‌ی دیگر افتاده، آن وقت چه می شود؟

تن تن جلد 10 – ستاره اسرارآمیز (رحلی)

100,000 تومان
کتاب تن تن جلد 10 - ستاره اسرارآمیز (رحلی) از مجموعه داستان های تن تن است . اسرارآمیز، داستان تن تن و سگ باوفایش، میلو، و کاپیتان هادوکی را (که در مجلد قبلی، یعنی کتاب ماجراهای تن تن 9: خرچنگ پنجه طلایی، او را معرفی کرده بود) پی می‌گیرد که قصد سفر به اقیانوس منجمد شمالی را دارند. مخاطبان این مجموعه نخستین بار در کتاب ماجراهای تن تن 10: ستاره‌ی اسرارآمیز متوجه می‌شوند که خبرنگار محبوبشان به ستاره‌شناسی علاقه دارد. ماجرا از این قرار است که تن تن، هنگام قدم زدن در کنار میلو، به شکل اتفاقی به آسمان می‌نگرد و متوجه می‌شود که در دب اکبر، یک ستاره اضافی‌ است! ‌پس از آن که تن تن با رصدخانه ارتباط برقرار می‌کند، درمی‌یابد که شهاب‌سنگ بزرگی در حال سقوط به سمت زمین است و احتمال برخورد آن با سیاره‌ی زمین وجود دارد.

شهريار

قیمت اصلی: 210,000 تومان بود.قیمت فعلی: 195,000 تومان.
کتاب «شهريار»: ماكياولي كتابي است سترگ، با نثري پرشور، براي انسان‌هاي همه دوره‌ها در شناخت ماهيت قدرت؛ اندرزنامه‌اي است براي دستيابي به قدرت و حفظ آن؛ بيانيه‌اي است در چگونگي فرمانروايي و فرمانبرداري. «شهريار» داريوش آشوري نمونه‌اي عالي از ترجمه است كه علاوه بر دقت در انتقال معنا، سبك بيان نويسنده نيز به خواننده منتقل شده است. داريوش آشوري با نگاهي به نوع ادبي سياست‌نويس و نصيحت‌الملوك‌نويسي در زبان فارسي توانسته اين رساله را همچون يك سياست‌نامه مدرن به زبان فارسي درآورد، بي‌آنكه نثر او رنگ كهنگي به خود بگيرد يا در ورطه عربي‌نويسي نصيحت‌الملوك‌ها يا سره‌نويسي سقوط كند. از حيث محتوا، تا پيش از شهريار، اين نوع ادبي مشحون بود از پند و ارزهايي به پادشاه، در باب فضايلي چون شفقت و شجاعت. اما سخن ماكياولي جديد بود. او از شهريار مي‌خواست واقعيت را به آرمان نفروشد و به او مي‌آموخت كه گاه چگونه بايد به قساوت عمل كند، چگونه روباه شود تا دام‌ها را شناسد و چگونه شير باشد تا گرگ‌ها رماند. براي اين پيام جديد، آشوري بيان جديد خلق كرده است. باري در توصيف ترجمه خوب گفته‌اند ابداع متني كه نويسنده اگر زبان مادري‌اش همان زبان مترجن بود آن را مي‌نوشت. شايد اگر آن جمهوري‌خواهِ فلورانسي مي‌خواست شهريارش را به فارسي بنويسد، حاصل كار چيزي مي‌شد نزديك به شهريارِ آشوري. چنين ترجمه‌اي مستلزيم دانشي وسيع و تخيلي بسيار غني است. (جلال توكليان، مهرنامه، شماره 7، آذر 1389)