چراوچگونه جلد 57، از ذره بین تا میکروسکوپ های امروزی

35,000 تومان

هر یک از کتاب های این مجموعه به موضوعی علمی یا تاریخی اختصاص دارد. در این کتاب ها، پیشینه ی هر موضوع مورد بررسی قرار گرفته و به کمک عکس ها، نقشه ها و طرح ها ی گوناگون به پرسش های مربوط به آن موضوع پاسخ داده شده است. کتاب های این مجموعه به صورت تک جلدی و همچنین به صورت مجلدهای چندجلدی (با جلد سخت و قاب ویژه) موجود است.

در انبار موجود نمی باشد

توضیحات
چراوچگونه جلد 57
نویسنده
راينر کرومنرل
مترجم
کمال بهروزکيا
نوبت چاپ ——-
تعداد صفحات 48
نوع جلد شوميز ـ ته‌چسب
قطع رحلي
سال انتشار 1391
سال چاپ اول 1391
موضوع
علمی آموزشی
نوع کاغذ ——-
وزن گرم
شابک 9786002510624

 

توضیحات تکمیلی
ابعاد 16 × 16 × 0.2 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “چراوچگونه جلد 57، از ذره بین تا میکروسکوپ های امروزی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

نخودی ها (جلد 1) – من بلدم سلام کنم

15,000 تومان
کتاب "نخودی ها (جلد 1) - من بلدم سلام کنم" اولین جلد از مجموعه «نخودی ها» است که توسط شاعر گرامی، شکوه قاسم نیا، با ویژگی‌هایی خاص برای کودکان ۲ تا ۶ساله سروده شده است. این مجموعه در ۶ جلد به بازار کتاب آمده و توسط نشر قدیانی منتشر شده است. شکوه قاسم نیا با استفاده از زبانی ساده و در عین حال گیرا، و با استفاده از تصویرهای شعری زنده و ملموس، کودکان را به دنیای فانتزی و واقعیت خودش دعوت می‌کند.

شعرهای خانه ما (جلد 1) – من و مامان

7,500 تومان
کتاب شعرهای خانه ما (جلد 1) - من و مامان، دارای اشعار كودكانه‌اي از زبان يك كودك‌اند. شعرهاي كتاب، احساس و تجربه كودك را در رابطه با مادرش نشان مي‌دهند. تصاوير كتاب، و سادگي كلمات و مفاهيم اشاره شده در اين شعرها بر جذابيت كار افزوده است.

سيذارتا

قیمت اصلی: 130,000 تومان بود.قیمت فعلی: 75,000 تومان.
کتاب «سیذارتا» یک از مجموعه نوشته‌ های «هرمان هسه»هست که  به موضوعاتی همچون جست‌وجو برای یافتن خود حقیقی، تعارض با ارزش‌های جامعه و پیگیری هویت فردی می‌پردازد. کتاب حاضر، علاقه‌ی هسه به معنویت شرقی و عملکرد روان انسان را مورد بررسی قرار می‌دهد.این کتاب توسط اقای امیرفریدون گرگانی ترجمه شده است. موضوع اصلی این رمان، خودشناسی یک برهمن جوان به نام سیذارتا است. او زندگی راحت خود را رها می‌کند تا با رنج و ریاضت خود را به آرامش و رستگاری برساند. او پس از مدتی به محل زندگی بودا می‌رود تا از او بیاموزد اما مسیر بودا را هم ادامه نمی‌دهد؛ چرا که متوجه می‌شود برای یافتن راه رستگاری حقیقی باید به درون خود رجوع کند.

نبرد هیولاها 6 گانه ی4، طلسم آوانتیا جلد 22، لونا، گرگ ماه نما

5,000 تومان
داستانی است پرماجرا و فانتزی. جهانی بین واقعیت و خیال،ماجراهایی که توسط هیولاهای مختلفی به وجود می آید. این هیولاها که با طلسم شیطانی جادوگری وحشی مسلح شده اند، سرزمینی را که روزگاری از آن مراقبت می کردند، نابود می کنند. اما ساکنان آن سرزمین به جنگ این هیولاها برمی خیزند.

این است انسان

150,000 تومان
در اواخر سال ۱۸۸۸، تنها چند هفته پیش از فروپاشی نهایی «فریدریش نیچه»، او شروع به نوشتن زندگی‌نامه‌ی خود، تحت عنوان «این است انسان» کرد. این کتاب، یکی از جذاب‌ترین و در عین حال عجیب‌ترین نمونه‌های اتوبیوگرافی به شمار می‌رود که تاکنون نوشته شده است. در اثر خارق‌العاده‌ی «این است انسان» نیچه زندگی، کار و پیشرفت خود را همچون یک فیلسوف مورد بررسی قرار می‌دهد و از افرادی مانند شوپنهاور، واگنر، سقراط، مسیح و… یاد می‌کند. با توجه به نگاه «فریدریش نیچه» می‌توان «این است انسان» را آخرین وصیت‌نامه‌ی وی قلمداد کرد. کتاب حاضر، در زمان حیات نیچه به چاپ نرسید و سال‌ها بعد توسط «پتر گاست»، شاگرد و دوست صمیمی وی، گردآوری و منتشر شد. به گفته‌ی یکی از برجسته‌ترین مترجمان انگلیسیِ نیچه، والتر کافمن، کتاب «این است انسان» تفسیری دقیق از این فیلسوف و آثارش ارائه می‌دهد. بنابراین، اگر به آثار نیچه علاقه‌مند هستید و یا تمایل دارید با این اندیشمنِد بزرگ آشنا شوید، کتاب «این است انسان» چنین فرصتی را در اختیارتان قرار می‌دهد.

قصه های قشنگ و قدیمی 18 (13 قصه کلیله و دمنه)

60,000 تومان
کليله و دمنه در اصل کتابي هندي است که در زمان ساسانيان به ايران آورده شده است. اين کتاب شامل حکايت‌هاي متنوع و پندآموزي است که بيشتر از زبان حيوانات گفته شده است. حکايت‌ها ساده و پرمعني است و هرکدام نکته‌هاي ظريف و مهمي را بيان مي‌کند. نام کتاب از دو شغال به نام‌هاي کليله و دمنه گرفته شده است. بخش بزرگي از کتاب به داستان اين دو شغال اختصاص دارد. در قرن ششم هجري قمري يکي از دبيرهاي دربار غزنوي، نصرالله منشي، آن را از زبان عربي به فارسي برگرداند.