کتاب دزیره (2جلدی)

480,000 تومان

کتاب «دزیره» نوشته‌ی «آن ماری سلینکو» برای اولین بار در سال ۱۹۵۱ منتشر شد و داستان زندگی واقعی دزیره کلاری، نامزد سابق ناپلئون بناپارت و ملکه‌ی سوئد را روایت می‌کند.
این رمان به عنوان یکی از رمان‌های تاریخی کلاسیک شناخته می‌شود و به زندگی و وقایع تاریخی دوره‌ای مهم در تاریخ اروپا می‌پردازد. داستان دزیره کلاری نشان می‌دهد که چگونه او از نامزد ناپلئون بودن به یکی از زنان قدرتمند و بانفوذ اروپا تبدیل می‌شود.
یکی از نقاط قوت کتاب حاضر، توانایی «آن ماری سلینکو» در نشان دادن نقش زنان در تاریخ است. دزیره، به‌رغم موقعیت‌های پیچیده و چالش‌های سیاسی، نشان می‌دهد که چگونه می‌تواند راه خود را پیدا کند و بر سرنوشت خود تأثیر بگذارد. از طرف دیگر، کتاب به مسائل خانوادگی و وفاداری نیز می‌پردازد و نشان می‌دهد که چگونه یک زن با قدرت و اراده، حتی در مواجهه با شرایط ناپایدار و پرخطر، مسیر خود را می‌یابد.
رمان «دزیره» برای علاقه‌مندان به داستان‌های تاریخی و زندگی‌نامه‌های داستانی بسیار جذاب است، زیرا جزئیاتی از تاریخ اروپا، دوران ناپلئون و روابط میان شخصیت‌های برجسته تاریخی را با داستانی گیرا ترکیب می‌کند. همچنین، نثر کتاب به شکلی است که خواننده را به خوبی در جریان رویدادها قرار می‌دهد و ارتباط عاطفی با شخصیت‌ها ایجاد می‌کند.

فقط 1 عدد در انبار موجود است

توضیحات

دزیره

نویسنده
آن ماري سلينکو
مترجم
همايون پاک روان
نوبت چاپ
14
تعداد صفحات
784
نوع جلد
رقعی
قطع
رقعي
سال نشر 1384
سال چاپ اول ——-
موضوع
داستان
نوع کاغذ ——-
وزن
902گرم
شابک
9789643290573

 

توضیحات تکمیلی
وزن 0.902 کیلوگرم
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “کتاب دزیره (2جلدی)”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

قصه های تصویری از گلستان جلد 5، گدایی که پادشاه شد

20,000 تومان
اين مجموعه شامل 12 كتاب است و در هر كتاب قصه‌اي از گلستان يا بوستان سعدي آمده است. قصه‌ها همراه با تصاوير رنگي و زيباست. قصه‌هاي بوستان و گلستان در اصل، اثر سعدي شاعر بزرگ ايراني است. قصه‌هاي گلستان و بوستان، آموزنده و اخلاقي است و در مراحل زندگي، به كمك ما مي‌آيند.

نخودی ها (جلد 2) – من بلدم حموم کنم

15,000 تومان
کتاب "نخودی ها (جلد 2) - من بلدم حموم کنم" دومین جلد از سری کتاب‌های محبوب نخودی‌ها است. این کتاب یک راهنمای شیرین و سرگرم‌کننده برای کوچولوهاست تا با ترس از حمام خداحافظی کنند و حمام کردن را به یک تجربه لذت‌بخش تبدیل کنند.

چراوچگونه جلد 49 خودرو، (پیشینه و ساز و کار)

80,000 تومان
هر یک از کتاب های مجموعه چرا و چگونه به موضوعی علمی یا تاریخی اختصاص دارد.در این کتاب ها، پیشینه هر موضوع مورد بررسی قرار گرفته و به کمک عکس ها، نقشه ها و طرح ها ی گوناگون به پرسش های مربوط به آن موضوع پاسخ داده شده است. کتاب های این مجموعه به صورت تک جلدی و همچنین به صورت مجلدهای چند جلدی (با جلد سخت و قاب ویژه) موجود است.

پیامبران (جلد 12) – یوسف (ع)

5,000 تومان
کتاب پیامبران (جلد 12) - یوسف (ع) ، جلد دوازدهم از مجموعه پیامبران و قصه هایشان برای کودکان 6 تا 10 سال، به بیان داستان یوسف علیهم السلام می پردازد و نوشته ی حسین فتاحی و تصویرگری حمید رضا بیدقی و چاپ انتشارات قدیانی می باشد. در هر یک از داستان های مجموعه پیامبران و قصه هایشان، زندگی و شرح ماجراهای یکی از پیامبران، به صورت داستانی مختصر و ساده، همراه با نقاشی های جذاب و زیبا آورده شده است.داستان ها بر اساس قرآن کریم و منابع موثق دیگر پدید آمده اند. داستان 26 پیامبر از حضرت آدم ع تا حضرت محمد ص، پیغمبر دین مبین اسلام در این مجموعه آورده شده است
سفارش:0
باقی مانده:1

تن تن جلد 18- ماجرای کلکولس (رحلی)

100,000 تومان
کتاب تن تن جلد 18- ماجرای کلکولس (رحلی) از مجموعه داستان های تن تن است .
در این کتاب، داستان دیگری از ماجراهای “تن تن “بازگو می‌شود .در این داستان که با تصاویری کارتونی تدوین شده، پروفسور کلکولس موفق به کشف بزرگی در زمینه مافوق صوت می‌شود در پی آن، حوادث عجیبی روی می‌دهد از جمله شیشه‌ها و وسایل شیشه‌ای خانه به تدریج می‌شکند .سپس پروفسور دزدیده می‌شود .از همین رو، تن تن و کاپیتان هادوک به جست و جوی او بر می‌آیند و در این راه حوادث و ماجراهایی پشت سر می‌گذارند که داستان براساس آن شکل گرفته است .

شهريار

قیمت اصلی: 210,000 تومان بود.قیمت فعلی: 195,000 تومان.
کتاب «شهريار»: ماكياولي كتابي است سترگ، با نثري پرشور، براي انسان‌هاي همه دوره‌ها در شناخت ماهيت قدرت؛ اندرزنامه‌اي است براي دستيابي به قدرت و حفظ آن؛ بيانيه‌اي است در چگونگي فرمانروايي و فرمانبرداري. «شهريار» داريوش آشوري نمونه‌اي عالي از ترجمه است كه علاوه بر دقت در انتقال معنا، سبك بيان نويسنده نيز به خواننده منتقل شده است. داريوش آشوري با نگاهي به نوع ادبي سياست‌نويس و نصيحت‌الملوك‌نويسي در زبان فارسي توانسته اين رساله را همچون يك سياست‌نامه مدرن به زبان فارسي درآورد، بي‌آنكه نثر او رنگ كهنگي به خود بگيرد يا در ورطه عربي‌نويسي نصيحت‌الملوك‌ها يا سره‌نويسي سقوط كند. از حيث محتوا، تا پيش از شهريار، اين نوع ادبي مشحون بود از پند و ارزهايي به پادشاه، در باب فضايلي چون شفقت و شجاعت. اما سخن ماكياولي جديد بود. او از شهريار مي‌خواست واقعيت را به آرمان نفروشد و به او مي‌آموخت كه گاه چگونه بايد به قساوت عمل كند، چگونه روباه شود تا دام‌ها را شناسد و چگونه شير باشد تا گرگ‌ها رماند. براي اين پيام جديد، آشوري بيان جديد خلق كرده است. باري در توصيف ترجمه خوب گفته‌اند ابداع متني كه نويسنده اگر زبان مادري‌اش همان زبان مترجن بود آن را مي‌نوشت. شايد اگر آن جمهوري‌خواهِ فلورانسي مي‌خواست شهريارش را به فارسي بنويسد، حاصل كار چيزي مي‌شد نزديك به شهريارِ آشوري. چنين ترجمه‌اي مستلزيم دانشي وسيع و تخيلي بسيار غني است. (جلال توكليان، مهرنامه، شماره 7، آذر 1389)