کتاب قصه های بهرنگ

350,000 تومان

معرفی کتاب قصه های بهرنگ
صمد بهرنگی (2 تیر 1318 9 شهریور 1347)، معروف به بهرنگ، داستان نویس، محقق، مترجم، و شاعر ایرانی بود. معروف ترین اثر او داستان «ماهی سیاه کوچولو» است.

بهرنگی در 1339 نخستین داستان منتشر شده اش را با عنوان «عادت» نوشت. که با «تلخون» در سال 1340، «بی نام» در 1342، و داستان های دیگر ادامه یافت.

او ترجمه هایی نیز از انگلیسی و ترکی استانبولی به فارسی و از فارسی به ترکی آذربایجانی (از جمله ترجمه شعرهایی از «مهدی اخوان ثالث»، «احمد شاملو»، «فروغ فرخزاد»، و «نیما یوشیج») انجام داد. تحقیقاتی نیز در جمع آوری فولکلور آذربایجان و نیز در مسائل تربیتی از ایشان منتشر شده ، برخی از آثار «صمد بهرنگی» با نام مستعار چاپ شده است.

از جمله نامهای مستعار ایشان می توان به: «ص. قارانقوش»، «چنگیز مرآتی»، «صاد»، «داریوش نواب مراغی»، «بهرنگ»، «بابک بهرامی»، «ص.

آدام»، و «آدی باتمیش» اشاره کرد. صمد در سال 1318 در محله چرنداب شهر تبریز به دنیا آمد.

پدرش زهتاب بود. پس از تحصیلات ابتدایی و دبیرستان، در مهر 1334 به دانشسرای مقدماتی پسران تبریز رفت، که در خرداد 1336 از آنجا فارغ التحصیل شد.

از مهر همان سال آموزگار بود، و تا پایان عمر در «آذرشهر»، «ممقان»، «قاضی جهان»، «گوگان»، و «آخی جهان» در استان آذربایجان شرقی، تدریس کرد. در مهر 1337 برای ادامه تحصیل در رشته زبان و ادبیات انگلیسی، به دوره ی شبانه «دانشکده ادبیات دانشگاه تبریز» رفت، و هم زمان با آموزگاری، تحصیلش را تا خرداد 1341 و دریافت گواهی نامه پایان تحصیلات ادامه داد.

وی در کتاب «کندوکاو در مسائل تربیتی ایران» کلمات عربی به عاریت گرفته شده از عربی را، بخش بزرگی از اشتراک زبان های رایج ایرانی از جمله ترکی آذری با فارسی دانسته است

مثل قارچ زاده نشدم بی پدر و مادر، اما مثل قارچ نمو کردم، هر جا نمی بود به خود کشیدم و شدم معلم روستاهای آذربایجان،پدرم می گوید اگر ایران را بین ایرانیان قسمت کنند، از

این بیشتر سهم تو نمی شود. ” این سخن صمد است، معلم کودکان، قصه نویس بچه ها، انسانی که غمخوار کودکان برهنه پا بود و دغدغه اش آموختن به آنها و بالنده تر کردنشان، صمد دیر نپائید، جوان بود

که ارس همان رودخانه ای که به آن عشق می ورزید، جانش را ستاند و دغدغه هایش ماند برای بازماندگان.

اما دریغا که کسی همانند صمد بهرنگی نه آمد و نه شد…

فقط 2 عدد در انبار موجود است

توضیحات

کتاب قصه های بهرنگ

نویسنده
صمد بهرنگی
مترجم
———
نوبت چاپ 9
تعداد صفحات 391
نوع جلد شومیز
قطع رقعی
سال انتشار 1401
سال چاپ اول ——
موضوع
کودک و نوجوان
نوع کاغذ ———
وزن 400 گرم
شابک
9789643518554

 

توضیحات تکمیلی
وزن 0.4 کیلوگرم
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “کتاب قصه های بهرنگ”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

خلاصه کتاب PDF

خلاصه کتاب

 

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Ali
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

روانکاوی کلاسیک

150,000 تومان
این‌ کتاب‌ در جهت‌ اهداف‌ آموزشی‌ ـ بالینی‌ و ارائه‌ مثال‌های‌ عملی‌ از چگونگی‌ اجرای‌ فرایند روان‌ درمانی‌های‌ تحلیلی‌ به‌ شمار آورد. در این‌ کتاب‌، دکتر زیگموند فروید سرگذشت‌ سه‌ بیمار خود را ترسیم‌ و بررسی‌ کرده‌ است‌. یکی‌ از آن‌ها دکترشربر نام‌ دارد و دو بیمار دیگر را به‌ نام‌های‌ «موش‌مرد» و «گرگ‌مرد» می‌شناسند.

کتاب از انجمن حجتیه تا سازمان مجاهدین انقلاب اسلامی

69,000 تومان
معرفی کتاب از انجمن حجتیه تا سازمان مجاهدین انقلاب اسلامی کتاب از انجمن حجتیه تا سازمان مجاهدین انقلاب اسلامی حاصل چهار جلسه و بیش از هشت ساعت گفتگوست که در تابستان 1384 انجام شده است. آن زمان دکتر هاشم آقاجری عضو گروه تاریخ دانشگاه تربیت مدرس تهران بود و جلسات گفتگو در دفتر وی، عمدتا بعدازظهرها و با چاشنی سیگار و چای برگزار می شد. این گفتگو دوره ی خاصی از زندگی دکتر سید هاشم آقاجری را دربر می گیرد و...

نظریه و كاربست مشاوره و روان درمانی

470,000 تومان
نظریه های مشاوره و روان‌درمانی جرالد کُری که ابعاد تفکر، احساس، و رفتار تجربیات انسان را ترکیب می کند، کتابی را ارائه می دهد که درک آن راحت است و به شما کمک می کند مدل های درمانی بیان‌شده در نظریه های مشاوره را مقایسه کنید. کُری نظریه های عمده را به شما معرف می کند (روان‌کاوی، آدلری، وجودی، فردمدار، گشتالت، واقعیت، رفتاری، شناختی- رفتاری، سیستم های خانواده، فمینیست، و رویکردهای پست‌مدرن) و نشان می دهد که چگونه هر نظریه می تواند برای مورد تکی («استن») به کار برده شود. او به شما نشان می دهد که چگونه این نظریه ها را در عمل به کار برید، و به شما کمک می کند نظریه ها را در یک سبک مشاوره اختصاصی ادغام کنید. به نظر مترجم، نظریه های روان‌درمانی پروچاسکا و نورکراس به ویژه برای دانشجویان رشته‌ روان‌‌شناسی و روان‌پزشکی جامع تر از نظریه های مشاوره و روان‌درمانی جرالد کُری است. استادان در رشته مشاوره، جرالد کُری را بیشتر ترجیح می دهند.
سفارش:0
باقی مانده:2

هنر پیر شدن

59,000 تومان
کتاب هنر پیر شدن نوشته آرتور شوپنهاور ترجمه علی عبدالهی توسط انتشارات مرکز با موضوع فلسفه، فلسفه غرب، ایدئالیسم آلمانی به چاپ رسیده است. هنر پیر شدن از مجموعه هنرهای شوپنهاور، فیلسوف شهیر آلمانی، دربردارنده‌ی واپسین نوشته‌های هشت سال آخر زندگی فکری‌‌ـ‌‌ فلسفی اوست در موضوعات مختلف. او در این کتاب، در خلال پاره‌نوشته‌ها‌ی گاه بلند و اغلب کوتاه، به مرور در سال‌ها اندیشه‌ورزی خود می‌پردازد و بر خلاف معمول بسیاری از دیگر متفکران، در ایستگاه آخر زندگی، باز هم می‌کوشد باریک‌بینی‌های پیشین در آثار دیگرش را تبیین و تشریح کند، بسی ناگفته‌ها را بازگوید و از این رهگذر خود را از سکون پیری برهاند. شوپنهاور در اینجا هم مثل سایر نوشته‌های خود، همچنان عریان و مغرور و ساده و پرمغز می‌نویسد، و به‌هیچ‌وجه، در تسلیم و وانهادن به اقتضائات سنی، نه بوتیمار غمخواری نشسته بر ساحل اندوه است و نه مردم‌گریز تائبِ عصبی و چشم‌به‌راهِ سرودن ِغزل خداحافظی، بلکه فرزانه‌ای است پیر و خشنود و چابک‌اندیشه که می‌کوشد با رویکرد عملی و متفکرانه به مفهوم کهن پیرسالی یا سالخوردگی، تا حد ممکن از آن به عنوان دورانی شیرین و پرثمر یاد کند. معرفی مباحث کتاب هنر پیر شدن یادداشت مترجم وقتی نیل به قاهره می رسد شکل گیری متن حاضر و منابع نام این کتاب زنیلیا است برخی آثار شوپنهاور که به فارسی ترجمه شده اند

ملل 9 … ترکیه

9,000 تومان
نهمین مجلد از مجموعه ملل امروز به کشور ترکیه اختصاص دارد. ترکیه بیش از سه هزار سال محل برخورد فرهنگ‌ها بوده است. گاهی این برخوردها کشمکش‌هایی خشونت‌آمیز برای تصاحب قدرت بوده‌اند. اما سرانجام همین برخوردها موجب پدید آمدن جامعه‌ای متکثر شد. مردم ترکیه این کشور را «سرزمین‌ تمدن‌ها» می‌نامند. ترکیه در جایی واقع شده که قاره‌های اروپا، آسیا و آفریقا در آنجا بیش از هر جای دیگر به هم نزدیک هستند.

راهنمای ویرایش

98,000 تومان
کتاب «راهنمای ویرایش» مسائل عملی ویرایش متون را در قالب درس نامه ای دانشگاهی مطرح می سازد. در این کتاب بیشتر وجوه ادبی و فنی ویرایش مورد توجه بوده است و مباحثی چون درست نویسی، واژه گزینی، رعایت رسم الخط و نشانه گذاری، تنظیم و ترتیب فهرستها، جدولها و تصویرها، شکل ظاهری، شماره حروف و آرایش و صفحه بندی کتاب پرداخته شده است. مؤلف نکات یاد شده را با دقت فراوان و با ذکر دقایق و در حدی که یک ویراستار به آنها نیاز دارد، بیان کرده است. با آنکه کتاب جنبه آموزشی دارد، می تواند راهنما و دستور کار و شیوه نامه ای برای نویسندگان و مترجمان به حساب آید.