کلیله و دمنه جلد 16، درختی که حرف می زد و 3 قصه ی دیگر

35,000 تومان

کلیله و دمنه کتابی است که در زمان ساسانیان از هند به ایران آورده شده. این کتاب شامل حکایت های متنوع و پندآموزی است که از زبان حیوانات بیان شده است. حکایت ها، ساده و پرمعنی هستند و هرکدام نکته های ظریف و مهمی را بیان می کنند.

در انبار موجود نمی باشد

توضیحات
کلیله و دمنه جلد 16
نویسنده
مژگان شیخی
مترجم
——-
نوبت چاپ ——-
تعداد صفحات 16
نوع جلد شومیز ـ منگنه ای
قطع رحلی کوتاه
سال انتشار 1399
سال چاپ اول 1399
موضوع
ادبیات کهن
نوع کاغذ ——-
وزن گرم
شابک 9786000810023

 

توضیحات تکمیلی
ابعاد 25 × 21.5 × 0.5 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “کلیله و دمنه جلد 16، درختی که حرف می زد و 3 قصه ی دیگر”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

من و روزها من و کارها جلد 1، من و حمام

20,000 تومان
کتاب "من و روزها من و کارها جلد 1، من و حمام" از انتشارات قدیانی، داستانی شیرین و آموزشی برای گروه خردسالان درباره اهمیت حمام کردن و بهداشت فردی. این کتاب به کودکان کمک می‌کند تا با مفاهیم بهداشتی آشنا شوند و عادت‌های سالم را در زندگی روزمره خود پیاده کنند.  

تن تن جلد 10 – ستاره اسرارآمیز (رحلی)

100,000 تومان
کتاب تن تن جلد 10 - ستاره اسرارآمیز (رحلی) از مجموعه داستان های تن تن است . اسرارآمیز، داستان تن تن و سگ باوفایش، میلو، و کاپیتان هادوکی را (که در مجلد قبلی، یعنی کتاب ماجراهای تن تن 9: خرچنگ پنجه طلایی، او را معرفی کرده بود) پی می‌گیرد که قصد سفر به اقیانوس منجمد شمالی را دارند. مخاطبان این مجموعه نخستین بار در کتاب ماجراهای تن تن 10: ستاره‌ی اسرارآمیز متوجه می‌شوند که خبرنگار محبوبشان به ستاره‌شناسی علاقه دارد. ماجرا از این قرار است که تن تن، هنگام قدم زدن در کنار میلو، به شکل اتفاقی به آسمان می‌نگرد و متوجه می‌شود که در دب اکبر، یک ستاره اضافی‌ است! ‌پس از آن که تن تن با رصدخانه ارتباط برقرار می‌کند، درمی‌یابد که شهاب‌سنگ بزرگی در حال سقوط به سمت زمین است و احتمال برخورد آن با سیاره‌ی زمین وجود دارد.

فسقلی ها جلد 29، آنا خانم خانم ها

7,000 تومان
مجموعه فسقلی ها دربرگیرنده ی سی جلد کتاب است که شخصیت اصلی هر یک از آنها پسر یا دخترکوچولویی است که یک ویژگی یا عادت منفی دارد این داستان ها به گونه ای هستند که خواننده ی خردسال از همان ابتدا، بدی رفتار شخصیت داستان را حس می کند و متوجه زشتی کارش می شود.

قصه هایی از حضرت محمد(ص) جلد 4، با پدربزرگ

10,000 تومان
زندگي حضرت محمد(ص) با سختي و مشكلات زيادي همراه بود. نحوه‌ي برخورد پيامبر با مشكلات، براي همه‌ي مردم آموزنده و سازنده است. اين مجموعه، ده پنجره به زندگي آن حضرت، باز كرده است. از اين پنجره‌ها زندگي حضرت محمد(ص) را ببينيد.

نقاشی های تاتی،رنگ های قاتی پاتی (جلد 9)- بچه های حیوانات و مامان هایشان

40,000 تومان
کتاب نقاشی های تاتی،رنگ های قاتی پاتی (جلد 9)- بچه های حیوانات و مامان هایشان مجموعه ای از ۱۲ جلد کتاب رنگ آمیزی است که همراه با ۷۲ شعر کوتاه و موضوعی برای خردسالان گردآوری شده است. هر یک از این سروده های آهنگین به همراه تصاویری رنگ شده برای نمونه و تصویری که نیاز به رنگ آمیزی دارد با موضوعات مختلف و کودکانه آمده است. فرزند شما می تواند در کنار رنگ آمیزی که عملی بسیار سرگرم کننده است، هر شعر را بیاموزد و با تصویری که رنگ آمیزی می کند تطابق دهد و در کنار سرگرمی نیز آموزش هایی از طریق خواندن شعر از قبیل آشنایی با شغل ها، حیوانات جنگل و آبزی ببیند.

ادبيات و جهان

75,000 تومان
در اين کتاب ادبيات و جهان دو رهيافت به ادبيات جهاني ارايه شده است که، هر دو، اصطلاحِ ادبيات جهاني را براي درک ادبيات ملي احيا مي‌کنند. براي رسيدن به اين هدف، هر دو ... به استعاره‌هاي اقتصادي متوسل مي‌شوند، براي مورتي ادبيات جهاني ... نظامي واحد ولي نابرابر است. از سوي ديگر، کازانووا مفهوم اقتصاد‌ـ‌جهانِ برودل را فرض مي‌گيرد و معتقد است که اين نابرابري در درجه‌ي اول در انباشت سرمايه‌ي فرهنگي ظهور مي‌کند. از نظر ساختاري، اگر نابرابريِ مرکز‌ـ‌پيرامون ساختار درونيٍ نظامِ واحدِ مورتي را تعريف مي‌کند، ‌در ديد کازانووا نوعي مکانيسم قدرت عامل اصلي است، به‌طوري که عدم تقارن آن ساختار سلطه‌ي فرهنگي را تعيين مي‌کند ـ زيرِ سلطه بودن معادل است با محروم‌بودن از دسترسي ادبي در مقياس جهاني. لذا از نظر هر دو، ادبيات جهاني عرصه‌ي نزاع است. براي مورتي نزاع براي رسيدن به استيلاي نمادين و براي کازانووا نزاع براي رسيدن به مشروعيت. (از مقدمه‌ي مترجم)