اولین کتاب آشپزی من

150,000 تومان

در اين كتاب كودكان طرز تهيه‌ي غذاهاي ساده و عصرانه‌هاي موردعلاقه خود را ياد مي‌گيرند. دستورهاي ساده و مصور و نكته‌هاي جالبي كه در اين كتاب آمده است كودكان را ساعت‌ها سرگرم مي‌كند.

کتاب «اولین کتاب آشپزی من» از انتشارات قدیانی به‌طور ویژه برای خردسالان طراحی شده است. این کتاب با دستورهای ساده و تصاویر رنگارنگ، کودکان را با دنیای آشپزی آشنا کرده و به آن‌ها مهارت‌های اولیه آشپزی را آموزش می‌دهد. این کتاب فرصتی عالی برای تقویت خلاقیت و مهارت‌های دستی کودکان است.

فقط 1 عدد در انبار موجود است

توضیحات
اولین کتاب اشپزی من
نویسنده
کاترين هالابرد
مترجم
نجمه کمالي
نوبت چاپ ——-
تعداد صفحات 32
نوع جلد سخت
قطع رحلی
سال انتشار 1387
سال چاپ اول 1387
موضوع
علمی آموزشی
نوع کاغذ ——-
وزن گرم
شابک
9789645363848

 

توضیحات تکمیلی
ابعاد 29 × 22 × 0.5 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “اولین کتاب آشپزی من”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

پیامبران (جلد10) – لوط (ع)

5,000 تومان
کتاب پیامبران (جلد10) - لوط (ع) ، جلد دهم از مجموعه پیامبران و قصه هایشان برای کودکان 6 تا 10 سال، به بیان داستان لوط علیهم السلام می پردازد و نوشته ی حسین فتاحی و تصویرگری حمید رضا بیدقی و چاپ انتشارات قدیانی می باشد. در هر یک از داستان های مجموعه پیامبران و قصه هایشان، زندگی و شرح ماجراهای یکی از پیامبران، به صورت داستانی مختصر و ساده، همراه با نقاشی های جذاب و زیبا آورده شده است.داستان ها بر اساس قرآن کریم و منابع موثق دیگر پدید آمده اند. داستان 26 پیامبر از حضرت آدم ع تا حضرت محمد ص، پیغمبر دین مبین اسلام در این مجموعه آورده شده است
سفارش:0
باقی مانده:2

تن تن جلد 6 – گوش شکسته شده (رحلی)

100,000 تومان
کتاب تن تن جلد 6 - گوش شکسته شده (رحلی) از مجموعه داستان های تن تن است . گوش شکسته شده به صورت سیاه و سفید در 1937 میلادی و نسخه رنگی آن برای اولین بار در سال 1943 میلادی منتشر گردید. هرژه یک بار دیگر با استفاده از وقایع و حوادث واقعی، تن‌تن را با ماجراهای مهیجی درگیر می‌کند. جنگ بین دو کشور سن تئودوروس و نیووا – ریکو تمثیلی از جنگ نفت بین پاراگوئه و بولیوی در دهه‌ی 1930 میلادی می‌باشد. در خلال داستان خواننده با بخشی از تمدن آمریکای لاتین و نقش شرکت‌های نفتی آمریکای و انگلیسی در جنگ افروزی برای کسب منافع بیشتر در این منطقه آشنا می‌شود.

چراوچگونه جلد 59، ورزش، پیشینه، رشته ها و مسابقه ها

80,000 تومان
هر يك از كتاب‌هاي اين مجموعه به موضوعي علمي يا تاريخي اختصاص دارد. در اين كتاب‌ها، پيشينه‌ي هر موضوع مورد بررسي قرار گرفته و به كمك عكس‌ها، نقشه‌ها و طرح‌ها‌ي گوناگون به پرسش‌هاي مربوط به آن موضوع پاسخ داده شده است. كتاب‌هاي اين مجموعه به‌صورت تك‌جلدي و همچنين به‌صورت مجلدهاي چندجلدي (با جلد سخت و قاب ويژه) موجود است.

ادبيات و جهان

75,000 تومان
در اين کتاب ادبيات و جهان دو رهيافت به ادبيات جهاني ارايه شده است که، هر دو، اصطلاحِ ادبيات جهاني را براي درک ادبيات ملي احيا مي‌کنند. براي رسيدن به اين هدف، هر دو ... به استعاره‌هاي اقتصادي متوسل مي‌شوند، براي مورتي ادبيات جهاني ... نظامي واحد ولي نابرابر است. از سوي ديگر، کازانووا مفهوم اقتصاد‌ـ‌جهانِ برودل را فرض مي‌گيرد و معتقد است که اين نابرابري در درجه‌ي اول در انباشت سرمايه‌ي فرهنگي ظهور مي‌کند. از نظر ساختاري، اگر نابرابريِ مرکز‌ـ‌پيرامون ساختار درونيٍ نظامِ واحدِ مورتي را تعريف مي‌کند، ‌در ديد کازانووا نوعي مکانيسم قدرت عامل اصلي است، به‌طوري که عدم تقارن آن ساختار سلطه‌ي فرهنگي را تعيين مي‌کند ـ زيرِ سلطه بودن معادل است با محروم‌بودن از دسترسي ادبي در مقياس جهاني. لذا از نظر هر دو، ادبيات جهاني عرصه‌ي نزاع است. براي مورتي نزاع براي رسيدن به استيلاي نمادين و براي کازانووا نزاع براي رسيدن به مشروعيت. (از مقدمه‌ي مترجم)

قصه های تصویری از پروین اعتصامی جلد 4، بگو مگوی نخ و سوزن

35,000 تومان
مژگان شیخی در این کتاب تلاش کرده است تا قصه هایی که «پروین اعتصامی»، شاعر بلند آوازه کشورمان در دیوان خود آورده است را به زبانی ساده و ساختار داستانی بازآفرینی و در اختیار مخاطبان کودک قرار دهد. از نکات قابل توجه در مجموعه کتاب های «قصه های تصویری از پروین اعتصامی» می توان به استفاده از تصاویر رنگی و زیبا در انتقال بهتر داستان ها به کودکان اشاره کرد.

قصه های قشنگ و قدیمی 18 (13 قصه کلیله و دمنه)

60,000 تومان
کليله و دمنه در اصل کتابي هندي است که در زمان ساسانيان به ايران آورده شده است. اين کتاب شامل حکايت‌هاي متنوع و پندآموزي است که بيشتر از زبان حيوانات گفته شده است. حکايت‌ها ساده و پرمعني است و هرکدام نکته‌هاي ظريف و مهمي را بيان مي‌کند. نام کتاب از دو شغال به نام‌هاي کليله و دمنه گرفته شده است. بخش بزرگي از کتاب به داستان اين دو شغال اختصاص دارد. در قرن ششم هجري قمري يکي از دبيرهاي دربار غزنوي، نصرالله منشي، آن را از زبان عربي به فارسي برگرداند.