اژدهایان دلتورا جلد 4، خواهر جنوب

25,000 تومان

اژدهایان دلتورا جلد 4، دروازه سایه” یکی از کتاب‌های مجموعه محبوب و پرطرفدار اژدهایان دلتورا است که توسط انتشارات قدیانی منتشر شده است. این کتاب داستانی هیجان‌انگیز و پر از ماجراجویی را برای نوجوانان ارائه می‌دهد و آنها را به دنیایی از فانتزی و شگفتی می‌برد. در این جلد، قهرمانان داستان با چالش‌های جدیدی در جزیره‌ای مرموز و پرخطر روبرو می‌شوند که خوانندگان را تا آخرین صفحه با خود همراه می‌کند.

فقط 1 عدد در انبار موجود است

توضیحات

اژدهایان دلتورا جلد 4

نویسنده
امیلی رودا
مترجم
محبوبه نجف خانی
نوبت چاپ ——-
تعداد صفحات 248
نوع جلد شومیز ـ ته چسب
قطع رقعی
سال انتشار 1385
سال چاپ اول 1385
موضوع
رمان
نوع کاغذ ——-
وزن گرم
شابک
9789645360656

 

حمل و نقل
توضیحات تکمیلی
ابعاد 22 × 22 × 0.2 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “اژدهایان دلتورا جلد 4، خواهر جنوب”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

بیماریهای دوستان ما ، (مجموعه وزیری)

40,000 تومان
در هر يک از کتاب‌هاي مجموعه بیماری های دوستان ما ، نويسنده با اشاره به زندگي روزمره و فعاليت‌هاي کودکي مبتلا به آسم، ديابت، صرع يا ناشنوايي، خواننده را با ويژگي‌هاي اين نوع بيماري‌ها و آسيب‌هاي جسمي آشنا مي‌کند و به او مي‌آموزد که در ارتباط با چنين افرادي به چه نکاتي توجه کند. چنين اطلاعاتي براي همه‌ي کودکان مبتلا به اين نوع اختلالات جسمي و همين‌طور براي دوستان آنها مفيد است. کتاب "بیماری‌های دوستان ما" از مجموعه داستان‌های آموزنده‌ای است که توسط انتشارات قدیانی منتشر شده و مناسب گروه سنی خردسالان می‌باشد. این کتاب به شیوه‌ای ساده و جذاب به کودکان کمک می‌کند تا با بیماری‌های رایج و نحوه مراقبت از سلامتی خود و دوستانشان آشنا شوند، و درک بهتری از بهداشت و سلامتی پیدا کنند.

چرا و چگونه (جلد 31) – اینترنت از آ تا یا

35,000 تومان
کتاب چرا و چگونه (جلد 31) - اینترنت از آ تا یا، به زبانی ساده و روان، به معرفی و آموزش مفاهیم پایه و بنیادی اینترنت می‌پردازد. این کتاب برای همه افراد، فارغ از سن و سطح دانش، مناسب است و می‌تواند به عنوان یک مرجع جامع و کاربردی برای یادگیری اینترنت مورد استفاده قرار گیرد.
سفارش:0
باقی مانده:1

قصه های قشنگ و قدیمی 2 (10 قصه هزار و یک شب )

70,000 تومان
قصه های قشنگ و قدیمی 2 (10 قصه هزار و یک شب ) یکی از شاهکارهای ادبی به جا مانده از مشرق زمین است. این کتاب ، همان ” هزار افسان” ایران باستان است که قبل از دوره ی هخامنشی ها در ایران و هندوستان وجود داشته و پیش از حمله ی اسکندر به ایران ، به زبان پهلوی ترجمه شده است.

ناخودآگاه جمعي و کهن الگو

260,000 تومان
کتاب ناخودآگاه جمعی و کهن الگو، اثری نوشته ی کارل گوستاو یونگ است که اولین بار در سال 1969 انتشار یافت. مفهوم «کهن الگوها» و نظریه ی «ناخودآگاه جمعی»، در زمره ی شناخته شده ترین و هیجان انگیزترین ایده های یونگ هستند. او در این کتاب آموزنده و جذاب به توصیف و تشریح این دو مفهوم مهم می پردازد. یونگ در این کتاب ابتدا پایه های نظری این مفاهیم را برای مخاطبین خود شرح می دهد و سپس، انواع مشخص و متفاوت کهن الگوها را به تفصیل بیان می کند. رابطه ی این مفاهیم با فرآیند فردیت نیز در بخش های پایانی کتاب مورد تحلیل و ارزیابی قرار می گیرد. کتاب ناخودآگاه جمعی و کهن الگو، یکی از مهم ترین و تأثیرگذارترین آثار کارل گوستاو یونگ به حساب می آید.

خاله بازی جلد 3، دینا خانه دار می شود

15,000 تومان
معمولاً بچه ها در لابه لای بازی های روزانه شان، زندگی و مسائل مهم آن را تجربه می کنند. مجموعه کتاب های خاله بازی، این تجربه را برای کودک شما فراهم می سازد و در خلال بازی ، فوت وفن و ظرافت های هر شغلی را به کودک شما می آموزد. ظرافت های دکترشدن، خانه دارشدن، مامان شدن، دام پزشک شدن، معلم شدن، آشپزی و فروشندگی.

شهريار

قیمت اصلی: 210,000 تومان بود.قیمت فعلی: 195,000 تومان.
کتاب «شهريار»: ماكياولي كتابي است سترگ، با نثري پرشور، براي انسان‌هاي همه دوره‌ها در شناخت ماهيت قدرت؛ اندرزنامه‌اي است براي دستيابي به قدرت و حفظ آن؛ بيانيه‌اي است در چگونگي فرمانروايي و فرمانبرداري. «شهريار» داريوش آشوري نمونه‌اي عالي از ترجمه است كه علاوه بر دقت در انتقال معنا، سبك بيان نويسنده نيز به خواننده منتقل شده است. داريوش آشوري با نگاهي به نوع ادبي سياست‌نويس و نصيحت‌الملوك‌نويسي در زبان فارسي توانسته اين رساله را همچون يك سياست‌نامه مدرن به زبان فارسي درآورد، بي‌آنكه نثر او رنگ كهنگي به خود بگيرد يا در ورطه عربي‌نويسي نصيحت‌الملوك‌ها يا سره‌نويسي سقوط كند. از حيث محتوا، تا پيش از شهريار، اين نوع ادبي مشحون بود از پند و ارزهايي به پادشاه، در باب فضايلي چون شفقت و شجاعت. اما سخن ماكياولي جديد بود. او از شهريار مي‌خواست واقعيت را به آرمان نفروشد و به او مي‌آموخت كه گاه چگونه بايد به قساوت عمل كند، چگونه روباه شود تا دام‌ها را شناسد و چگونه شير باشد تا گرگ‌ها رماند. براي اين پيام جديد، آشوري بيان جديد خلق كرده است. باري در توصيف ترجمه خوب گفته‌اند ابداع متني كه نويسنده اگر زبان مادري‌اش همان زبان مترجن بود آن را مي‌نوشت. شايد اگر آن جمهوري‌خواهِ فلورانسي مي‌خواست شهريارش را به فارسي بنويسد، حاصل كار چيزي مي‌شد نزديك به شهريارِ آشوري. چنين ترجمه‌اي مستلزيم دانشي وسيع و تخيلي بسيار غني است. (جلال توكليان، مهرنامه، شماره 7، آذر 1389)