این خانه از آن من است

180,000 تومان

دورته هانزن در این رمان که اولین اثر اوست به مضامینی همچون خانواده، خانه، بستگان و نیز پناهندگی می‌پردازد. این خانه از آنِ من است در واقع داستان جنگ و مهاجرت است، روایت سه نسل از انسان‌هایی متفاوت و دور از هم که به اجبار زمانه کنار هم قرار می‌گیرند.

این خانه از آن من است جزو پرفروش‌های ادبیات آلمان و نیز دنیا بوده و نظر بسیاری از منتقدان را به خود جلب کرده است.

فقط 2 عدد در انبار موجود است

توضیحات

این خانه از آن من است

نویسنده
دورته هانزن
مترجم
فاطمه اترکی
نوبت چاپ ١
تعداد صفحات ٢٨٨
نوع جلد شومیز
قطع رقعی
سال نشر ١٤٠٢
سال چاپ اول ——
موضوع
داستان خارجی
نوع کاغذ بالکی
وزن ٢٦٠ گرم
شابک 9786220404514
توضیحات تکمیلی
وزن 0.26 کیلوگرم
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “این خانه از آن من است”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

خلاصه کتاب PDF

خلاصه کتاب

 

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Ali
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

بیست هزار فرسنگ زیر دریاها

420,000 تومان
ژول ورن، نویسندۀ فرانسوی که رمان‌های ماجراجویانه‌اش نام او را سر زبان‌ها انداخت، در سال  ١٨٦٣پنج هفته در بالن را تحویل ناشر داد. این رمان با چنان موفقیتی رو‌به‌رو شد که نویسنده و ناشر تصمیم گرفتند به اتفاق هم مجموعه‌ای با عنوان «سفرهای شگفت‌انگیز» و با صحافی متفاوت منتشر کنند؛ کتاب‌هایی نفیس، در قطع رقعی، با گراورهایی سیاه و سفید اثر نقاشان مختلف. از دل این تصمیم ٦٢ رمان و ١٨ مجموعه داستان متولد شد. داستان‌های ژول ورن چه به لحاظ قصه‌گویی و چه به لحاظ محتوایی به گونه‌ای است که از بچه نه ساله تا آدم نود ساله با آن ارتباط برقرار می‌کند و از خواندنش لذت می‌برد. شاید از این روست که هم شاهکارهای سینمای جهان با اقتباس از آثار ژول ورن ساخته شده، هم کارتون‌هایی برای کودکان و نوجوانان. گروه انتشاراتی ققنوس، بنا به اهمیت آثار ژول ورن، تصمیم گرفت نسخۀ کاملی از مجموعه آثار این نویسنده را تهیه، ترجمه و منتشر کند تا همۀ مخاطبان به صورتی منسجم با نخستین آثار علمی- تخیلی جهان و پیشگویی‌های علمی این نویسندۀ بزرگ در قالب رمان‌های جذاب و پرکشش او آشنا شوند. این مجموعه از روی نسخۀ بزرگسالِ فرانسوی و بدون هیچ گونه تلخیص و تغییری تهیه شده است و در اختیار مخاطبان قرار می‌گیرد؛ امید است ادای دینی باشد به این نویسندۀ بزرگ و خلأ مجموعه آثارش را در زبان فارسی پُر کند.

کلاس اولی کتاب اولی (11)(داروی بزی را کی می برد)(سطح 2)

40,000 تومان

توضیح کتاب :

مجموعه کتاب اولی کلاس اولی، مجموعه‌ای ۴۰ جلدی است که به قلم جمعی از نویسندگان ایرانی و توسط نشر افق چاپ و منتشر می‌شود. کتاب کلاس اولی کتاب اولی در ۵ سطح مختلف تولید شده که هر سطح آن شامل ۸ کتاب است. این مجموعه بهترین مجموعه کتاب داستان برای کلاس اولی ها به شمار می‌رود که قصد تمرین کلمه‌خوانی و جمله خوانی را دارند. مجموعه کتاب اولی کلاس اولی ۲۰ جلد از بهترین کتاب‌های ویژه روان‌خوانی برای اول دبستان بوده که به‌ترتیب حروف الفبا و براساس درس‌های ۱۱ تا ۱۳ کتاب فارسی اول دبستان نوشته شده است.

خلاصه مجموعه کتاب کلاس اولی کتاب اولی

به‌طورکلی، هر ۴۰ جلد کلاس اولی کتاب اولی نشر افق داستان‌هایی را همراه با تصاویر کودکانه روایت می‌کند که برای دانش‌آموزان پایه اول ابتدایی جذابیت بسیاری دارد. هر کدام از داستان‌های کتاب کلاس اولی کتاب اولی سطح ۱ تا سطح ۵، به‌ترتیب حروف الفبا نوشته شده‌اند؛ در پایان هر جلد از کتاب کلاس اولی کتاب اولی نیز فعالیت‌هایی نیز برای سنجش مهارت دانش‌آموزان گنجانده شده‌ است. هر کدام از سطح‌های کتاب کلاس اولی کتاب اولی به روش زیر تقسیم‌بندی شده‌اند:
  • کتاب کلاس اولی کتاب اولی سطح ۱: بر اساس درس ۱ تا ۵ کتاب فارسی اول دبستان
  • کتاب کلاس اولی کتاب اولی سطح ۲: بر اساس درس ۶ تا ۱۰ کتاب فارسی اول دبستان
  • کتاب کلاس اولی کتاب اولی سطح ۳: بر اساس درس‌های ۱۱ تا ۱۳ کتاب فارسی اول دبستان
  • کتاب کلاس اولی کتاب اولی سطح ۴: بر اساس درس ۱۴ تا ۱۸ کتاب فارسی اول دبستان
  • مجموعه کتاب کلاس اولی کتاب اولی سطح ۵: بر اساس درس ۱۹ تا ۲۲ کتاب فارسی اول دبستان
کتاب های کلاس اولی کتاب اولی به تقویت مهارت روخوانی، کلمه‌خوانی و جمله‌خوانی دانش‌آموزان اول ابتدایی و حتی دانش‌آموزان دوم ابتدایی کمک می‌کند. همچنین، دانش‌آموزان پیش‌دبستانی که توانایی خواندن برخی از کلمات را دارند، به‌راحتی با خرید مجموعه کلاس اولی کتاب اولی می‌توانند مهارت جمله‌خوانی را تقویت کنند.

روش‌ها و فنون مشاوره (مصاحبه بالینی) با تجدیدنظر کلی و اضافات

150,000 تومان
نویسنده عبدالله شفیع‌آبادی مترجم نوبت چاپ 25 تعداد صفحات 212 قطع و نوع جلد وزیری (شومیز) سال انتشار 1393 شابک

کتاب تنگسیر

245,000 تومان
معرفی کتاب تنگسیر کتاب تنگسیر، رمانی نوشته ی صادق چوبک است که نخستین بار در سال 1963 به انتشار رسید. این اثر، اولین رمان نویسنده ی بزرگ ایرانی، صادق چوبک است. او در کتاب تنگسیر، به دلاوری های مبارزان تنگستان (منطقه ای نزدیک استان بوشهر) می پردازد. قهرمان داستان، زارمحمد، که از بی عدالتی های اجتماعی به تنگ آمده، تصمیم می گیرد تا با دستان خود عدالت را اجرا کند و با شرارت های اجتماعی بجنگد. زارمحمد پول زیادی جمع کرده و به تجارت مشغول شده اما فرماندار، پول هایش را از او می گیرد. او که از تأخیر در اجرای عدالت و نبود آن، خونش به جوش آمده، تفنگ به دست می گیرد و به جنگ تک تک دشمنانش می رود. رمان تنگسیر، شاهکار صادق چوبک به حساب می آید و داستانی است که تا مدت ها در ذهن مخاطبین باقی خواهد ماند.

جامعه‌شناسی هنر

59,800 تومان
جامعه‌‌شناسي هنر ژان دو وينيو اثري جدلي در دفاع از اصالت كاركرد تخيل در مقابله با برداشت جزمي و بيش از اندازه علم‌گراي جامعه‌شناسي سنتي هنر است. آنچه او در اين كتاب كوچك و موجز اما بسيار عميق و پربار مطرح مي‌كند در واقع پيشنهادي براي نگرش تازه به كل جامعه‌شناسي هنر، و به تعبيري صريح‌تر دعوت به پايه‌گذاري اين جامعه‌شناسي براساس نگرشي زنده و پويا نسبت به جامعه و آفرينش هنري است. نگرشي كه رابطه‌ي تنگاتنگ تجربه‌ي اجتماعي و كاركرد تخيل را براساس نظريات ناقدان بزرگي چون والتر بنيامين، اوكاچ، فوكو، رولان بارت... به بررسي مي‌كشد. ژان دو وينيو استاد دانشگاه اورلئان فرانسه،‌ نظريه‌‌پردازي معتبر و نويسنده‌اي پركار است. آنچه بدون شك در دقت و موشكافي نظريات او تاثير مي‌گذارد دستي است كه خود از نزديك در كار آفرينش هنري، به ويژن تئاتر ونمايش دارد.

از گوشه و کنار ترجمه

150,000 تومان
کتاب از گوشه و کنار ترجمه نوشته علی صلح جو توسط انتشارات مرکز با موضوع علوم اجتماعی, زبان شناسی، نقد و نظریه ادبی، زبان و ادبیات فارسی به چاپ رسیده است. چرا باید ترجمه کنیم؟ آیا ترجمه جای تألیف را می‌گیرد؟ ترجمه خود اثر یا ترجمه آثاری درباره اثر؟ ترجمه دوباره و چندباره، ترجمه و تغییر ذائقه ادبی، ترجمه اسم خاص، ترجمه عنوان، گرایش‌های گوناگون در ترجمه، ترجمه به زبان مادری، ترجمه از زبان مادری، مسیر نادرست نقد ترجمه، نگاه متفاوت شرق و غرب به ترجمه، و بسیاری از مسائل و وقایع ترجمه در این کتاب جمع آمده است. خواندن مطالب این مجموعه برای دانشجویان رشته ترجمه خالی از فایده، و برای مترجمان حرفه‌ای و علاقه‌مندان مسائل ترجمه خالی از لطف نیست. زبان ساده، پرهیز از پیچیده‌نمایی، و عرضه مطالب در طرح‌های گیرا و تا جای ممکن مصداقی از ویژگی‌های این اثر است. معرفی مباحث کتاب از گوشه و کنار ترجمه ادامه نیافتن نهضت ترجمه و موانع رشد علم فلسفه زبان تالیف یا ترجمه خود اثر یا درباره اثر ترجمه و تفسیر ترجمه در جهان عرب کم اهمیتی ترجمه در امریکا نسبت ادبیات بومی به آثار ترجمه شده ترجمه پیش رس تاثیر ترجمه بر تالیف تاثیر ترجمه بر شعر فارسی تغییردهندگان ذائقه ادبی تاثیر منفی ترجمه مخالفت مطلق با اندیشه بیگانه تهاجم فرهنگی پیامد ترجمه بومی سازی کتابهای آموزش زبان انگلیسی آیا انقلاب ما همان روولوسیون غربی است؟

همیشه اولین نفر باشید! برای اطلاع از آخرین تخفیف‌ها و جدیدترین کالاها در خبرنامه ثبت‌نام کنید.

سبد خرید
ورود

حساب کاربری ندارید؟

فروشگاه
نوار کناری
0 لیست علاقه‌مندی‌ها
13 مورد سبد خرید
حساب من