جامدادی بچگانه طرح دار

200,000 تومان

جامدادی بچگانه طرح دار

زیپ دار

جلد طرح سه بعدی

بچگانه

شناسه محصول: نامعلوم دسته: , برچسب: ,
توضیحات

جامدادی بچگانه طرح دار

جامدادی چیست؟

جامدادی کیف کوچکی است که در آن ابزار نوشتاری از جمله خط‌کش، پاک‌کن، خودکار، مداد، ماژیک و… را می‌گذارند و اغلب با زیپ باز و بسته می‌شود. همچنین به وسیله رومیزی و لیوان مانندی که در آن ابزار نوشتاری را می‌گذارند، جامدادی گفته می‌شود.

تاریخچه جامدادی

از زمانیکه نیاز به جابه‌جایی در لوازم‌التحریر بوجود آمد جرقه طراحی اولین جامدادی‌ها در ذهن طراحان لوازم‌التحریر شکل گرفت. نمونه‌های اولیه به صورت عمودی روی میز یا درون کیف جای می‌گرفت و فضایی برای قرار دادن پاک‌کن و تراش در آن وجود نداشت. با پیشرفت صنعت تکنولوژی طراحی و اشکال جامدادی‌ها نیز تغییر یافت.

در سال 1994 توسط ورونا پیرل آموت در آمریکا طراحی شد. این نمونه اولیه شش حفره داشت که خودکار و مدادها داخل این حفره‌ها قرار می‌گرفت. این طرح جامدادی در سال 1946 به عنوان یک اختراع ثبت گردید. قدمت این لوازم‌التحریر به 200 سال می‌رسد. در ابتدا جنس اکثر آن‌ها از فلز و چوب بودند که با گذشت زمان از مواد دیگری برای طراحی و ساخت جامدادی استفاده شد.

جامدادی‌ها به صورت کلی به دو گروه تقسیم می‌شوند:

  • جامدادی

این گروه همان نمونه‌هایی هستند که اکثریت ما برای جابه‌جایی لوازم‌التحریر از آنها می‌کنیم.

  • جاقلمی

این گروه از جامدادی‌ها برای جابه‌جایی نوشت‌افزار لوکس و مرغوب استفاده می‌شود. از این تولیدات برای نگهداری از خودکارها و قلم‌های بسیار ارزشمند استفاده می‌شود. البته به ابزاری شبیه به لیوان که روی میز قرار می‌گیرد و برای نگهداری قلم و خودکار روی میز از آن استفاده می‌کنند، نیز جاقلمی می‌گویند.

جنس و شکل جامدادی‌ها

جامدادی‌ها در شکل‌ها و طرح‌های متفاوتی طراحی شده‌اند، که چند نمونه از انواع جامدادی را در ادامه توضیح می‌دهیم.

جامدادی فلزی

برخی از جامدادی‌ها فلزی‌اند. در این نوع جامدادی‌ها یک تراش (معمولاً در زیر) قرار دارد. همچنین به درهای مجزا برای جایگذاری اشیاء متصل‌اند که اکثر این درها با دکمه‌های روی جامدادی باز می‌شوند.

جامدادی پارچه‌ای

پر استفاده‌ترین نوع از این لوازم‌التحریر نوع پارچه‌ای می‌باشد. این محصول انعطاف‌ بالایی در طراحی دارد و به دلیل قابلیت شست‌و‌شوی، نگرانی از نظر آلوده شدن برای آن وجود ندارد. وجود تنوع در پارچه‌هایی که برای تولید آن استفاده می‌شود علاقه‌مندان زیادی را به خود جلب کرده است.

جامدادی چرمی

این مدل‌ها از مدل‌های قدیمی و مرغوب می‌باشند. طراحی آن‌ها به شکلی است که با یک بند، یا دکمه یا زیپ بسته می‌شوند و بیشتر برای نگهداری قلم و خودکارهای با ارزش استفاده می‌شود.

جامدادی مقوایی

این مدل‌ها که به مدل‌های استوانه‌ای هم معروف هستند. در یک محفظه مقوایی زخیم که برای نگهداری مداد و مداد رنگی کاربرد دارد. بدنه بیرونی این جامدادی‌ها طراحی متنوعی دارد و رنگ و بوی کاغذ کاهی از آن به مشام می‌رسد. روی درب این جامدادی‌ها یک درپوش از جنس بدنه قرار می‌گیرد.

جامدادی چوبی

این نمونه از طراحی جامدادی بیشتر کاربرد رومیزی دارد و به عنوان جاقلمی نیز مورد استفاده قرار می‌گیرد. وزن نسبتاً زیاد آن باعث می‌شود که برای حمل لوازم التحریر در کیف مورد استفاده قرار نگیرد.

4 نکته مهم در خرید جامدادی

توجه به سلیقه و کاربرد

با توجه به این که مدل‌های بسیار متفاوتی از جامدادی در بازار موجود است باید به کاربری جامدادی توجه خاصی داشت، اینکه جامدادی خریداری شده برای یک دانش‌آموز است یا دانشجو و با جنسیت استفاده کننده چی هست، این انتخاب به نوع سلیقه و کاربرد هر شخص می‌باشد.

حجم لوازم‌التحریر که قرار است با جامدادی حمل شود

اندازه جامدادی‌ها با هم تفاوت‌های معناداری دارند، بعضی از جامدادی‌ها برای حمل سه تا پنج قلم ظرافت دارند ولی با برخی از جامدادی‌ها می‌توان یک بسته مداد رنگی 24 رنگ را حمل کرد.

قابلیت نگهداری لوازم‌التحریر

اگر از لوازم‌التحریر گران قیمت استفاده می‌کنید، بهتر است از جامدادی استفاده کنید که از نوشت افزار در برابر ضربه محافظت کند.

استحکام و مقاومت جامدادی

فارغ از سلیقه ، کاربری و… جامدادی باید استحکام لازم را برای نگهداری لوازم داخلش را داشته باشد، جامدادی که بعد از مدتی استفاده نتواند در مقابل نوک تیز مداد مقاومت کند، حتماً برای شما دردسر ساز خواهد شد.

توضیحات تکمیلی
وزن نامعلوم
ابعاد نامعلوم
طرح

روباه

,

اژدها

,

راکت

,

موشک

نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “جامدادی بچگانه طرح دار”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: samanehfathi
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

مهمان نیمه شب

179,000 تومان

معرفی کتاب مهمان نیمه شب

راز خانه‌ی نفرین شده! هدر گودنکاف در کتاب مهمان نیمه شب اسرار خانه‌ای را برایتان برملا می‌کند که شاهد قتل دو نفر و نیز ناپدید شدن یک دختربچه بوده است. رمانی مهیج و تراژدی که مخاطب را تا آخرین صفحه‌ی کتاب در خود غرق می‌کند و با پایانی غیرمنتظره، او را غافلگیر خواهد کرد. گفتنی‌ست این اثر جنایی و معمایی از پرفروش‌ترین‌های نیویورک تایمز بوده است.

درباره‌ی کتاب مهمان نیمه شب

«وایلی لارک» شخصیت اول داستان و نویسنده‌ای است که در نوشتن رمان‌های جنایی مهارت بالایی دارد. اکنون او مشغول نوشتن چهارمین رمان خود است و هنوز نمی‌داند که همزمان با نگارش آن قرار است به چه رازهای مخوفی پی ببرد. هدر گودنکاف (Heather Gudenkauf) در کتاب مهمان نیمه شب (The overnight guest) با ضرباهنگ تند وقایع و روایت جذاب خود داستانی نگاشته که قرار است مدت‌ها ذهن شما را به خود مشغول کند. وایلی لارک که در نهایت برای نوشتن رمان چهارمش به موضوع دلخواهی نمی‌رسد، راهی خانه‌ای خالی و دورافتاده می‌شود. این خانه در سال 2000 میزبان قاتلانی بوده که دو فرد را به قتل رسانده‌اند و در این بین کودکی هم گم‌ شده که کسی از او هیچ خبری ندارد. هنگامی که یک طوفان شدید برفی اهالی شهر را درگیر خود کرده، وایلی کودک پنج‌ساله‌ای را می‌بیند که در حیاط خانه رها شده است؛ درحالی که به‌شدت خونریزی دارد و دهانش با چسب پوشانده شده. وایلی سراسیمه قصد دارد تا پلیس را در جریان بگذارد اما طوفان باعث شده برق خانه قطع شود و او هیچ راه ارتباطی با مأموران پلیس نداشته باشد. پس خودش دست‌به‌کار می‌شود و سعی می‌کند مراقبت از کودک را به عهده بگیرد. وایلی پسربچه را به خانه می‌‌برد و با رسیدگی به زخم‌هایش از او می‌خواهد که از اتفاقات پیش‌آمده حرفی بزند اما به نتیجه‌ای نمی‌رسد. سرانجام وایلی که امیدی برای پی بردن به راز کودک ندارد از خانه خارج می‌شود تا با جمع‌آوری هیزم، فضای خانه را گرم نگه‌دارد. اما وقتی برمی‌گردد با درهای بسته روبه‌رو می‌شود. همه‌ی درهای خانه از داخل قفل شده‌اند و عجیب‌تر از آن، وایلی از پنجره‌‌ی خانه زنی را می‌بیند که تبری به دست گرفته است. با دیدن این صحنه است که وایلی وحشت‌زده به خانه حمله‌ور می‌شود تا هرطور شده کودک را نجات دهد اما... هدر گودنکاف در روایت کتاب مهمان نیمه شب از رفت‌وبرگشت بین گذشته و حال استفاده کرده است. گذشته یعنی بیست سال پیش، زمانی که قتل‌ها رخ داده‌اند و اکنون نیز زمانی است که وایلی با حوادث غیرعادی خانه مواجه می‌شود. این سبک نگارش، نه تنها بر جذابیت کتاب افزوده، بلکه خواننده را در نوعی تعلیق و شگفتی فرو می‌برد. فضای مخوف داستان تنها به صحنه‌های تاریک و ترسناک محدود نمی‌شود. هدر گودنکاف می‌کوشد حتی در توصیفاتی که از اتفاقات معمولی دارد، ترس و وحشت را به مخاطبش القا کند. بادی که تازیانه می‌زند و کتری که زوزه می‌کشد به خواننده یادآوری می‌کنند که قرار است با وقایع هولناکی روبه‌رو شود. از سوی دیگر، شخصیت «وایلی لارک» تاحدودی به زندگی واقعی نویسنده نزدیک است. هر دو نویسنده‌ی داستان‌های جنایی هستند و اتفاقاً محل حوادث کتاب، شهر آیووا، یعنی همان شهری است که هدر گودنکاف در حال حاضر در آن سکونت دارد. اگر شیفته‌ی داستان‌های ژانر وحشت هستید، پیشنهاد ما به شما خواندن کتاب پرفروش مهمان نیمه شب است. علی قانع برگردان روان این کتاب را به عهده داشته و نشر نون نیز آن را روانه‌ی بازار کتاب کرده است.

عاشوراشناسی (پژوهشی درباره‌ی هدف امام حسین (ع))

200,000 تومان

معرفی کتاب عاشوراشناسی (پژوهشی درباره‌ی هدف امام حسین (ع))

کتاب حاضر عهده‌دار هدف‌شناسی از قیام امام‌حسین ـ علیه‌السلام ـ است، و در پی پاسخ بدین پرسش که هدف آن حضرت در هجرت از مدینه به مکه، و از آنجا به کوفه چه بود: پرهیز از بیعت، یا تشکیل حکومت، یا استقبال از شهادت، و یا اموری دیگر؟ بر پایه‌ی این پژوهش، هفت نظریه درباره‌ی هدف آن حضرت وجود دارد: ۱. امتناع از بیعت (دفاع)، ۲. حکومت ـ شهادت، ۳. شهادت عرفانی، ۴. شهادت تکلیفی، ۵. شهادت فدیه‌ای، ۶. شهادت سیاسی و ۷. تشکیل حکومت. پاره‌ی اول کتاب در پی تبیین و سنجش این نظریات و تحریر محل نزاع است. در پاره‌ی دوم، نویسنده عهده‌دار اثبات این موضوع شده است که رفتن امام حسین به طرف کوفه، اگرچه به قصد تشکیل حکومت، انتخابی درست بود. پاره‌ی سوم کتاب به دیدگاه اعلام شیعه درباره‌ی هدف امام حسین، که تأیید نظر مختار نویسنده است، اختصاص دارد.
عاشوراشناسی (پژوهشی درباره‌ی هدف امام حسین (ع)) - انتشارات نی

ذهن چینی

130,000 تومان
کریستوفر بولاس در کتاب ذهن چینی می‌کوشد به یاری روان‌کاوی فروید، وینیکات، خان، یونگ و روزنفلد دو تفکر شرقی و غربی را که چند هزار سال پیش از هم منشعب شده‌اند دوباره با یکدیگر آشتی دهد. بولاس بر این تصور است که هرچند تقسیم‌های ساده‌انگارانۀ جهان به شیوه‌های مختلف تفکر دقیق نیستند و حتی ممکن است رهزن باشند، شیوه‌های تفکر در شرق آسیا و غرب تفاوت‌هایی با یکدیگر دارند و بر بخش‌های متفاوت ذهن تأکید می‌کنند. این دو بخش ذهن زمانی با یکدیگر وحدت داشتند اما طی چند هزار سال گذشته از هم فاصله گرفته‌اند. با این همه، این دو شیوۀ تفکر به یمن ظهور روان‌کاوی در اواخر قرن نوزدهم و تحولات بعدی آن به یکدیگر نزدیک می‌شوند.
بولاس چگونه تفکر غربی و شرقی را به آغوش یکدیگر بازمی‌گرداند؟ او در سفری فکری و سه‌مرحله‌ای، که با سفر واقعی او به ژاپن و کرۀ جنوبی همراه است، آرام‌آرام بخش شرقی ذهن خود را کشف می‌کند و به شباهت‌های آن با بخش غربی ذهن خود (آموزه‌های روان‌کاوی) پی می‌برد. در مرحلۀ اول سفر فکری خود، پیش از آن که عازم ژاپن و کره شود، هنگام مطالعه دربارۀ فرهنگ‌های شرقی پیش‌انگاره‌هایی پرورانده بود. در آن زمان نمی‌دانست که این فرمی از بازخوانی است، زیرا عناصر ذهنی‌‎ای که در شرق رشد یافته بودند بخشی از ذهن او و اذهان مردم سراسر جهان بودند. با این همه، در مرحلۀ دوم فکری خود با سفر به ژاپن و تجربۀ زندۀ ذهن ژاپنی چیزی را دریافت که تأثیری عمیق بر او نهاد، با این که هنوز از آن فهمی روشن نداشت. سرانجام در واپسین مرحلۀ سفر فکری خویش، پس از آن که سفر به شرق دور را به اتمام رساند، بار دیگر به متون بنیادین فرهنگ‌های شرقی بازگشت و توانست دریافت خود را مفهوم‌پردازی کند.   کتاب ذهن چینی در سه بخش با عناوین «پیش‌انگاره‌ها»، «دریافت‌ها» و «مفهوم‌پردازی‌ها» روایتگر سفر آفاقی و انفسی کریستوفر بولاس به شرق و کشف وحدت ذهن شرقی و غربی است.

عصر هوش مصنوعی

150,000 تومان
هوش مصنوعی نشانۀ ظهور عصر جدیدی در زندگی انسان است، عصری که در آن ماشین‌ها قادرند براساس منطقی که انسان‌ها به آن دست نیافته‌اند یا نمی‌توانند به آن دست یابند ما را با آن جنبه‌هایی از واقعیت روبه‌رو ‌کنند که پیش از این نمی‌شناختیم. وعدۀ تحول‌آفرینی آن به رشتۀ خاصی منحصر نمی‌شود. گویا توانایی درک انسان‌ها دیگر بی‌رقیب نیست.

هوش مصنوعی و آیندۀ انسانی ما تاریخچۀ هوش مصنوعی و سیر تکامل آن، محدودیت‌ها و تونایی‌هایش، پلتفرم‌های شبکۀ جهانی و سایر جنبه‌های مرتبط با این دانش نوظهور را بررسی می‌کند.

سفارش:0
باقی مانده:1

زمان و حکایت (کتاب سوم) (زمان نقل‌شده)

220,000 تومان

معرفی کتاب زمان و حکایت (کتاب سوم) (زمان نقل‌شده)

پل ریکور یکی از برجسته‌ترین فیلسوفان هرمنوتیک دوران معاصر است. زمان و حکایت، مشتمل بر سه کتاب مستقل، اثر محوری اوست. دل‌مشغولی اساسی، در تمامی آثار این اندیشمند برجسته، فهم هستی از دریچه‌ای تازه یعنی از دریچه‌ی تأویل متن است. بدین‌روی در زمان و حکایت، نگاه فلسفی به نقاط تلاقی ادبیات و فلسفه، تحلیل امکانات و ظرفیت‌های حکایت از رهگذر تأمل در مقوله‌های زمان، و کاوش در باب نوآوری معناشناختی به‌مدد استعاره شاکله‌های اساسی این اثر بزرگ است. در طول این مباحثه رشته‌های بسیاری مطرح می‌شود، ازجمله پدیده‌شناسی زمان، تاریخ‌نگاری و نظریه‌ی حکایت داستانی. در زمان و حکایت ۳، تلاش نویسنده اثبات این نکته است که پدیده‌شناسی، پس از طی راهی دراز از قدیس آوگوستینوس تا هایدگر، برخلاف جامعه‌شناسی، ناگزیر به معضل‌آمیزی زمان منتهی می‌شود. قسمت دوم نشان می‌دهد که بوطیقای حکایت چگونه، با استفاده از امکانات متقاطع تاریخ و داستان تخیلی، از راه خوانش به بن‌بست‌های اندیشه پاسخ می‌دهد.
زمان و حکایت (کتاب سوم) (زمان نقل‌شده) - انتشارات نی

دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-شلایرماخر

7,000 تومان
دانشنامه فلسفه استنفورد-٥٩

بسیاری از علاقه‌مندان به فلسفه در ایران که با فضای مجازی بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیده‌اند و چه بسا از این مجموعه کم نظیر بهره هم برده‌ باشند. این دانشنامه حاصل طرحی است که اجرای آن در سال ١٩٩٥ در دانشگاه استنفورد آغاز شد و همچنان ادامه دارد. این مجموعه از مدخل‌های مناسبی برای ورود به گستره‌های متنوع فلسفی برخوردار است و کسی که می‌خواهد برای اولین بار با مسأله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود، یکی از گزینه‌های راهگشایی که پیش ‌رو دارد این است که ابتدا به سراغ مدخل یا مدخل‌های مربوط به آن در این دانشنامه برود. نگارش، تدوین و انتشار مدخل‌های دانشنامه فلسفه استنفورد به سرپرستی "دکتر ادوارد. ن. زالتا" افزون بر این‌که پیوندی فراگیر میان فضای دانشگاهی و عرصه عمومی برقرار کرده، ویژگی‌های درخور توجه دیگری هم دارد و آن اینکه این دانشنامه به ویژه به کار دانشجویان و محققانی می‌آید که می‌خواهند در زمینه‌ای خاص پژوهش کنند. ترجمه و انتشار تدریجی این دانشنامه به زبان فارسی و فراهم کردن امکان مواجهه شمار هرچه بیشتری از خوانندگان علاقه‌مند با آن از جمله اهدافی بوده که چه بسا مورد نظر بانیان این طرح بوده لذا "انتشارات ققنوس" با همکاری گروهی از مترجمان به سرپرستی "دکترمسعودعلیا" و با کسب اجازه از گردانندگان دانشنامه فلسفه استنفورد (SEP) اقدام به ترجمه و انتشار این دانشنامه می‌نماید و امیدوار است چاپ این مجموعه استمرار پیدا کند.