

جنگاوران جوان 6 (محاصره مکینداو)
45,000 تومان
فقط 1 عدد در انبار موجود است
جنگاوران جوان 6 (محاصره مکینداو)
زبان کتاب | فارسی |
---|---|
قطع کتاب | رقعی |
نویسنده | جان فلنگن |
مترجم | فائزه اثناعشری |
تعداد صفحه | 408 صفحه |
ناشر | تولیدکننده | انتشارات افق |
سال نشر | 1392 |
نوبت چاپ | چهارم |
نوع جلد | شومیز |
شابک | 9786003530362 |
اطلاعات فروشنده
- فروشنده: Sina Vaziri
- هیچ ارزیابی یافت نشد!
کتاب آخرین شاگرد 10: خشم هفتمین پسر
دربارهی کتاب آخرین شاگرد 10: خشم هفتمین پسر
توماس وارد، که طرفداران مجموعهی آخرین شاگرد او را با نام تام میشناسند، تاکنون با ترسناکترین و پلیدترین موجوداتی که در جهان پرسه زدهاند، مبارزه نموده و بارها موفق شده است که ارواح خبیث، بوگارتها، اربابان تاریکی و فیند پلید را شکست دهد. اما اینبار شرایط با همیشه متفاوت و پیشبینی نتیجهی نهایی نبرد غیرممکن است؛ چرا که فیند با تشکیل اتحادی ناگسستنی بین تمام دشمنان قدرتمند توماس، قصد دارد که یک بار برای همیشه از شرّ دشمن قدیمی خود خلاص شود. نکتهی امیدوارکننده در این شرایط دلهرهآور آن است که توماس در این نبرد سهمگین تنها نخواهد بود، زیرا علاوه بر یار همیشگیاش، آلیس، گریملکین و یک بوگارت نیز او را همراهی میکنند.ذره بین، نشانه ذ ـ خودم می خوانم 35
دربارهی کتاب خودم میخوانم 35: ذرهبین
شروع یادگیری هر مهارتی با اضطراب ناشناختهای پیرامون آن مسئله همراه است که با تمرین و تکرار از بین میرود. امروزه آموزش کودکان به مدرسه محدود نمیشود و والدین مرددند در خانه با چه شیوهای به فرزندانشان کمک کنند. مجموعه کتابهای خودم میخوانم تلاشی است برای کمک به آموزش حروف الفبا و مهارت روخوانی در نوآموزان زبان فارسی. کودکانِ اول دبستانی با استفاده از کتاب خودم میخوانم 35: ذرهبین با حرف «ذ» و کاربرد آن در کلمات و جملات آشنا میشوند و بهتدریج بدون کمک دیگران قادر به روخوانیِ متنهای طولانیتر خواهند بود. شکوه قاسمنیا و عبدالرحمان صفارپور قالب شعر، قصه و بازی را راهی برای سهل کردن روند یادگیری حروف الفبا در نظر گرفتهاند و در کتابِ ذکرشده از آن بهره میبرند. کودکان در مواجهه با کتاب خودم میخوانم 35: ذرهبین در ابتدا با شکل حرف «ذ» آشنا میشوند و سپس آوای آن را تشخیص میدهند. به این ترتیب با دیدن کلماتی مثل ذرهبین، لذیذ، ذوق و... بهراحتی حرف «ذ» را شناسایی میکنند. در بخش دیگری از کتاب، کودک در یک بازی تعاملی باید ماشینها و پیادههایی را که از یک گذرگاه عبور میکنند، پیدا کند و به این ترتیب با مفهوم «گذر کردن» آشنا میشود. بخشِ شعرخوانیِ کتاب خودم میخوانم 35: ذرهبین، با آهنگ و وزن و قافیه، کلماتی را که دارای حرف «ذ» هستند، در ذهن بچهها نهادینه میکند و قسمت قصهخوانی، کودکان را با شخصیتهایی مثل آذر و آذین همراه میکند تا داستان آنها را به ذهن بسپارد و کلمات و حروف را در ذهن مرور کند.کتاب کیتی دختر آتش پاره 8: ای کاش!
کتاب قصه های شاهنامه 1: ضحاک بنده ی ابلیس
دربارهی کتاب قصههای شاهنامه 1: ضحاک بندهی ابلیس
اثری که پیش روی شماست، یک بازنویسی امروزی از کتاب ارزشمند شاهنامه، سرودهی ابوالقاسم فردوسی است. آتوسا صالحی در این اثر قصهی پادشاهی ضحاک را به نثر درآورده و در اختیار نوجوانان قرار داده است. بد نیست اشاره کنیم ضحاک بندهی ابلیس نخستین مجلد منتشرشده ذیل مجموعه کتابهای قصههای شاهنامه است. ماجرای کتاب قصههای شاهنامه 1: ضحاک بندهی ابلیس از این قرار است: ضحاک (Zahhak)، پادشاه خونخوار ایران زمین، هزار سال بود که بر تخت پادشاهی تکیه زده بود. رفتهرفته هر چه به سالهای حکومت او اضافه میشد، میزان خردمندی و راستی میان مردمان کاهش مییافت. حقیقت در پس پرده نهان میشد و دروغ و گزند، هویدا. از جای بوسهی شیطان بر شانههای ضحاک دو مار روییده بود که خوراکشان مغز سر جوانان بود. در این میان، مردی به نام فریدون که از نژاد کیانی بود و نسبش به تهمورث دیوبند پادشاه میرسید، تصمیم گرفت تا به سراغ ضحاک رود و کاخ و ایوانش را در هم شکند. در مقابل، ضحاک، ترسیده از کینخواهی فریدون، گواهینامهای نوشت تا بزرگان و نامداران به بیگناهی و عدالتش شهادت دهند. در این میان، یک نفر گواهینامه را امضا نکرد و او کسی نبود جز کاوهی آهنگر. قصههای شاهنامه 1: ضحاک بندهی ابلیس شرحیست از دوران پادشاهی ضحاک، خشم فریدون، کاوهی آهنگر و درفش کاویانیاش و درنهایت، پایان کار ضحاک و به بند کشیده شدن او. آتوسا صالحی با نگارش کتاب نامبرده برای مخاطبان خود این فرصت را فراهم کرده که بدون آنکه با دشواریها و پیچیدگیهای زبانی شاهنامه مواجه شوند، به مطالعهی مهمترین داستانهای آن بپردازند.معرفی کتاب می می نی 11: درخت و برگ و ریشه می می نی پیدا میشه
معرفی کتاب می می نی 11: درخت و برگ و ریشه می می نی پیدا میشه
کتاب می می نی 11: درخت و برگ و ریشه می می نی پیدا میشه، یازدهمین اثر از مجموعه ترانههای میمینی و مامانیست. اشعار این کتاب محبوب و پرفروش توسط شاعر نامآشنای کودکان ناصر کشاورز سروده شده و با هدف آموزش مهارتهای زندگی و حل مشکلات رفتاری خردسالان و کودکان، به انتشار رسیده است. میمینی همراه با مامان برای خرید به بازار رفته است، اما طبق معمول نصیحتهای او را فراموش میکند و گم میشود.دربارهی کتاب میمینی 11: درخت و برگ و ریشه میمینی پیدا میشه
رفتن به بازار و تماشای ویترین رنگارنگ مغازهها، هم حواس بزرگترها را پرت میکند و هم بچهها را و همین باعث میشود گاهی اوقات کودکان والدین خود را گم کنند. ناصر کشاورز در کتاب میمینی 11: درخت و برگ و ریشه میمینی پیدا میشه، با اقتباس از کتاب بابلز گم میشود (Bubbles is Lost) ماجرای روزی را تعریف میکند که میمینی همراه با مامان برای خرید به بازار میرود. مادرش به میمینی نصیحت میکند دست او را رها نکند و دور نشود، اما چیزی حواس میمینی را پرت میکند و زمانیکه به خودش میآید، میبیند خبری از مامان نیست. میمینی گریهکنان پیش آقای پلیس میرود و از او خواهش میکند مامان را برایش پیدا کند.معرفی و دانلود کتاب خودم میخوانم 2: بادبادک
معرفی کتاب خودم میخوانم 2: بادبادک
آموزش الفبا به گروه ابتدایی بهویژه نوآموزان زبان فارسی، هرگز کار آسانی نیست! شکوه قاسم نیا و عبدالرحمان صفارپور، با استفاده از دروس ویژهی خود در کتاب خودم میخوانم 2: بادبادک، آموزش حروف الفبای فارسی را به تجربهای شیرین و هیجانانگیز تبدیل نمودهاند. این کتاب منتخب فهرست توصیفی آموزش و پرورش با استفاده از تمرینات جامع و تصاویر جذاب خود، علاوه بر کمک به آموختن و درک حرف «ب» از سوی نوآموزان، مهارت و سرعت آنها را در خواندن نیز تقویت میکند.دربارهی کتاب خودم میخوانم 2: بادبادک
امروزه شیوهی آموزش، بهخصوص در سالهای ابتدایی تحصیل، به یکی از دغدغههای مهم سیستمهای آموزشی در دنیا تبدیل شده است. شکوه قاسم نیا و عبدالرحمان صفارپور، نویسندگان کتاب خودم میخوانم 2: بادبادک، یکی از بهروزترین روشهای آموزش الفبا یعنی «استفاده از تصاویر برای درک مطلب» را به کار بردهاند تا تجربهی آموزش حروف و کلمات فارسی را به سرآغازی برای علاقه به مطالعه و خواندن در کودکان خردسال بدل کنند. طراحی تصاویر دلنشین توسط سحر حقگو در کتاب خودم میخوانم 2: بادبادک، بر جذابیت آموزشی آن افزوده و این مجموعه را به یکی از کتابهای کمکآموزشی موفق در حوزهی آموزش ابتدایی تبدیل کرده است.محصولات مشابه
دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-هنر مفهومی و دستساخته
بسیاری از علاقهمندان به فلسفه در ایران که با فضای مجازی بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیدهاند و چه بسا از این مجموعه کم نظیر بهره هم برده باشند. این دانشنامه حاصل طرحی است که اجرای آن در سال ١٩٩٥ در دانشگاه استنفورد آغاز شد و همچنان ادامه دارد. این مجموعه از مدخلهای مناسبی برای ورود به گسترههای متنوع فلسفی برخوردار است و کسی که میخواهد برای اولین بار با مسأله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود، یکی از گزینههای راهگشایی که پیش رو دارد این است که ابتدا به سراغ مدخل یا مدخلهای مربوط به آن در این دانشنامه برود.
نگارش، تدوین و انتشار مدخلهای دانشنامه فلسفه استنفورد به سرپرستی "دکتر ادوارد. ن. زالتا" افزون بر اینکه پیوندی فراگیر میان فضای دانشگاهی و عرصه عمومی برقرار کرده، ویژگیهای درخور توجه دیگری هم دارد و آن اینکه این دانشنامه به ویژه به کار دانشجویان و محققانی میآید که میخواهند در زمینهای خاص پژوهش کنند. ترجمه و انتشار تدریجی این دانشنامه به زبان فارسی و فراهم کردن امکان مواجهه شمار هرچه بیشتری از خوانندگان علاقهمند با آن از جمله اهدافی بوده که چه بسا مورد نظر بانیان این طرح بوده لذا "انتشارات ققنوس" با همکاری گروهی از مترجمان به سرپرستی "دکترمسعودعلیا" و با کسب اجازه از گردانندگان دانشنامه فلسفه استنفورد (SEP) اقدام به ترجمه و انتشار این دانشنامه مینماید و امیدوار است چاپ این مجموعه استمرار پیدا کند.دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-درونگری
بسیاری از علاقهمندان به فلسفه در ایران که با فضای مجازی بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیدهاند و چه بسا از این مجموعه کم نظیر بهره هم برده باشند. این دانشنامه حاصل طرحی است که اجرای آن در سال ١٩٩٥ در دانشگاه استنفورد آغاز شد و همچنان ادامه دارد. این مجموعه از مدخلهای مناسبی برای ورود به گسترههای متنوع فلسفی برخوردار است و کسی که میخواهد برای اولین بار با مسأله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود، یکی از گزینههای راهگشایی که پیش رو دارد این است که ابتدا به سراغ مدخل یا مدخلهای مربوط به آن در این دانشنامه برود.
نگارش، تدوین و انتشار مدخلهای دانشنامه فلسفه استنفورد به سرپرستی "دکتر ادوارد. ن. زالتا" افزون بر اینکه پیوندی فراگیر میان فضای دانشگاهی و عرصه عمومی برقرار کرده، ویژگیهای درخور توجه دیگری هم دارد و آن اینکه این دانشنامه به ویژه به کار دانشجویان و محققانی میآید که میخواهند در زمینهای خاص پژوهش کنند. ترجمه و انتشار تدریجی این دانشنامه به زبان فارسی و فراهم کردن امکان مواجهه شمار هرچه بیشتری از خوانندگان علاقهمند با آن از جمله اهدافی بوده که چه بسا مورد نظر بانیان این طرح بوده لذا "انتشارات ققنوس" با همکاری گروهی از مترجمان به سرپرستی "دکترمسعودعلیا" و با کسب اجازه از گردانندگان دانشنامه فلسفه استنفورد (SEP) اقدام به ترجمه و انتشار این دانشنامه مینماید و امیدوار است چاپ این مجموعه استمرار پیدا کند
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.