حیوانات بامزه جلد 2، خانم گاوه

5,000 تومان

“آقا گوسفنده” از مجموعه “حیوانات بامزه” داستانی جذاب و آموزنده برای خردسالان است که با تصاویری رنگارنگ و داستان‌های دلنشین، تخیل و شادی را به کودکان هدیه می‌دهد.

در انبار موجود نمی باشد

توضیحات

حیوانات بامزه جلد 2

نویسنده
زوزا ورباوا
مترجم
علي آشنا
نوبت چاپ ——-
تعداد صفحات 12
نوع جلد شوميز ـ منگنه‌اي
قطع خشتي (20*20)
سال انتشار 1386
سال چاپ اول 1386
موضوع
داستان
نوع کاغذ ——-
وزن گرم
شابک
9789645361097

 

حمل و نقل
توضیحات تکمیلی
ابعاد 16 × 16 × 0.1 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “حیوانات بامزه جلد 2، خانم گاوه”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

ماشین بازی جلد 21، جیپ می رانم

15,000 تومان
داستان‌های ماشین بازی جلد 21 بهانه‌هاي خوبي هستند براي معرفي مشاغل يا وسايل به کودکان. در کتاب حاضر نويسنده کوشيده است درباره‌ي ماشين جيپ و توانايي رانندگي توضيحاتي بدهد. مخاطب اين داستان در تخيل خود ماشين‌سواري و رانندگي مي‌کند و اطلاعات خوبي درباره‌ي ويژگي‌هاي جيپ به‌دست مي‌آورد؛ مثل "داشتن لاستيک‌هاي محکم و پهن"، "توان عبور از جاده‌هاي خاکي و سنگلاخ".

پیامبران (جلد 12) – یوسف (ع)

5,000 تومان
کتاب پیامبران (جلد 12) - یوسف (ع) ، جلد دوازدهم از مجموعه پیامبران و قصه هایشان برای کودکان 6 تا 10 سال، به بیان داستان یوسف علیهم السلام می پردازد و نوشته ی حسین فتاحی و تصویرگری حمید رضا بیدقی و چاپ انتشارات قدیانی می باشد. در هر یک از داستان های مجموعه پیامبران و قصه هایشان، زندگی و شرح ماجراهای یکی از پیامبران، به صورت داستانی مختصر و ساده، همراه با نقاشی های جذاب و زیبا آورده شده است.داستان ها بر اساس قرآن کریم و منابع موثق دیگر پدید آمده اند. داستان 26 پیامبر از حضرت آدم ع تا حضرت محمد ص، پیغمبر دین مبین اسلام در این مجموعه آورده شده است
سفارش:0
باقی مانده:1

قصه های شب جلد 2، بند انگشتی

5,000 تومان

اين كتاب نيز شامل يازده داستان كودكانه است. ماجراي «بندانگشتي» درباره دهقان فقيري است كه با همسرش در كلبه كوچكي زندگي مي‌كند و بعد از مدت‌ها صاحب بچه مي‌شود. اما بچه باهوش آنها به اندازه يك بند انگشت است...

«خواهش بيجا»، «بچه‌هاي تميز»، «هديه آدم كوچولوها» و «استخوان‌هاي آوازه‌خوان» از ديگر داستان‌هاي اين كتاب است.

ماجراهای هنک (جلد 2) – قورباغه ی گم شده

40,000 تومان
در ماجراهای هنک (جلد 2) - قورباغه ی گم شده ، «هنک» از سوی خانم معلم انتخاب می‌شود تا در تعطیلات آخر هفته از قورباغهٔ خانگی آقای مدیر مراقبت کند... هنک قول می‌دهد که مسئولیت این کار را بر عهده بگیرد... اما هنک یک مشکل بزرگ دارد و آن هم اینکه برخی وقت‌ها اصلا مغزش کار نمی‌کند... هنک یک روز فراموش می‌کند تا در ظرف قورباغه را ببندد و قورباغه فرار می‌کند. حالا هنک باید تا دوشنبه قورباغه را پیدا کند.
سفارش:0
باقی مانده:1

تر و خشک کردن کودک (جلد 2) – راهنمای خواب خوب

800 تومان
کتاب تر و خشک کردن کودک (جلد 2) - راهنمای خواب خوب دومین جلد از مجموعه کتاب های تر و خشک کردن کودکان است که توسط شارلوت پریستون نوشته شده است. این کتاب در سال 1382 از انتشارات قدیانی به ترجمه فرزانه کریمی منتشر شده است

شهريار

قیمت اصلی: 210,000 تومان بود.قیمت فعلی: 195,000 تومان.
کتاب «شهريار»: ماكياولي كتابي است سترگ، با نثري پرشور، براي انسان‌هاي همه دوره‌ها در شناخت ماهيت قدرت؛ اندرزنامه‌اي است براي دستيابي به قدرت و حفظ آن؛ بيانيه‌اي است در چگونگي فرمانروايي و فرمانبرداري. «شهريار» داريوش آشوري نمونه‌اي عالي از ترجمه است كه علاوه بر دقت در انتقال معنا، سبك بيان نويسنده نيز به خواننده منتقل شده است. داريوش آشوري با نگاهي به نوع ادبي سياست‌نويس و نصيحت‌الملوك‌نويسي در زبان فارسي توانسته اين رساله را همچون يك سياست‌نامه مدرن به زبان فارسي درآورد، بي‌آنكه نثر او رنگ كهنگي به خود بگيرد يا در ورطه عربي‌نويسي نصيحت‌الملوك‌ها يا سره‌نويسي سقوط كند. از حيث محتوا، تا پيش از شهريار، اين نوع ادبي مشحون بود از پند و ارزهايي به پادشاه، در باب فضايلي چون شفقت و شجاعت. اما سخن ماكياولي جديد بود. او از شهريار مي‌خواست واقعيت را به آرمان نفروشد و به او مي‌آموخت كه گاه چگونه بايد به قساوت عمل كند، چگونه روباه شود تا دام‌ها را شناسد و چگونه شير باشد تا گرگ‌ها رماند. براي اين پيام جديد، آشوري بيان جديد خلق كرده است. باري در توصيف ترجمه خوب گفته‌اند ابداع متني كه نويسنده اگر زبان مادري‌اش همان زبان مترجن بود آن را مي‌نوشت. شايد اگر آن جمهوري‌خواهِ فلورانسي مي‌خواست شهريارش را به فارسي بنويسد، حاصل كار چيزي مي‌شد نزديك به شهريارِ آشوري. چنين ترجمه‌اي مستلزيم دانشي وسيع و تخيلي بسيار غني است. (جلال توكليان، مهرنامه، شماره 7، آذر 1389)