دانشنامه فلسفه استنفور 1: زیبایی‌شناسی آلمانی

410,000 تومان

نویسنده پل گایر، هانا گینزبورگ، استیون هولگِیت، ایئن تامسون و نیکولاس دیوی
مترجم سید مسعود حسینی، داود میرزایی، گلنار نریمانی و وحید غلامی‌پورفرد
سرپرست و ویراستار مجموعه مسعود علیا
نوبت چاپ ٣
سال نشر ١٤٠٢
سال چاپ اول ١٣٩٩
تعداد صفحات ٥٣٦
نوع جلد گالینگور روکش‌دار
قطع رقعی
موضوع فلسفه
نوع کاغذ تحریر
شابک ٦ -٣٤٥-٠٤٠-٦٢٢- ٩٧٨
وزن ٧٨٨
تولید کننده ققنوس

فقط 2 عدد در انبار موجود است

توضیحات

رشته فلسفی زیبایی شناسی تا سال ۱۷۳۵ نامی نداشت. در این زمان بود که آلکساندر گوتلیب باومگارتن در بیست و یک سالگی در رساله استادی خود در دانشگاه هاله، تعبیر استتیک / زیبایی شناسی را به معنای با دانش ناظر به امور محسوس و متخیل باب کرد.
اما نام گذاری باومگارتن روی این حوزه، به تعبیری، غسل تعمیدی دیرهنگام بود: از آن زمان که افلاطون در جمهور ارزش تعلیمی صور متعددی از هنر را زیر سوال برد و ارسطو در پاره های به جامانده از بوطیقای خویش اجمالا از آن ها دفاع کرد، زیبایی شناسی بی آن که نامی داشته باشد بخشی از فلسفه بود. به بیان مشخص، افلاطون زبان به اعتراض گشوده بود که هنرها از حیث شناختی بی مصرف اند و جز بده بستان تصاویر خشک و خالی امور جزئی، به جای حقایق کلی، کاری نمی کنند؛ اما ارسطو از هنرها در برابر اتهام افلاطون دفاع کرده استدلال کرد که دقیقا هنر، یا دست کم شعر، است که حقایقی کلی را به آسانی و به صورتی فهم پذیر بیان می کند، برخلاف، مثلا، تاریخ که سر و کارش با واقعیات جزئی است و بس.
این کتاب برگرفته است دایره المعارف فلسفه ی استفورد است. دایره المعارف فلسفه استنفورد (SEP) یک دایره المعارف آنلاین فلسفه را با انتشار مقالات اصلی فلسفه که به صورت رایگان برای کاربران اینترنت قابل دسترسی است، ترکیب می کند. توسط دانشگاه استنفورد مننشر شده است. هر مدخل توسط یک متخصص در این زمینه، از جمله اساتید بسیاری از موسسات دانشگاهی در سراسر جهان نوشته شده است.نویسندگانی که در دایره المعارف مشارکت دارند به دانشگاه استنفورد اجازه انتشار مقالات را می دهند، اما حق چاپ آن مقالات را حفظ می کنند.

 

در این کتاب می‌خوانید:

  • زیبایی‌شناسی آلمانی در قرن هجدهم
  • زیبایی‌شناسی و غایت‌شناسی کانت
  • زیبایی‌شناسی هگل
  • زیبایی‌شناسی هایدگر
  • زیبایی‌شناسی گادامر
حمل و نقل
توضیحات تکمیلی
وزن 0.788 کیلوگرم
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “دانشنامه فلسفه استنفور 1: زیبایی‌شناسی آلمانی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Ali
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

شخصیت رنسانس … گراردوس مرکاتور

5,200 تومان
دوران انقلاب علمی دوره تغییرات بنیادی در باورها، افکار و نظرات بود. طی این دوران که 150 سال - از حدود سال 1550 تا حدود سال 1700 - طول کشید، نظرات در مورد اخترشناسی، زیست‌شناسی و فیزیک و حتی شیوه کار دانشمندان دچار دگرگونی عمیق شد. گراردوس مرکاتور جغرافی‌دان قرن شانزدهم در سال 1512 م در روپلموند، فلاندر متولد شد. او در دوره‌ای از کشمکش‌های مذهبی می‌زیست و برای مدتی به جرم بدعت به زندان انداخته شد. مرکاتور حرفه‌اش را به عنوان سازنده ادوات ریاضی آغاز کرد، اما با نقشه جهان سال 1569 خود، که شیوه جدیدی از نمایش زمین کروی را بر روی کاغذ مسطح معرفی می‌کرد، به شهرتی ماندگار رسید. این روش که سیستم تصویری مرکاتوری نامیده می‌شود، همچنان امروزه به کار می‌رود. .کتاب 1585 او با عنوان اطلس نخستین کتابی بود که از این واژه برای توصیف مجموعه نقشه‌ها استفاده کرد. کتاب «گراردوس مرکاتور» مجلدی دیگر از مجموعه شخصیت‌های تأثیرگذار است که به زندگی این جغرافی‌دان می‌پردازد. این کتاب را شیوا مقانلو ترجمه و انتشارات ققنوس منتشر کرده است.

تاریخ زبان و فرهنگ عربی

96,000 تومان
تاریخ زبان و فرهنگ عربی نویسنده دکتر آذرتاش آذرنوش مترجم —————- ناشر انتشارات سمت تعداد صفحات 192 نوع جلد شومیز

کتاب باران برای تو می بارد

10,000 تومان
معرفی کتاب باران برای تو می بارد تعدادی از شعرهای مجموعه باران برای تو می بارد حدود 10 سال قبل نوشته شده اند و حس و حال همان سال ها را با خود دارند. سال هایی که گل سرخ و نامه و نگاه، معنای دیگری داشتند. عشق هم نسلان من در لانگ شات تجربه می شد و مثل عشق های امروزی، به چشم برهم زدنی و به قول شاملوی بزرگ با متأسفم گفتنی فراموش نمی شد. این مجموعه برای من شبیه عکسی در آلبوم قدیمی سال های نوجوانی ست. شاید مدل موهایم، یا نوع لباس پوشیدنم در عکس، امروز برایم غریبه باشد اما این باعث نمی شود عکس را پنهان کنم و دوستش نداشته باشم. این شعرها مربوط به دوره ای از زنده گی منند که در آن، همه چیز ساده تر بود و خلاصه تر. جهان، به کوتاهی یک خیابان بود و دیدن یا ندیدن نگاهی آشنا، خوشی یا ناخوشی هر روز را مشخص می کرد.

سیمای زن در فرهنگ ایران

19,800 تومان
کتاب سیمای زن در فرهنگ ایران نوشته جلال ستاری توسط انتشارات مرکز با موضوع علوم اجتماعی، جامعه شناسی، جامعه شناسی تاریخی به چاپ رسیده است. این کتاب تفکری است در باب جنبه‌های نظری و عملی برخورد با زنان در فرهنگ ایرانی، و به اتکای شواهد مستند و روشنگر که از لابـه‌لای متـون و منـابع اصیـل تاریخـی و ادبی استخـراج شده‌اند موقعیت و منزلت زنان را از دید خواص و عوام جامعه نشان می‌دهد و جنبه‌های مثبت و منفی آن را بررسی می‌کند. با آنکه هدف کتاب پژوهش تفصیلی تـاریخی نیست در حد لـزوم به پیشینه‌ی تاریخی وضع زنان در تمدن‌های گوناگون جهان و به‌ویژه در ایران باستـان و عـرب جاهلـی پرداخته شـده و به تحلیل‌هـای جامعه‌شنـاسان و مردم‌شناسان و صاحب‌نظران برجسته در این باره نیز اشـاره‌هایی شده است. معرفی مباحث کتاب سیمای زن در فرهنگ ایران پیشگفتار درآمد احکام دین خلقت حوا زن جاهلی ناسازواری سه مانع عمده عشق عذری علم باه مورد نمونه ازدواج انگیزه های جهانشمول واکنشها نتیجه

گسترش اسلام

75,000 تومان
 اسلام آخرین دین حضرت خاتم (ص) آمده است تا نوید ظهور انسان کامل و نیز ساختن دنیای بهتری را بدهد. این دین مانند یهودیت و مسیحیت در خاورمیانه ظهور کرد و از میان این سه دین بزرگ از همه جوان‌تر است. اصول اعتقادی آن ساده و روشن است : تنها یک خدا (الله) وجود دارد. و محمد(ص) آخرین پیامبر از سلسله طویل پیامبران برگزیده خدا برای ابلاغ حقایق بود. اما اسلام، از زمانی که نخستین آیات خداوند بر محمد(ص) نازل شد، طی قرن‌ها به چیزی بیش از یک دین بزرگ جهانی تبدیل شد، این دین نیروی قدرتمند قانونی، حکومتی، اجتماعی، اقتصادی و فرهنگی دارد که صدها میلیون نفر از ساکنان سرزمین‌های متعدد وگسترده را متحد می‌سازد. اسلام به سرعت طرح اولیه و شالوده حکومتی پهناور و قدرتمند را پی ریزی کرد که از ساحل اقیانوس اطلس در شمال آفریقا تا چین و هند گسترش داشت. هیچ قلمرو دیگری بیش از اسلام چنین آمیزه گوناگونی از انواع اقوام، نژادها و زبان‌ها را در بر نگرفته است. حتی امپراتوری روم در اوج خود در مقایسه با گستره اقتدار مسلمانان رنگ می‌باخت.

7 گفتار درباره ترجمه

85,000 تومان
اگر ترجمه را به صورت برگردان نوشته يا گفته‌اي از يك زبان به عنوان زبان مبدا به زبان ديگر يا زبان مقصد تعريف كنيم، مطلوب‌ترين نوع اين برگردان زماني تحقق مي‌يابد كه تاثير آن نوشته يا گفته در خواننده يا شنونده زبان مبدا به خواننده يا شنونده زبان مقصد نيز منتقل شود. به عبارت ساده‌تر ترجمه عبارت است از برگردان متني از زبان مبدا به زبان مقصد بدون كوچك‌ترين افزايش يا كاهش در صورت و معني. اين تعريف اگر چه دقيق است اما صرفا جنبه نظري دارد، زيرا هيچ پيامي را نمي‌توان بدون تغيير در صورت و معني از زباني به زبان ديگر منتقل كرد.