
تاثیر ادبیات فارسی در ادبیات انگلیسی
321,000 تومان قیمت اصلی: 321,000 تومان بود.255,000 تومانقیمت فعلی: 255,000 تومان.

زبانشناسی نظری: پیدایش و تکوین دستور زایشی
286,000 تومان
“هوش مصنوعی قدم اول” به سبد شما افزوده شد. مشاهده سبد خرید


دستور تاریخی مختصر زبان فارسی
11,000 تومان
کتاب «دستور تاریخی مختصر زبان فارسی» خلاصه ای است از کتاب «دستور تاریخی زبان فارسی» اثر دکتر محسن ابوالقاسمی. کتاب در سه بخش «قواعد دستوری ایرانی باستان»، «قواعد دستوری ایرانی میانه غربی» و «قواعد دستوری فارسی دری» تدوین شده، در هر بخش به توصیف آواها، اسم، صفت، عدد، ضمیر، فعل، قید، حرف اضافه و ربط، اصوات و واژه سازی پرداخته شده است.
منظور از «ایرانی باستان» در این کتاب، زبانی است که اوستایی و فارسی باستان از آن منشعب شده اند. قواعد مربوط به این بخش، آنهایی هستند که میان اوستایی و فارسی باستان مشترکند. منظور از «ایرانی میانه غربی»، پهلوی اشکانی و فارسی میانه است و قواعد این بخش به اشتراکات این دو گونه زبانی مربوط است.
در انبار موجود نمی باشد
شناسه محصول:
9786000203474
دسته: کتاب, ادبیات, تاریخ, مطالعات ادبی
برچسب: ادبیات و زبان فارسی, کتاب, مطالعات ادبی
توضیحات
دستور تاریخی مختصر زبان فارسی
نویسنده |
دکتر محسن ابوالقاسمی
|
مترجم | ———— |
نوبت چاپ | 14 |
تعداد صفحات | 214 |
نوع جلد | شومیز |
قطع | وزیری |
سال نشر | 1402 |
سال چاپ اول | ———— |
موضوع | مطالعات ادبی |
نوع کاغذ | ————— |
وزن | 330 گرم |
شابک | 9786000203474 |
حمل و نقل
توضیحات تکمیلی
وزن | 0.330 کیلوگرم |
---|
نظرات (0)
اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “دستور تاریخی مختصر زبان فارسی” لغو پاسخ
خلاصه کتاب PDF
اطلاعات فروشنده
اطلاعات فروشنده
- فروشنده: Ali
- نشانی:
- هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر
شخصیت باستان … توسیدید
2,800 تومان
« توسیدید » یکی از مشهورترین مورخان جهان است که متأسفانه از زندگی خصوصی او اطلاع زیادی در دست نیست . پرورش یافتن وی در یکی از خانوادههای ثروتمند یونان باستان سبب شد آیندهای نویدبخش در انتظارش باشد . پیوند او با خانوادههای سرشناس سبب شد به مقام رفیع سرداری در آتن دست یابد . شکست در جنگ با سپاه اسپارت دگرگونی تلخی در زندگیاش رقم زد و پس از آن مجبور شد آتن را ترک کند . توسیدید از این موقعیت برای مصاحبه با سربازان هر دو طرف جنگ آتن و اسپارت و نوشتن جزئیات دقیق نبردها بهره گرفت .
از خودگذشتگی این مورخ در ثبت دقیق وقایع « جنگ پلوپونزی » برای همیشه شیوه تاریخنگاری را تغییر داد . او نخستین کسی بود که روایتها را همانگونه که اتفاق افتاده بودند ، ثبت کرد . کار توسیدید فقط گزارش نبردها نبود . او ضمن تحلیل رویدادهای گذشته برای تأثیرشان بر دوره خود به جستجو درباره علل جنگها پرداخت .
سر لانسلوت، کجایید؟-6
5,000 تومان
مجموعه جدید ٦ جلدی « مدرسه نابودکنندگان اژدها » ماجراهای جالب « ویگلاف » پسربچهای را روایت میکند که از دست برادرانش کتک میخورد و توسط پدر و مادرش استثمار میشود . یک روز ، خواننده دورهگردی به او میگوید که یک قهرمان به دنیا آمده است ولی ویگلاف در زندگیاش کاری به جز سابیدن ظرفها و غذا دادن به خوکها بلد نیست. ویگلاف اعلامیهای را که بر روی درخت اعلانات زده شده میبیند و به ناگاه زندگیاش تغییر میکند چرا که او تصمیم گرفته وارد مدرسه نابودکنندگان اژدها بشود و راه و رسم کشتن اژدها را یاد بگیرد .
اما مشکل بزرگی که سر راه اوست این است که او حتی نمیتواند به یک عنکبوت آسیب برساند چه برسد به یک اژدهای غولپیکر ! خوشبختانه او که در مدرسه دوستان خوبی پیدا کرده حالا یک سلاح مخفی نیز دارد . او بلد است که از مغز خود استفاده کند .
مجموعه « نابودکنندگان اژدها » داستانهای جالبی هستند که همه چیز را به شوخی میگیرند و هیچچیز در این داستانها از شوخی در امان نیست : خانواده ویگلاف ، برادران کودن و تنبلش که مدام کتککاری میکنند ، پدر خانواده و معلمها و . . . داستانهایی پر از خنده و شوخی که حتی سختگیرترین خوانندگان را علاقهمند میکند . « فرزانه مهری » مترجم این کتابها در کارنامه کاری خود ترجمه ٧ جلدی مانولیتوها را دارد که از ترجمه آنها در شورای کتاب کودک ( بهمن ٨٦ ) تقدیر به عمل آمد . همچنین کتاب « مامی جون کم حافظه » نوشته هروه ژوان در چهارمین دوره جشنواره کتابهای برتر انجمن فرهنگی ناشران کتاب کودک و نوجوان به عنوان کتاب برگزیده انتخاب شد .
هنر پیر شدن
59,000 تومان
کتاب هنر پیر شدن نوشته آرتور شوپنهاور ترجمه علی عبدالهی توسط انتشارات مرکز با موضوع فلسفه، فلسفه غرب، ایدئالیسم آلمانی به چاپ رسیده است.
هنر پیر شدن از مجموعه هنرهای شوپنهاور، فیلسوف شهیر آلمانی، دربردارندهی واپسین نوشتههای هشت سال آخر زندگی فکریـ فلسفی اوست در موضوعات مختلف. او در این کتاب، در خلال پارهنوشتههای گاه بلند و اغلب کوتاه، به مرور در سالها اندیشهورزی خود میپردازد و بر خلاف معمول بسیاری از دیگر متفکران، در ایستگاه آخر زندگی، باز هم میکوشد باریکبینیهای پیشین در آثار دیگرش را تبیین و تشریح کند، بسی ناگفتهها را بازگوید و از این رهگذر خود را از سکون پیری برهاند.
شوپنهاور در اینجا هم مثل سایر نوشتههای خود، همچنان عریان و مغرور و ساده و پرمغز مینویسد، و بههیچوجه، در تسلیم و وانهادن به اقتضائات سنی، نه بوتیمار غمخواری نشسته بر ساحل اندوه است و نه مردمگریز تائبِ عصبی و چشمبهراهِ سرودن ِغزل خداحافظی، بلکه فرزانهای است پیر و خشنود و چابکاندیشه که میکوشد با رویکرد عملی و متفکرانه به مفهوم کهن پیرسالی یا سالخوردگی، تا حد ممکن از آن به عنوان دورانی شیرین و پرثمر یاد کند.
معرفی مباحث کتاب هنر پیر شدن
یادداشت مترجم
وقتی نیل به قاهره می رسد
شکل گیری متن حاضر و منابع
نام این کتاب زنیلیا است
برخی آثار شوپنهاور که به فارسی ترجمه شده اند
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.