ديدار به قيامت (گالينگور)

460,000 تومان

کتاب ديدار به قيامت (گالينگور): “جنگ براي تجارت بسيار سودآور است، حتا پس از پايان آن” با به پايان رسيدن بزرگ‌ترين كشتار قرن بيستم در جنگ جهاني اول در سال‌هاي 1914-1918 و باقي‌ماندن ويرانه‌هايي عظيم، دو نجات‌يافته‌ي اين فاجعه، دو سرباز خط مقدم جبهه، كه چندان هم سلامت جسمي و روحي ندارند، وادار مي‌شوند كلاه‌برداري حيرت‌انگيز و ضداجتماعي طرح‌ريزي كنند كه آن را تا سرانجام پي مي‌گيرند. گويا از ميدان افتخارآميز نبرد با دشمن، براي نجات ميهن، تا صحنه‌هاي كسبِ سود راه درازي در پيش نيست … ديدار به قيامت بناي عظيمي است برافراشته بر پايه‌هاي بي‌رحمي‌ها و تقلب‌هاي گوناگون، با ساختاري چنان درخشان و قدرت بيانيِ چنان پرصلابت كه، به باور اهداكنندگان جايزه‌ي ادبي گنكور به اين كتاب، چنين رمان باشكوهي بعد از جنگ‌هاي 1914-1918 تاكنون خلق نشده است.

فقط 1 عدد در انبار موجود است

توضیحات

ديدار به قيامت (گالينگور)

نویسنده
پي‌ير لومتر
مترجم
مرتضي كلانتريان
نوبت چاپ
تعداد صفحات 494
نوع جلد گالينگور
قطع رقعی
سال نشر —–
سال چاپ اول 1402
موضوع
جامعه شناسی
نوع کاغذ ——
وزن 580گرم
شابک
9789644163456

 

حمل و نقل
توضیحات تکمیلی
وزن 0.580 کیلوگرم
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “ديدار به قيامت (گالينگور)”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

کتاب عذاب روح

298,000 تومان
کتاب عذاب روح و یا «دل مردگی» ، رمانی نوشته ی ژان پل سارتر است که نخستین بار در سال 1949 به انتشار رسید. در ژوئن سال 1940 میلادی، سربازان فرانسوی شکست را تجربه کردند، توسط افسران مافوق خود رها شدند و به انتظار قرارداد آتش بس نشستند. داستان این رمان، روز به روز و ساعت به ساعت ماجرای سقوط فرانسه و افکار، احساسات و اعمال انسان های درگیر در این ماجرا را روایت می کند؛ انسان هایی که برایشان اهمیتی نداشت، انسان هایی که فرار کردند، افرادی که جنگیدند و البته افرادی مثل متیو، کسی که زندگی خود را وقف رسیدن به آزادی های شخصی کرده بود اما اکنون باید با تلخی های جنگ رو به رو می شد و کشتن را یاد می گرفت. رمان عذاب روح، تصویری دلهره آور از جنگ و از معنای شکست است.

قصه های شب جلد 2

85,000 تومان
اين مجموعه شامل پنجاه قصه براي بچه‌هاي دبستاني است كه به صورت پنج جلد جداگانه نيز به چاپ رسيده‌اند. عنوان‌هاي اين پنج جلد كتاب عبارتند از:«پرنده طلایی و نه قصه ديگر»؛ «مشعل آبی و هشت قصه ديگر»؛ «افسانه سه برادر و نه قصه ديگر»؛ «راز کلبه جنگلی و دوازده قصه ديگر»؛ «سفید برفی و گل سرخ و هشت قصه ديگر»

شعرهای خانه ما (جلد 1) – من و مامان

7,500 تومان
کتاب شعرهای خانه ما (جلد 1) - من و مامان، دارای اشعار كودكانه‌اي از زبان يك كودك‌اند. شعرهاي كتاب، احساس و تجربه كودك را در رابطه با مادرش نشان مي‌دهند. تصاوير كتاب، و سادگي كلمات و مفاهيم اشاره شده در اين شعرها بر جذابيت كار افزوده است.

دانشجویان کوچک جلد 10، شیمی آلی(دو زبانه)

40,000 تومان
آیا می توان مسائل پیچیده را برای کودک گفت؟ آیا کودک توان درک علوم پیچیده را دارد؟مثلاً آیا کودک می تواند از علم "شیمی آلی" سر در بیاورد؟تمام سؤال های بالا را می توان این گونه پاسخ داد: بله. کودک می تواند مسائل پیچیده را درک کند و بیاموزد به شرط اینکه به شیوه ای "ساده و قابل درک و متناسب با سنش" آموزش ببیند.کتاب "شیمی آلی" دهمین جلد کتاب از مجموعه ی 19 جلدی "دانشجویان کوچک" با همین هدف تلاش کرده است این علم را به بیانی ساده همراه تصویر به کودک بیاموزد و در ذهنش جرقه ای ایجاد کند؛ جرقه ای که می تواند در آینده او را به نابغه ای درخشان بدل کند.

30قصه 30شب جلد 4، چرا خورشید خواب مانده

40,000 تومان
در مجموعه ی متنوع 30قصه 30شب، افسانه های کهن، قصه های معاصر، قصه های ایرانی و غیرایرانی، قصه ی ضرب المثل ها و شعرها و... با روایت و زبانی نو گرد آمده است. اژدهاکوچولوی خال خالی، قوقول خان، حسنی و لاک پشت، هفت جوجه اردک و گربه ی اشرافی عنوان بعضی از این قصه ها هستند.

ترس جان

115,000 تومان
پوست معروف‌ترین اثر کورتزیو مالاپارته است ـ که در ۱۹۴۹ نوشته شده و سبب گفتگوی بسیار شد و حتی به مراکز قضایی نیز کشیده شد ـ و بلافاصله تقریبآ به تمام زبان‌های دنیا ترجمه شد و موقعیتی فوق‌العاده به دست آورد. سخت‌گیرترین منتقدین نیز مالاپارته را «نویسنده‌ای فوق‌العاده» و «استعدادی بزرگ» شناختند و «نمایندهٔ شریف و نومید اروپا ای شهید و مغلوب». مالاپارته در جنگ اول جهانی داوطلبانه شرکت کرد و نشان لیاقت گرفت. پس از ۱۹۱۸ با تمام وجودش به سیاست و روزنامه‌نگاری پرداخت و روحیهٔ ماجراجویش در این فعالیت‌ها بی‌تأثیر نبود. مترجم نام کتاب را به پیشنهاد جلال آل احمد به ترس جان تغییر می‌دهد. این کتاب که نویسنده خود در آن راوی است از زبان نویسنده بیان می‌شود. او نشان می‌دهد چطور آمریکایی‌ها به بهانه شکست فاشیسم وارد ایتالیا شدند و همه چیز را نابود کردند. نویسنده هم‌زمان که از نگاه بالا به پایین آمریکایی‌ها عصبانی است برای سربازان کشته شده آمریکایی هم دل می‌سوزاند.