
خستگی در ورزش و فعالیت ورزشی
15,000 تومان

تاریخ فلسفه در قرون وسطی و رنسانس
296,000 تومان
“سرعت نور” به سبد شما افزوده شد. مشاهده سبد خرید


راهنمای زبانهای باستانی ایران(جلد اول)
132,000 تومان
در انبار موجود نمی باشد
توضیحات
راهنمای زبانهای باستانی ایران(جلد اول)
نویسنده |
دکتر محسن ابوالقاسمی
|
مترجم |
—————–
|
نوبت چاپ | 14 |
تعداد صفحات | 264 |
نوع جلد | شومیز |
قطع | وزیری |
سال نشر | 1402 |
سال چاپ اول | ———— |
موضوع |
هنر
|
نوع کاغذ | ————— |
وزن | 370 گرم |
شابک |
9786000204266
|
توضیحات تکمیلی
وزن | 0.370 کیلوگرم |
---|
نظرات (0)
اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “راهنمای زبانهای باستانی ایران(جلد اول)” لغو پاسخ
خلاصه کتاب PDF
اطلاعات فروشنده
اطلاعات فروشنده
- فروشنده: Ali
- نشانی:
- هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر
آینده تاریخ است (چگونه تمامیتخواهی دوباره بر روسیه مسلط شد)
165,000 تومان
در اواخر دههي 1980، رژيم شوروي شروع به تلوتلوخوردن کرد و بعد، فروريخت يا دستکم اينطور ميگفتند. آدمهاي مختلف دراينباره داستانهاي متفاوتي ميگويند.
اين کتاب هفت شخصيت اصلي دارد که در سرتاسر روايت ظاهر ميشوند. اما ليوشا، ماشا، سريوژا و ژانا چهار جوانياند که از شهرها، خانوادهها و در واقع دنياهاي متفاوتي در شوروي به مسکو آمدهاند. هنگامي که داستانهاي آنها را به هم ميبافتم حس ميکردم رمان بلند (غيرداستاني) روسي مينويسم که در پي درک بافت تراژديهاي فردي و رخدادها و فکرهايي است که به آن شکل بخشيدهاند. حاصل اين تلاش کتابي است که حالوهواي زندگي در روسيه طي سي سال گذشته را نشان ميدهد.
7 گفتار درباره ترجمه
85,000 تومان
اگر ترجمه را به صورت برگردان نوشته يا گفتهاي از يك زبان به عنوان زبان مبدا به زبان ديگر يا زبان مقصد تعريف كنيم، مطلوبترين نوع اين برگردان زماني تحقق مييابد كه تاثير آن نوشته يا گفته در خواننده يا شنونده زبان مبدا به خواننده يا شنونده زبان مقصد نيز منتقل شود. به عبارت سادهتر ترجمه عبارت است از برگردان متني از زبان مبدا به زبان مقصد بدون كوچكترين افزايش يا كاهش در صورت و معني.
اين تعريف اگر چه دقيق است اما صرفا جنبه نظري دارد، زيرا هيچ پيامي را نميتوان بدون تغيير در صورت و معني از زباني به زبان ديگر منتقل كرد.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.