بازگشت به محصولات

تراول ماگ AMSZM
400,000 تومان
“فسقلی جلد 31، دادا خودپسند” به سبد شما افزوده شد. مشاهده سبد خرید
روانشناسی صنعتی و سازمانی
230,000 تومان
در انبار موجود نمی باشد
توضیحات
روانشناسی صنعتی و سازمانی
نویسنده | محمود ساعتچی |
مترجم | |
نوبت چاپ | 6 |
تعداد صفحات | 440 |
قطع و نوع جلد | وزیری (شومیز) |
سال انتشار | 1393 |
شابک | 9789646184534 |
حمل و نقل
توضیحات تکمیلی
وزن | 0.5 کیلوگرم |
---|
نظرات (0)
اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “روانشناسی صنعتی و سازمانی” لغو پاسخ
اطلاعات فروشنده
اطلاعات فروشنده
- فروشنده: Ali
- نشانی:
- هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر
مبانی جغرافیای روستایی
این کتاب برای دانشجویان رشته جغرافیا در مقطع کارشناسی و کارشناسی ارشد به عنوان منبع اصلی درس «مبانی جغرافیای روستایی» به ارزش 2 واحد تدوین شده است. امید میرود علاوه بر جامعه دانشگاهی، سایر علاقهمندان نیز از آن بهرهمند شوند.
فهرست:
پیشگفتار
فصل اول: شالودهها و تعاریف
فصل دوم: روش بررسی در جغرافیای روستایی
فصل سوم: ساختار مکانی سکونتگاههای روستایی
فصل چهارم: بافت کالبدی سکونتگاههای روستایی
فصل پنجم: ویژگیهای اجتماعی ـ اقتصادی سکونتگاههای روستایی
فصل ششم: روابط شهر و روستا
فصل هفتم: برنامهریزی و توسعه روستایی
واژهنامه
هر فصل شامل منابع برای مطالعه بیشتر است.
کتاب مقلدها
75,000 تومان
معرفی کتاب مقلدها
کتاب مقلدها اثر گراهام گرین، داستان سه نفر با نامهای براون، جونز و اسمیت است که در یک کشتی همسفر میشوند و سرنوشتشان به هم گره میخورد. آنها به کشور هائیتی میروند که دووالیه با سازمان مخوفش، تونتون مکوت، حکومتی دیکتاتوری در آن بنا نهاده. گرین در این کتاب بیان میکند ما همه مسخرهبازانی هستیم که در مسخرهبازی بزرگ زندگی گرفتار شدهایم.دربارهی کتاب مقلدها
کتاب مقلدها (The Comedians) یکی از مفصلترین و لذتبخشترین رمانهای گراهام گرین (Graham Greene) است. داستان این کتاب را شخصیتی به نان براون روایت میکند که صاحب هتلی در پورتو پرنسِ جزیرهی هائیتی است. او قصد دارد که هتل خودش را در این منطقه بفروشد؛ بههمینخاطر با یک کشتی موسوم به مدهآ از آمریکا به هائیتی میرود و در این سفر، با چند شخص دیگر آشنا میشود. از جمله آقا و خانم اسمیت که فکر میکنند گیاهخواری درمان خشونت و ظلم در هائیتی است و میخواهند در آنجا یک مرکز گیاهخواری دایر کنند. البته راوی کتاب اعتقاد دارد که مردم هائیتی چارهای جز گیاهخواری ندارند؛ زیرا گوشتی نصیبشان نمیشود که بخورند! دیگر شخصیت کتاب مقلدها جونز است که خود را سرگرد جونز معرفی میکند؛ اما براون به او شک دارد و احساس میکند این عنوان جعلی است. وقتی جونز از دست حکومت فرار میکند و به هتل براون پناه میبرد، این شک به یقین بدل میشود. یک فروشندهی داروی دورهگرد و سیاهپوستی غمگین به نام آقای فرناندز، دیگر مسافران کشتی مدهآ هستند که هر یک با افکاری در سر، به کشور هائیتی میروند. براون چندین ماه قبل از هائیتی فرار کرده بوده و حال برای فروش هتل و دیدار با معشوقهاش، که همسر سفیر آمریکای جنوبی است، به آنجا سفر میکند. اما علت فرار او چه بوده؟ دکتر فرانسوا دووالیه که طرفدارانش او را پاپا دوک (بابا دکتر) میخواندند، با زدوبندهای سیاسی در سال 1957 رئیسجمهور هائیتی شد. کشوری که بین کوبا و جزیرهی پورتوریکو قرار دارد. در سال 1959 علیه او کودتا شد و دووالیه در واکنش، کارکنان ارشد ارتش را اخراج و نوعی پلیس شبهنظامی با نام تونتون مکوت (لولو خورخوره) را جایگزین ارتش کرد. این گروه هر کسی را که سر راهشان قرار میگرفت تا حد مرگ کتک میزدند و اعمال ظالمانه و وحشتناکی از آنها سر میزد. گراهام گرین بعضی از این اعمال وحشتناک را در رمان مقلدها شرح داده است. کشور هائیتی تا مدتها تحت سلطهی رژیم دیکتاتوری دووالیه بود و مردم آن در وحشتی سراسری به سر میبردند. به همین علت بود که براون تصمیم گرفت از این کشور فرار کند.عشق در زمان وبا (جیبی)
280,000 تومان
عشق در زمان وبا» شاهکاری دیگر از نویسنده معاصر و چهره تابناک ادبیات آمریکای لاتین ـ گابریل گارسیا مارکز ـ است. رمانی جذاب و تأملبرانگیز که با ترجمه بهمن فرزانه از زبان ایتالیایی راز جاودانگی آثار نویسنده را چون ترجمه جاودان او از «صد سال تنهایی» بار دیگر هویدا میکند.
از دیگر آثار این نویسنده میتوان به «گزارش یک قتل»، «پاییز پدرسالار»، «ساعت شوم» و... اشاره کرد. گارسیا مارکز در سال ١٩٨٢ برنده جایزه نوبل شد. بهمن فرزانه مترجم این کتاب سالهاست که در ایتالیا سکونت دارد. وی «عشق در زمان وبا» را از شاهکارهای گابریل گارسیا مارکز میداند و میگوید: «من این کتاب را خیلی دوست دارم.
چرا که از آثار ماندگار این نویسنده است.» فرزانه این کتاب را از زبان ایتالیایی به فارسی برگردانده است و در این کار، ترجمه فارسی را با متن اسپانیایی و انگلیسی تطبیق داده است. دیگر آثار ترجمه شده بهمن فرزانه عبارتند از: «دفترچه ممنوع، درخت تلخ، هیچ یک از آنها باز نمیگردند، عذاب وجدان، عروسک فرنگی»از آلبا دسس پدس و «حریق در باغ زیتون، خاکستر، راز مرد گوشهگیر» از گراتزیا دلددا و ترجمه کتاب های تنی چند از دیگر نویسندگان ایتالیایی
فلسفه طنز (بررسی طنز از منظر دانش، هنر، و اخلاق)
140,000 تومان
معرفی کتاب فلسفه طنز
خنده چیست و شوخطبعی چگونه در تاریخ تکامل انسان به اینجا رسیده است؟ مهمترین تئوریها دربارهی خنده، طنز و شوخطبعی کداماند، چه میگویند و قوت و ضعف هرکدام در کجاست؟ رابطهٔ طنز با اخلاق چگونه است و جنبههای مثبت و منفی در زمینهی اخلاق کداماند؟ آیا میتوان طنز را یک تجربهی زیباییشناختی در نظر گرفت؟ علوم تجربی دربارهی خنده و شوخطبعی چه میگویند؟ جان موریل در این کتاب میکوشد با زبانی نسبتاً ساده به چنین پرسشهای مهمی دربارهی خنده و انواع شوخطبعی پاسخ دهد. او که استاد فلسفهی دین در کالج ویلیام اند مری در ویرجینیای آمریکاست، سالهاست که در مقام یکی از برجستهترین پژوهشگران و نظریهپردازان حوزهی طنز شناخته میشود.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.