زبان پیراهن

35,000 تومان

سفارش:0
باقی مانده:1

کتاب حاضر برای دانشجویان رشته هنر گرایش طراحی لباس و مد در مقطع کارشناسی به عنوان منبع اصلی درس «کارگاه طراحی لباس (1)» به ارزش 1 واحد منظور شده است.

فهرست:

پیشگفتار
مقدمه
بخش اول: نماهای جلو
بخش دوم: نماهای پشت
بخش سوم: نماهای یخه
بخش چهارم: نماهای سرآستین
بخش پنجم: نماهای آستین کوتاه
بخش ششم: نماهای جیب
بخش هفتم: نماهای دیگر
بخش هشتم: برشهای پارچه راه‌راه
کتابنامه
واژه‌نامه

فقط 1 عدد در انبار موجود است

شناسه محصول: 9789645301628 دسته: , برچسب: , , ,
توضیحات

زبان پیراهن

نویسنده
پویا(مرتضی) میرچی
مترجم
——-
نوبت چاپ 2
تعداد صفحات 124
نوع جلد شومیز
قطع وزیری
سال نشر 1396
سال چاپ اول ——
موضوع
هنر
نوع کاغذ ——
وزن 170 گرم
شابک
9789645301628
توضیحات تکمیلی
وزن 0.170 کیلوگرم
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “زبان پیراهن”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

خلاصه کتاب PDF

خلاصه کتاب

 

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: aisa
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

چند رویا مانده تا طلوع رنگین‌کمان

22,000 تومان

معرفی کتاب چند رویا مانده تا طلوع رنگین کمان

چند رویا مانده تا طلوع رنگین کمان مجموعه اشعار سید علی صالحی شاعر نوگرای معاصر است. اشعار سیدعلی صالحی مضامینی متنوع و متفاوت از عاشقانه تا اجتماعی و فلسفی دارند. شعرهای صالحی عموما پیرو موج ناب و شعر گفتار و شعر فراگفتار هستند و صالحی خود یکی از پایه‌گذاران این جریانات ادبی محسوب می‌شود.

خواندن کتاب چند رویا مانده تا طلوع رنگین کمان را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم

علاقه‌مندان به شعر معاصر فارسی و دوست‌داران اشعار و سبک سیدعلی صالحی را به خواندن این کتاب دعوت می‌کنیم.

شعری از کتاب چند رویا مانده تا طلوع رنگین کمان

به این یقینِ روشن رسیده‌اید که راهِ رفته را نباید دوباره به یادِ آدمی آورد؟! حقیقت این است که در این جهان هر کسی گُم‌شده‌ای دارد برای خودش، اما همهٔ ما آیا ملتزم به حفظِ همین حسرتِ بیهوده‌ایم! واقعاً...؟ اندکی بی‌خیال بیا وُ کمی آهسته... حتا به خوابِ راه... برو!

به ياد اسب ها و پرنده باش

9,000 تومان

معرفی کتاب به یاد اسب‌ها و پرنده باش

کتاب به یاد اسب‌ها و پرنده باش مجموعه اشعاری زیبا از محمود معتمدی است که با مضامین اجتماعی سروده شده و شعرهای عاشقانه کمتر در آن دیده می‌شود. محمود معتقدی در 26 مهر 1325 در شهرستان آمل به دنیا آمده است. او در دوران تحصیلش در دانشگاه خوارزمی، به محافل ادبی و شب شعرهای احمد شاملو و سیاوش کسرایی می‌رفت تا این که از دهه 60 به طور جدی به گفتن شعر و همکاری با مطبوعات روی آورد. همچنین معتقدی در حوزه نقد ادبی نیز فعالیت می‌کند. از آثار این شاعر منتقد علاوه بر مجموعه حاضر، می‌توان به «پاره‌های ممنوع»، «به گوزن‌های تشنه چیزی نگو»، «گزینه اشعار» و «ابرها خاموشند» اشاره کرد. در بخشی از کتاب به یاد اسب‌ها و پرنده باش می‌خوانیم: از خاورمیانه تا کوچه‌های اندلس هزار جزیره‌ی کوچک همیشه در راه‌اند کافی‌ست به دماغه‌ی افریقا سفر کنی مشرقِ سنگینی‌ست از بهار تا سرزمین‌های مادری‌ات!

باستان شناسی ایلام

47,000 تومان
چکیده:
مؤلف این کتاب، استاد باستان‌شناسی خاورمیانه در دانشگاه سیدنی و نویسنده کتاب‌های خلیج فارس در دوران باستان، تمدن بین‌النهرین و مقالات متعددی در مجلات علمی است. او این کتاب را با استفاده از مدارک باستان‌شناختی و متون تشکیل و تغییر بسیاری از موجودیت‌های ایلامی نوشته است و طی آن، یکی از مهم‌ترین مناطق غرب آسیا را از نو زنده کرده و اهمیت آن را بار دیگر سنجیده و آن را در بافتی از تازه‌ترین تحقیقات در زمینه‌های باستان‌شناسی و تاریخ قرار داده است. نویسنده کوشیده است با استفاده از همه انواع مدارک موجود، معماری، سفال، سکه‌شناسی، رادیومتری، کتیبه، متون ادبی، شرایط زیست‌محیطی، مذهب، قوم‌شناسی و غیره، همه دوران تاریخ ایلام را در این کتاب جای دهد. در آغاز هر فصل چکیده‌ای ارائه شده است که خلاصه کوتاهی از موضوع مورد بحث است؛ نقشه‌های مقدماتی مکان‌های یادشده در هر فصل را نشان می‌دهد و جدول چکیده‌ای در پایان هر فصل قرار داده شده است که نقاط جذاب اصلی دشت‌ها، بلندی‌ها، بین‌النهرین و موجودیت هر دوره را برجسته می‌نماید و داده‌های مرتبطی را برای آشنایی با گاه‌نگاری آن می‌افزاید.

توضیحات:

این کتاب برای دانشجویان رشته باستان‌شناسی در مقطع کارشناسی به عنوان منبع اصلی درس «باستان‌شناسی و هنر ایلام» به ارزش 2 واحد ترجمه شده است.

فهرست:

مقدمه نویسنده بر ترجمه پیشگفتار و سپاسگزاریها یادداشتهایی بر شیوه‌های ترجمه و تاریخ‌گذاری باستان‌شناسی ایلام فصل اول: ایلام: ماهیت، زمان، مکان؟ فصل دوم: محیط زیست، آب و هوا و منابع فصل سوم: نخستین پیشگامان ایلام فصل چهارم: ایلام و اوان فصل پنجم: سلسله شیماشکی فصل ششم: نایب السلطنه‌های بزرگ ایلام و شوش فصل هفتم: پادشاهی شوش و انشان فصل هشتم: دوره ایلام نو فصل نهم: ایلام در شاهنشاهی هخامنشی فصل دهم: الیمای فصل یازدهم: ایلام در زمان ساسانیان و پس از آن فصل دوازدهم: نتیجه گیری منابع

ماجراهای مگسی ویززز و سرمگس 8/ دیدار سَرمگس و پَرمگس

70,000 تومان

معرفی کتاب دیدار سرمگس و پرمگس اثر تد آرنولد

روزی از روزها ویز و سرمگس حوصله از کله شان رفته بود.
سرمگس گفت: بازززی؟
ویز گفت: «آره ! بیا بازی مازی کنیم.»
سرمگس و ویز زدند بیرون. سرمگس دوست تازه ای پیدا کرده! یک مگس مثل خودش!
اسمش هست پرمگس!
فکر می کنی سرمگس باز هم پیش ویز برگردد؟
سفارش:0
باقی مانده:1

تو را دوست دارم چون نان و نمک

110,000 تومان

معرفی کتاب تو را دوست دارم چون نان و نمک: گ‍زی‍ن‍ه‌ ش‍ع‍ره‍ای‌ ع‍اش‍ق‍ان‍ه‌

عشق و زندگی، جان‌مایه‌ی آثار شاعران بزرگ جهان است. ناظم حکمت یکی از همین شاعران بلندآوازه‌ است. در کتاب تو را دوست دارم چون نان و نمک مخاطب گزیده‌ای از سروده‌های عاشقانه‌ی وی خواهید بود. این گزیده به همت احمد پوری فراهم آمده است.

درباره کتاب تو را دوست دارم چون نان و نمک

«از گرجستان به مسکو رفتم. سرِ راهم از مناطق قحطى‌زده عبور کردم. از صحنه‌هایی که دیدم بسیار متأثر شدم. در مسکو خواستم شعرى به وزن هجایی بگویم و تمامى صحنه‌هایی را که دیده بودم در آن بگنجانم. نتوانستم. ناگهان شکل شعرى که در روزنامه دیده بودم به خاطرم آمد. این شکل با شعر آزاد فرانسه که خوب مى‌شناختم متفاوت بود. به نظرم این طرز بیان بسیار نو و بى‌نظیر بود. شعر «مردمک چشم گرسنگان» را سرودم. در این شکل قافیه نقش مهّمى داشت. براى تسلّط بر کاربرد قافیه تمرین‌هاى زیادى کردم...» این کلمات را ناظم حکمت، مؤلف کتاب تو را دوست دارم چون نان و نمک، نگاشته است؛ شاعر نامدار ترکیه‌ای - لهستانی که از او به عنوان پدر شعر نو ترکی یاد می‌شود. در سطوری که خواندید، حکمت به وصف مسیری پرداخته که او طی آن از شاعری سنتی که در قالب اوزان کلاسیک شعر می‌سروده، به شاعری نوگرا بدل شده که نیازش به زبان و بیانی نوین برای ابراز اندیشه‌ها و عواطفش را، با خلق فرمِ شعریِ تازه‌ای در زبان ترکی، پاسخ داده است. این فرم نوین، بعدها زمینه‌سازِ ظهور شاعران نواندیشِ بسیاری در زبان ترکی شد. شاعرانی که جملگی، از ناظم حکمت به عنوان پیشکسوت و بزرگِ خویش یاد کرده‌اند. تأثیر ناظم حکمت بر ادبیات ترکیه را، با تأثیر نیما یوشیج بر ادبیات فارسی مقایسه کرده‌اند. هر دو این شاعران، در جامعه‌ای ظهور کردند که در حال گذار از سنت به مدرنیته بود. در این گیرودار، این دو شاعر به شدت احساسِ نیاز به فرم ادبیِ نوینی می‌کردند که پاسخ‌گوی نیازهای شاعرِ نوین باشد؛ و از آن‌جا که هیچ‌یک از آن دو، این فرم ادبی را در آثار پیشینیان خویش نمی‌یافتند، خود به خلق آن همت گماردند. در کتاب تو را دوست دارم چون نان و نمک مخاطب گزیده‌ای از اشعار عاشقانه‌ی ناظم حکمت خواهید بود. البته این سروده‌ها، عاشقانه‌های صرف نیستند. حکمت در این اشعار خواندنی، تلقی خاص خویش از عشق را، با تأثراتی که از وقایع سیاسی و اجتماعی پیرامونش گرفته، تلفیق نموده است. از این جهت، عاشقانه‌های حکمت را می‌توان با عاشقانه‌های احمد شاملو، شاعر نوگرای ایرانی، مقایسه کرد. چه، در کار حکمت نیز، همچون آثار شاملو، عشق نه به عنوان احساسی آن‌جهانی و آرمانی، بلکه به مثابه‌ی وضعیتی انسانی به تصویر کشیده شده که کم‌وکیفِ آن، وابسته به محیط اجتماعی‌ست. در همین راستا، می‌توان این را نیز گفت که عشق در نگاه حکمت، مفری‌ست برای گریز از دشواری‌های زندگی در جامعه‌ای بحرانی. اشعار موجود در کتاب تو را دوست دارم چون نان و نمک، به ترتیب تاریخ سرایش ارائه شده‌اند. ترجمه‌ی این اشعار بر عهده‌ی احمد پوری بوده است. منبع اصلىِ پوری جلد اول و دوم از مجموعه آثار 8 جلدى ناظم حکمت، چاپ بلغارستان بوده است. مقدمه‌اى هم به قلم خود ناظم حکمت در این گزیده گنجانده‌ شده است.

در بند کردن رنگين کمان

125,000 تومان
انتشارات چشمه منتشر کرد: دوستت می‌دارم اما نمی‌تونی مرا دربند کنی همچنان که آبشار نتوانست همچنان که دریاچه و ابر نتوانستند و بند آب نتوانست پس مرا دوست بدار آن‌چنان که هستم و در به بند کشیدن روح و نگاه من مکوش! و مرا بپذیر بر آنچنان که هستم بدان سان که دریا می‌پذیرد همه نهرها را که همواره به سوی او خیزانند و در دل او ریزانند مرا بپذیر به سان آبشارها، بندآبها، دریاچه‌ها و بدان که چگونه راهم را به سوی پذیرش بی‌نهایت می‌یابم.