زعفران درجه یک بهرامن‌(یک گرم)

200,000 تومان

ویژگی‌های برجسته زعفران درجه یک بهرامن‌

  • کیفیت بالای محصول
  • طعم و عطر ناب
  • رنگ‌دهی بالا
  • بسته‌بندی بهداشتی و مقاوم
  • مستقیم از مزارع معتبر
  • ضد افسردگی طبیعی
  • تقویت سیستم ایمنی بدن
  • بهبود سلامت قلب
  • ضد التهابی
  • مناسب برای سلامت چشم

فقط 1 عدد در انبار موجود است

شناسه محصول: 1010000000645 دسته: , برچسب: , ,
توضیحات

زعفران درجه یک بهرامن‌(یک گرم)

زعفران، این ادویه گرانبها و پرطرفدار، از دیرباز تا به امروز در آشپزی و داروسازی ایران و جهان جایگاه ویژه‌ای داشته است. زعفران درجه یک بهرامن یکی از بهترین برندهای زعفران ایرانی است که به‌دلیل کیفیت عالی و طعم و رنگ متمایز خود، به محبوبیتی خاص در بازارهای داخلی و خارجی دست یافته است. این زعفران با رعایت استانداردهای جهانی در مراحل برداشت، بسته‌بندی و عرضه به بازار، تجربه‌ای ناب از مصرف زعفران اصیل ایرانی را به ارمغان می‌آورد.

ویژگی‌های برجسته زعفران درجه یک بهرامن‌

1. کیفیت بالای محصول:
زعفران یک بهرامن از بهترین مزارع زعفران ایران برداشت می‌شود. این محصول با دقت و ظرافت بالا فرآوری شده و رنگ و عطر بی‌نظیری دارد که آن را از سایر برندها متمایز می‌کند.

2. طعم و عطر ناب:
این زعفران با داشتن عطر قوی و طعم منحصر‌به‌فرد، در تهیه انواع غذاها، دسرها و نوشیدنی‌ها طعمی خاص و لذت‌بخش به شما می‌دهد.

3. رنگ‌دهی بالا:
زعفران یک بهرامن به‌دلیل کیفیت بالای خود، رنگ‌دهی بسیار خوبی دارد و با مقدار کم از آن، می‌توانید رنگ زعفرانی قوی و زیبا در غذاها و دسرها ایجاد کنید.

4. بسته‌بندی بهداشتی و مقاوم:
زعفران یک بهرامن در بسته‌بندی‌های مناسب و مقاوم عرضه می‌شود که از تأثیر رطوبت، نور و هوا بر کیفیت آن جلوگیری می‌کند و طول عمر مفید محصول را افزایش می‌دهد.

5. مستقیم از مزارع معتبر:
این زعفران مستقیماً از مزارع معتبر و شناخته‌شده در استان‌های تولیدکننده زعفران ایران مانند خراسان رضوی برداشت می‌شود و با رعایت تمامی استانداردهای بهداشتی و کیفیتی به دست مصرف‌کنندگان می‌رسد.

خواص تغذیه‌ای و درمانی زعفران درجه یک بهرامن‌

1. ضد افسردگی طبیعی:
زعفران دارای خواص ضد افسردگی است و می‌تواند به بهبود وضعیت روانی و کاهش اضطراب کمک کند. این خاصیت به‌ویژه برای افرادی که دچار استرس یا افسردگی هستند مفید است.

2. تقویت سیستم ایمنی بدن:
زعفران به‌دلیل داشتن آنتی‌اکسیدان‌های فراوان، به تقویت سیستم ایمنی بدن کمک می‌کند و از بدن در برابر بیماری‌ها و عفونت‌ها محافظت می‌نماید.

3. بهبود سلامت قلب:
این ادویه گرانبها به کاهش فشار خون و کلسترول بد خون (LDL) کمک می‌کند و باعث بهبود سلامت قلب و عروق می‌شود.

4. ضد التهابی:
زعفران دارای خواص ضد التهابی است و می‌تواند به کاهش التهاب‌ها و دردهای مفصلی و عضلانی کمک کند.

5. مناسب برای سلامت چشم:
زعفران با دارا بودن ترکیبات مفید، به تقویت بینایی کمک کرده و برای حفظ سلامت چشم‌ها موثر است.

نحوه استفاده از زعفران درجه یک بهرامن‌

  • آماده‌سازی زعفران برای دم کردن: برای استفاده از زعفران یک بهرامن، ابتدا مقدار کمی از آن را به‌صورت پودر شده در آب جوش حل کنید. می‌توانید زعفران را به مدت 15 تا 20 دقیقه در آب جوش خیس کنید تا رنگ و عطر آن به‌طور کامل آزاد شود.
  • استفاده در غذاها: زعفران خیس شده را به غذاهایی مانند پلوها، خورشت‌ها و دسرها اضافه کنید تا رنگ و طعم خوشایند آن به غذاها منتقل شود.
  • استفاده در نوشیدنی‌ها: زعفران را می‌توان به چای یا دمنوش‌ها افزود. چند رشته زعفران را در چای یا آب جوش بریزید و پس از چند دقیقه، نوشیدنی معطر و رنگی خوشمزه خواهید داشت.

چرا زعفران زعفران درجه یک بهرامن‌ را انتخاب کنیم؟

  • کیفیت تضمین‌شده: زعفران یک بهرامن از بهترین مزارع ایران برداشت می‌شود و تحت نظارت‌های دقیق کیفیت قرار دارد تا محصولی با استانداردهای بالا به دست مصرف‌کنندگان برسد.
  • طعم و رنگ عالی: زعفران یک بهرامن با داشتن طعم و رنگ فوق‌العاده، می‌تواند هر غذایی را به تجربه‌ای خاص و بی‌نظیر تبدیل کند.
  • بسته‌بندی مقاوم و بهداشتی: این محصول در بسته‌بندی‌های مقاوم و بهداشتی عرضه می‌شود که از هرگونه آسیب‌دیدگی و افت کیفیت جلوگیری می‌کند.
  • قیمت مناسب برای کیفیت بالا: زعفران یک بهرامن با وجود کیفیت بسیار بالا، قیمت مناسبی دارد و برای کسانی که به دنبال محصولی با کیفیت و مقرون‌به‌صرفه هستند، گزینه‌ای عالی است.

حمل و نقل
توضیحات تکمیلی
وزن 1 کیلوگرم
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “زعفران درجه یک بهرامن‌(یک گرم)”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: samanehfathi
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

درآمدی بر انسان‌شناسی

280,000 تومان

معرفی کتاب درآمدی بر انسان‌شناسی

در کتاب حاضر، پس از نگاهی به مفاهیم و روش‌ها، پیشینه‌ای از جریان‌های نظری انسان‌شناسی برای خواننده ترسیم می‌شود و چهار عامل اساسی همه‌ی نظام‌های اجتماعی یعنی خویشاوندی، اقتصاد، سیاست و دین از نقطه‌نظر انسان‌شناسی مورد بررسی قرار می‌گیرد. مؤلف در این کتاب پیش از هر چیز بر روشنی طرح مسائل تأکید کرده است تا به دانشجویان امکان دهد نخستین آشنایی را با علم انسان‌شناسی و تحلیل‌های خاص آن پیدا کنند. کتاب درآمدی بر انسان‌شناسی با هدف تأکید بر موضوع‌های تحقیق و بر مقولات تحلیل، بیان روش‌های کار در انسان‌شناسی و چگونگی درک پدیده‌های اجتماعی فرهنگی برای درس «مبانی انسان‌شناسی» نوشته شده است و دانشجویان می‌توانند با مطالعه‌ی آن راه‌های آتی خود را برای ادامه‌ی تخصصی این رشته بیابند. مؤلف، پروفسور کلود ریویر، استاد دانشگاه پاریس ۵، سوربن است و در همین دانشگاه مدیریت لابراتوار مردم‌شناسی را نیز برعهده داشته است. انسان شناسی یکی از شاخه های علمی- دانشگاهی در مجموعه علوم اجتماعی است که در چند دهه اخیر در کشورهای توسعه یافته با بیشترین اقبال روبه رو شده و توانسته است گروه بزرگی از اندیشمندان، پژوهشگران و دانشجویان را به سویخود جذب کند و زمینه های بی شماری را برای فعالیت علمی به آن ها عرضه نماید و... درآمدی بر انسان‌شناسی تألیف پروفسور کلود ریویر، استاد دانشگاه پاریس۵، سوربن است و ترجمه را ناصر فکوهی انجام داده است. این کتاب با تأکید بر موضوع‌های تحقیق و بر مقولات تحلیل، بیان روش‌های کار در انسان‌شناسی و چگونگی درک پدیده‌های اجتماعی - فرهنگی برای درس (مبانی انسان‌شناسی) نوشته شده‌است. این کتاب یکی از کتاب‌های رفرنس برای دانشجویان رشته مردم‌شناسی است. این کتاب دارای شش فصل در حوزه‌های مختلف انسان‌شناسی و مردم‌شناسی است. کلود ریویر (انگلیسی: Claude Rivière)؛ (زاده ۲۴ دسامبر ۱۹۳۲)انسان‌شناس فرانسوی و استاد انسان‌شناسی اجتماعی در دانشگاه سوربن (پاریس پنجم)است. او به خاطر آثارش در زمینه انسان‌شناسی اجتماعی مشهور است. درآمدی بر انسان‌شناسی - انتشارات نی

شکلک (۴۶)

56,000 تومان

معرفی کتاب شکلک (۴۶)

اعتراف می‌کنم هنوز آن خانه‌ی ویران در ذهنم زنده است و هنوز حسن و عالیه در حوضش خفته‌اند و هر از گاهی بیدار می‌شوند، معرکه می‌گیرند، خسته می‌شوند و باز می‌خوابند؛ «خواب دبش کلفت‌کُش». هنوز خانه‌ی ویران سرپناهِ نرگس و شریف است و آن دو چاره‌ای ندارند جز آشتی با گذشته؛ آشتی با تاریخ.ـ از یادداشت نویسنده
"شکلک" از دو زمان تاریخی مختلف در این منطقه الهام گرفته است؛ شخصیت‌های آن از لحاظ طبقه‌بندی تقریبا در نزدیکی هم قرار دارند و از لحاظ فرهنگی در دو سر طیفی متمایز قرار دارند. از دیدگاه روایی، نویسنده و کارگردان یکی از این دو زمان را به عنوان زمان اصلی (که مکان آن ثابت است) نمی‌پذیرند. با این حال، از منظر روانشناسی، تماشاگر زمان زوج جوان در نمایش و زمان کنونی را به عنوان زمان اصلی‌تر و نزدیک به خود ترجیح می‌دهد. این ترکیب دو زمان به شکل فلاش‌بک و بازگشت به حالت گذشته نیست، بلکه با تطبیق رئالیسم جادویی که ثمینی به کار برده، تشریح بهتری انجام می‌دهد.در بخش "نمایشی"، زوجی قدیمی مشابه "اینترکات" مسئول اجرای کار هستند. آنها تا حدودی سر داستان را بر عهده دارند و یا ان را به پایان می‌برند یا نشانه‌ای از مصیبت می‌دهند. از نظر محتوایی، "شکلک" یک نمایش جسورانه است.اگرچه از زوایای گوناگونی می‌توان به این نمایش نگاه کرد، اما در جهت خلاصه کردن این توضیحات، می‌توان به مفهوم اصلی آن اشاره کرد که تکرار تاریخی است؛ این تکرار تاریخی در واقعیت به تعبیر آشنای مارکس (تراژیک و کمدی) اشاره دارد. با این حال، اینجا این تعبیر چندان مناسب نیست و از تکرار فراتر می‌رود. در این نمایش، هر دو زمان به نوعی یک‌بار است! و عنصر مهم در این یگانگی رویداد و معنا، شخصیت نقره/ نرگس است. اگرچه حسن شکلکی و عالیه به وضوح به دهه 1330 میلادی تعلق دارند و شریف جوانی نماینده امروز است، اما نقره/ نرگس به هر دو دوره (لباس‌هایش نمایانگر تغییر از دیروز به امروز می‌شوند) و هر دو سطح فرهنگی/ اجتماعی در نمایش، او را به خود اختصاص می‌دهند.

چسب زخم فانتزی طرح دختربچه

15,000 تومان

چسب زخم فانتزی

  • در طرح های فانتزی و کیوت
  • رنگ های متنوع
  • قدرت چسبندگی بالا
  • برای بستن زخم و بریدگی
  • قابل استفاده برای تزیین یخچال ،لبتاب و پشت گوشی
  • هر بسته شامل 5 عدد چسب زخم
  • جنس کالا:روکش پلیمری
  • ضد آب
  • مناسب مصرف شخصی و هدیه دادن
انتخاب گزینه ها این محصول دارای انواع مختلفی می باشد. گزینه ها ممکن است در صفحه محصول انتخاب شوند

آنتیگون (۲۲)

130,000 تومان

معرفی کتاب آنتیگون (۲۲)

من نمی‌خوام بفهمم. فهمیدن برای شما خوبه. من برای کار دیگه‌ای، غیر از فهمیدن، این جام. من اومدم این‌جا به شما بگم نه و بمیرم.
«آنتیگون» را ژان آنوی نمایشنامه‌نویس فرانسوی براساس نمایشنامه‌ای از سوفکل نوشته است. سوفکل این نمایشنامه را پنج قرن پیش از میلاد نوشته است. در قرن بیستم آنتیگون چند بار بازآفرینی شده است و فضای قرن بیستم به‌خصوص جنگ جهانی و قساوت بشر در حق هم‌نوعان خودش به آن آمیخته شده است. یکی از موفق‌ترین بازآفرینی‌ها نمایشنامه «آنتیگون» اثر آنوی است که آن را در اوج جنگ و در فاصله سال 1941 و 1942 نوشت و در سال 1944 درحالی‌که فرانسه هنوز تحت اشغال نازی‌ها بود، برای اولین بار روی صحنه برد. در آن سال‌ها آنتیگون به نماد مبارزه و مقاومت دربرابر نازی‌ها تبدیل شد. اما این نمایش همچنان زنده است و در جای‌جای دنیا به روی صحنه می‌رود؛ زیرا در این دوره نیز زورگویان و مستبدان زیادی در جهان وجود دارد و مبارزه با آنها هنوز ادامه دارد. در اسطوره‌های یونان آنتیگون دختر ادیپ و یوکاسته است. برادرانش پولونیکس و اتئوکلس در جنگ مخالفان هفتگانۀ تب همدیگر را می‌کشند. کرئون پادشاه تب و دایی آنها تدفین پولونیکس را به جرم خیانت ممنوع می‌کند. آنتیگون از این فرمان سرپیچی می‌کند و می‌گوید که «از قلب فرمان می‌برد». او برادر را به خاک می‌سپارد و به دستور کرئون زنده به گور می‌شود. آنتیگون آنوی علی‌رغم شباهتش با اثر سوفکل تفاوت‌های مهمی با آن دارد که هرچند ناشی از زمینه و زمانۀ آنوی است اما نشان از خلاقیت او دارد. آنوی روح دوران خودش را در این نمایشنامه دمیده است. در «آنتیگون» آنوی تمام شخصیت‌ها در صحنه حاضر هستند و هریک به کاری مشغول هستند. یکی از شخصیت‌های روی صحنه یعنی «صحنه‌خوان» از بقیه جدا می‌شود و تراژدی آنتیگون را همچون یک نقال روایت می‌کند. بنابراین مخاطب از همان ابتدا متوجه می‌شود که چه بر سر آنتیگون و شخصیت‌های دیگر می‌آید. تماشاگر از آغاز نمایش می‌داند آنتیگون خواهد مرد. بنابراین آنوی، ذهن مخاطب را به سمت مسیری می‌برد که آنتیگون تا مرگ طی خواهد کرد و بدین‌سان مخاطب را به سمت توجه به جزئیات هدایت می‌کند. یکی از ساختارشکنی‌های آنوی در زبان تراژدی کلاسیک است. ژان آنوی زبان محاوره را برای روایت اثرش انتخاب کرده است؛ زبانی که مردم کوچه و بازار با آن سخن می‌گویند. کاستن از وجه اسطوره‌ای نمایشنامه و اضافه‌کردن ابعادی امروز به آن یکی دیگر از ویژگی‌های کار اوست. گویی این اتفاقات در فرانسه دوران جنگ جهانی دوم اتفاق می‌افتد، ضمن آنکه در هر زمان و مکان دیگری از جهان معاصر نیز می‌تواند رخ دهد. اجراهای زیادی از نمایشنامه «آنتیگون» به روی صحنه رفته است اما خواندن این نمایشنامه نیز خالی از لطف نیست، اما برای علاقمندان به نمایشنامه‌نویسی خواندن آن امر ضروری است.

آنتیگون (۲۲) - انتشارات نی

کینکاس بوربا

400,000 تومان

معرفی کتاب کینکاس بوربا

کینکاس بوربا مجموعه‌ای اجتماعی، سیاسی و فلسفی است. تمثیلی است از مدرنیزاسیون شتابزده و ظاهری برزیل در اواخر قرن نوزدهم. این رمان در ظاهر نمونه‌ای از رمان‌های آن دوران است با مضامینی چون عشق، خانواده، پیمان‌شکنی، روابط اجتماعی و سیاست. اما در پس این سیمای آشنا رمانی است که خود نقد رمان است، نقد ناتورالیسم تقلیدگر و رومانتیسم احساساتی رایج در آن دوران است… این رمان برای کسانی نوشته شده که «رسم و راه خواندن را می‌دانند» کسانی که به دنبال چیزهای «واقع‌نما» نیستند، بلکه خواهان محبت و حیرت ذهن، آزادی تخیل، غافلگیری و خنده‌ای هستند که از انگیزش‌های ناخودآگاه مایه می‌گیرد.

دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد-شلایرماخر

7,000 تومان
دانشنامه فلسفه استنفورد-٥٩

بسیاری از علاقه‌مندان به فلسفه در ایران که با فضای مجازی بیگانه نیستند نام دانشنامه فلسفه استنفورد را شنیده‌اند و چه بسا از این مجموعه کم نظیر بهره هم برده‌ باشند. این دانشنامه حاصل طرحی است که اجرای آن در سال ١٩٩٥ در دانشگاه استنفورد آغاز شد و همچنان ادامه دارد. این مجموعه از مدخل‌های مناسبی برای ورود به گستره‌های متنوع فلسفی برخوردار است و کسی که می‌خواهد برای اولین بار با مسأله یا مبحثی در فلسفه آشنا شود، یکی از گزینه‌های راهگشایی که پیش ‌رو دارد این است که ابتدا به سراغ مدخل یا مدخل‌های مربوط به آن در این دانشنامه برود. نگارش، تدوین و انتشار مدخل‌های دانشنامه فلسفه استنفورد به سرپرستی "دکتر ادوارد. ن. زالتا" افزون بر این‌که پیوندی فراگیر میان فضای دانشگاهی و عرصه عمومی برقرار کرده، ویژگی‌های درخور توجه دیگری هم دارد و آن اینکه این دانشنامه به ویژه به کار دانشجویان و محققانی می‌آید که می‌خواهند در زمینه‌ای خاص پژوهش کنند. ترجمه و انتشار تدریجی این دانشنامه به زبان فارسی و فراهم کردن امکان مواجهه شمار هرچه بیشتری از خوانندگان علاقه‌مند با آن از جمله اهدافی بوده که چه بسا مورد نظر بانیان این طرح بوده لذا "انتشارات ققنوس" با همکاری گروهی از مترجمان به سرپرستی "دکترمسعودعلیا" و با کسب اجازه از گردانندگان دانشنامه فلسفه استنفورد (SEP) اقدام به ترجمه و انتشار این دانشنامه می‌نماید و امیدوار است چاپ این مجموعه استمرار پیدا کند.