شصت سال صبوری و شکوری جلد 5 -دفتر سوم

135,000 تومان

دکتر ابراهیم یزدی از معدود سیاستمداران ایران است که خاطرات خود را از بدو تولد تا مسئولیت های مهم و تاثیرگذار در جریان انقلاب، خصوص آن در دوران استقرار امام خمینی در پارییس و سپس در دولت موقت و وزارت امور خارجه و نمایندگی مجلس و سالهای پس از آن به رشته تحریر درآورده، که بی تردید می تواند از مهمترین اسناد تاریخ انقلاب و استقرار جمهور اسلامی باشد. جلد پنجم در سه دفتر تقدیم خوانندگان می شود. دفتر اول تحت عنوان: در وزارت امور خارجه، دفتر دوم با عنوان: روابط ایران و آمریکا و دفتر سوم با عنوان: روابط دیپلماتیک تنظیم شده است.

در انبار موجود نمی باشد

توضیحات

کتاب شصت سال صبوری و شکوری جلد پنج دفترسوم

نویسنده
ابراهیم یزدی
مترجم
——-
نوبت چاپ 1
تعداد صفحات 552
نوع جلد گالینگور(سخت)
قطع رقعی
سال نشر 1400
سال چاپ اول ——
موضوع
ادبیات
نوع کاغذ تحریر خارجی 70 گرمی
وزن 720گرم
شابک
9789642143313

 

توضیحات تکمیلی
وزن 0.720 کیلوگرم
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “شصت سال صبوری و شکوری جلد 5 -دفتر سوم”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

خلاصه کتاب PDF
اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: HN2004
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

پاییز سال بعد

16,000 تومان
معرفی کتاب پاییز سال بعد رستاک حلاج از آن دست موزیسین های ناب و دست نخورده ای است که در طول گذر زمان جنس موسیقی آن تغییری به خود ندیده و استایل خود را حفظ کرده است همان استایلی که رستاک را به محبوبیت امروزی آن رسانده است. او در زمینه های ترانه سرایی، آهنگسازی و خوانندگی به صورت حرفه ای قدم برمی دارد. حلاج نام این کتاب را “پاییز سال بعد” نام گذاری کرده است. از او همچنین قطعه ای با همین نام را که ترانه اش سروده خود خواننده است چندی پیش در فضای مجازی منتشر شد. در این اثر رستاک متن گزیده ای از ترانه هایش و چند شعر از مخاطبانش که درباره وی سروده شده همراه با تعدادی از نت های آثار اجراشده را آورده است.

کتاب مجموعه نامه ها ( نیما یوشیج)

475,000 تومان
معرفی کتاب مجموعه نامه ها ( نیما یوشیج) زنده یاد سیروس طاهباز مجموعه ی کامل نامه های نیما یوشیج (از انتشاراتدفترهای زمانه) را در سال 1368 برای نخستین بار منتشر کرد. اینک پس از بیستو پنج سال که از انتشار اولین چاپ این کتاب می گذرد، «موسسه انتشارات نگاه» بر آن شده است تا با تجدید چاپ مجموعه ی کامل نامه های نیما یوشیج بهکوشش سیروس طاهباز این کتاب نایاب را در اختیار دوست داران آثاربنیان گذار شعر نو ایران قرار دهد و هم چنین دین خود را به یگانه فردی اداکند که بیش از سی سال عمر خود را در راه گردآوری، نسخه برداری و تدوین آثارنیما یوشیج صرف کرد و در این راه هر سختی و رنجی را به عشق انتشار این آثار به جان خرید.  

اسلام میان حقیقت و تجلی تاریخی

114,000 تومان
معرفی کتاب اسلام میان حقیقت و تجلی تاریخی کتاب حاضر ترجمه‌ای است از کتاب «الاسلام بین‌الرساله و التاریخ»، اثر «دکتر عبدالمجید شرفی». دکتر شرفی در این کتاب با تأکید بر عدم تعارض علم و دین و تنوع و تکثر قرائت‌های اسلامی، معتقد است که باید برای نمایش و اثبات همخوانی اسلامی با دنیای مدرن خوانش جدیدی از کلام وحی ارائه داد و با رویکردی انتقادی به بررسی مهم‌ترین علوم اسلامی پرداخت. شرفی بر این باور است که برای آشتی دادن مسلمانان امروز با دین باید به جنبه تشریعی قرآن توجه کرد و انسان مسلمان که مخاطب آیات قرآن است، برای درک دعوت قرآن، علاوه بر لفظ باید معنا و محتوا و هدف نهفته در آیات را مورد توجه قرار دهد.

مجموعه آثار احمد شاملو دفتر یکم

595,000 تومان
معرفی کتاب مجموعه آثار احمد شاملو دفتر یکم از میان آثار احمد شاملو، شاید اشعارش بیش از هر اثر دیگری که از او به جا مانده بتوانند این شاعر بزرگ را به جهان معرفی کنند. چرا که شاملو چون دیگر شاعران تنها شعر نگفت؛ او قالبی نوین در عرصه شعر پارسی ایجاد کرد و آن را شعر سپید نام نهاد. در این آفرینش اما ملاقات شاملو با نیما یوشیج پدر شعر نوی پارسی بی تاثیر نبود. آشنایی او با نیما باعث شد تا در دهه ی بیست شاملو ابتدا به شعر نیمایی رو بیاورد. اما شعر او نیز همچون روح سرکشش، پرنده ای بی پروا بود که در قید و قفس وزن های شعری نمی گنجید؛ بنابراین نخستین بار در شعر تا شکوفه ی سرخ یک پیراهن، قالب وزن را بدرود گفت و قصری جدید در سرزمین شعر معاصر ایران بنا نهاد. امااز آغاز کار شاعری او می توان به دفتر آهنگ های فراموش شده اشاره کرد که تنها دفتر شعر به جا مانده از شاملو با شکلی سنتی و دارای وزن است. پس از آن با انتشار قطع نامه و هوای تازه، وی خود را به عنوان شاعری با حرف های نو و زبانی آتشین معرفی می کند. اما این فرزند چموش شعر فارسی به پیشروی هایش ادامه می دهد و دفاتر شعری با مضامین اجتماعی و سیاسی و با لحن کوبنده و حماسی می آفریند که هنوز هم روح جنگنده ی او را در این اشعار، زنده می بینیم. از مجموعه آثار شاملو، دفتر یکم اختصاص به اشعار او داشته و شامل هفده دفتر از دفاتر شعر او محسوب می شود. این گنجینه ی غنی را انتشارات نگاه برای علاقمندان به شعر الف. بامداد منتشر نموده است.

کتاب آنم آرزوست

4,200 تومان
کتابآنم آرزوست... اثری از رضا باقری است که در باب حقوق شهروندی نوشته شده است. این کتاب با استناد به قانون اساسی ایران، و همچنین با بهره‌ جستن از آیات و روایات قرآنی نوشته شده است. زندگی در یک جامعه ایده‌آل، بدون جرم و جنایت و با بهترین امکانات، از جمله حقوق هر فرد است. اما نباید فراموش کرد که افراد خودشان هم در ساختن چنین جامعه‌ای مسئولیت دارند و باید نقششان را ایفا کنند. آگاهی از حقوقی که برای شهروندان تعیین شده است و آشنایی با قانون اساسی کشور، می‌تواند اولین قدمی باشد که فرد در این مسیر برمی‌دارد. رضا باقری در کتاب آنم آرزوست... با کمک و بهره گرفتن از آیات قرآن، قانون اساسی، کتاب صحیفه نور و اعلامیه اسلامی حقوق بشر، به تبیین حقوق شهروندی پرداخته است و مخاطبانش را از حق و حقوقی که دارند، آگاه ساخته است. همچنین از خلال بخش‌های مختلف کتاب، می‌توان شرایط رسیدن به یک جامعه ایده‌آل را نیز دریافت.

مکتب در فرایند تکامل

331,500 تومان
معرفی کتاب مکتب در فرایند تکامل
کتابِ مکتب در فرایند تکامل با عنوان فرعیِ «نظری بر تطور مبانی فکری تشیع در سه قرن نخستین»، ترجمهٔ کتاب «بحران و تثبیت در دوره تکوینی اسلام شیعی؛ ابوجعفر ابن قبه رازی و سهم او در اندیشهٔ شیعیِ امامی» است که در سال ۱۹۹۳ از سوی انتشارات داروین به قلم سید حسین مدرسی طباطبایی در شهر پرینستون منتشر شد.ظاهراً هاشم ایزدپناه کتاب را در همان سال‌ها به فارسی ترجمه کرد و نسخه‌های کپی‌شدهٔ آن حتی در شهر قم دست به دست می‌گشت. سرانجام ویرایش جدید این کتاب با ترجمه «هاشم ایزد پناه» و مقدمه جدید مولف در سال ۱۳۸۶ با مجوز وزارت ارشاد، به طور عمومی و رسمی منتشر شد و در صدر جدول کتاب‌های پرفروش قرار گرفت. آنچنانکه از چاپ اول در مهر ۸۶ به چاپ سوم در آذرماه ۸۶ رسید. سید حسین مدرسی طباطبائی در مقدمه ویرایش جدید کتاب می‌نویسد: اصل انگلیسی کتاب بدین گونه بیست سالی پیش ازاین، برای حال و هوایی دیگر و در پاسخ به نیازی در شرایط زمانی و مکانی و فرهنگی خاص تدوین شده بود. در آغاز بر این باور بودم که به خاطر همین مسائل جنبی مطرح شده در کتاب، برگردان فارسی آن سودمند نیست چه برخی از مباحث زمینه ساز تدوین آن در جوامع ما مطرح نبود و تحریک ساکن، موجبی نداشت. حتی وقتی کتاب به هر صورت در آمریکا ترجمه شد خوشدل بودم که در ایران جز چند نسخه بسیار معدود[زیراکس]، چیزی از آن در دسترس قرار نگرفت... بر سر هم، اکنون پس از گذشت سال‌ها به نظر می‌رسد که دیگر آن ملاحظات پیشین، زمینه‌ای ندارد.