فسقلی جلد 42، نامی ناقلا

7,000 تومان

این کتاب، دربرگیرنده‌ی 15 داستان جذاب است که شخصیت اصلی هر یک از آن‌ها دختر یا پسر کوچولویی است که یک ویژگی یا عادتی منفی دارد: لجباز است؛ زیادی غذا می‌خورد؛ بیش از حد تلویزیون تماشا می‌کند؛ خجالتی است؛ خبرچینی می‌کند؛ جیغ و داد راه می‌اندازد و… این داستان‌ها به‌گونه‌ای هستند که خواننده خردسال از همان ابتدا، بدی رفتار شخصیت داستان را حس می‌کند و متوجه زشتی کارش می‌شود. این کتاب برای کودکان پیش‌دبستانی و سال‌های اول و دوم دبستان منتشر شده و در اختیار آنان قرار گرفته است.

موجود در انبار

توضیحات
فسقلی جلد 42
نویسنده
توني گراس
مترجم
تریفه قسیمی
نوبت چاپ ——-
تعداد صفحات 12
نوع جلد شوميز ـ منگنه‌اي
قطع خشتی (10×10)
سال انتشار 1398
سال چاپ اول 1398
موضوع
داستان
نوع کاغذ ——-
وزن گرم
شابک 9786000807375

 

توضیحات تکمیلی
ابعاد 11 × 11 × 0.2 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “فسقلی جلد 42، نامی ناقلا”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

چرا مسیحی نیستم

75,000 تومان
کتاب «چرا مسیحی نیستم؟» مجموعه‌ای از مقالات کلاسیکی است که در آن‌ها «برتراند راسل» با نگاهی نقادانه و بر اساس منطق، نظرات خود را درباره‌ی دین و مذهب ارائه می‌دهد و مفاهیم رایج در جامعه‌ی امروز را به چالش می‌کشد. راسل که یکی از شخصیت‌های مؤثر در عرصه‌ی اندیشه در قرن بیستم به شمار می‌آید، به زندگی عقلانی بسیار متعهد است و همواره تلاش می‌کند به سوالات اساسی پاسخ دهد. این اندیشمند بزرگ در خصوص دین نیز چنین رویکردی را پیش می‌گیرد و در مقالات موجود در این کتاب به دغدغه‌های بنیادین بشر می‌پردازد. کتاب «چرا مسیحی نیستم؟» به مسائلی مانند موقعیت انسان در جهان و طبیعت، زندگی پس از مرگ، اخلاق، آزادی، آموزش و اخلاق جنسی توجه دارد. او در بررسی این موضوعات از شجاعت، منطق دقیق و دانشی بهره می‌برد که او را به عنوان یک فیلسوف، نویسنده و استاد به شهرت رسانده است

کتابهای نارنجی جلد 31، سبیل آقای اژدها و 6قصه ی دیگر

40,000 تومان
اين مجموعه شامل 56 كتاب است و هر كتاب 7 قصه با تصويرهاي رنگي و زيبا. همه‌ي داستان‌هاي اين مجموعه ايراني است. حال و هواي داستان‌ها متفاوت و متنوع است. گاهي قصه‌ي زندگي بچه‌هاست و گاهي قصه‌ي زندگي پرنده‌ها و چرنده‌ها و گاهي هم قصه‌ي زندگي اشياء، همان چيزهايي كه دور و بر ما هستند. تصويرهاي رنگي قصه‌ها كمك مي‌كنند كه خواننده، بهتر و راحت‌تر با فضاي داستان‌ها آشنا شود.

وینی پو جلد 3، بازگشت به جنگل صد جریب

32,000 تومان
قاصدک‌ها تو راه‌اند! رفتن خبر بیارن! توی جنگل صد جریب و میان شُرشُر نهرها به‌جای باد این بار شایعه‌ای لابه‌لای درختان می‌پیچد و دهان به دهان کلاغ‌های خبرچین می‌چرخد. کریستوفر به جنگل برگشته؟ دست خالی یا با یک دوست تازه؟

خاله بازی جلد 8، پیلا پری می شود

15,000 تومان
در خاله بازی جلد 8 کودکان در خيال خود نقش شخصيت‌هاي موردعلاقه‌شان را بازي مي‌کنند. قهرمان کتاب حاضر در جريان داستان نقش يک پري را بازي مي‌کند. او لباس پري‌ها را مي‌پوشد، چوب جادويي به‌دست مي‌گيرد و مي‌کوشد آرزوهاي بچه‌ها را بشنود و برآورده کند. در صفحه‌ي پاياني کتاب، مخاطب مي‌تواند عکس خود را، به‌عنوان هم‌بازي قهرمان داستان، کنار عکس او بچسباند و در "پري‌بازي" با او همراه شود.

قصه های مزرعه جلد 2، آتش در انبار

25,000 تومان
در هر يك از قصه‌هاي مجموعه قصه های مزرعه، خانواده‌اي كشاورز حضور دارند كه هر بار با ماجرايي روبه‌رو مي‌شوند. تصاوير و ماجراهاي اين مجموعه شيوه‌ي زندگي كشاورزان، همچنين فضاهاي روستايي و حيواناتي را كه به‌طور معمول در مزارع و محيط‌هاي روستايي زندگي مي‌كنند نشان مي‌دهند. کتاب "قصه های مزرعه (02) - آتش در انبار" از مجموعه‌ای محبوب برای خردسالان است که به داستانی هیجان‌انگیز از وقوع آتش در انبار مزرعه می‌پردازد. این کتاب با تصاویر رنگارنگ و داستانی ساده و آموزنده، توسط انتشارات قدیانی منتشر شده و برای گروه سنی خردسال مناسب است. کودکان از این داستان یاد می‌گیرند که چگونه با مشکلات به‌طور مناسب مواجه شوند.

اورستيا (آگاممنون/ كوئه‌فورها/ الاهگان انتقام) (نمايشنامه)

155,000 تومان
کتاب اورستيا (آگاممنون/ كوئه‌فورها/ الاهگان انتقام) (نمايشنامه): اورستيا، سه‌گانه‌اي از تراژدي‌هاي يوناني، شامل نمايش‌نامه‎هاي «آگاممنون»، «كوئه‌فورها (خيرات براي مرده‌ها)» و «الاهگان انتقام» است که نمايش‌نامه‌نويس بزرگ يوناني، آيسخلوس، آن را نوشته و سرانجامِ نفريني را که خاندان اترئوس به آن گرفتار شده بيان مي‌کند. کليت اين مجموعه تغيير فرهنگي جامعه را درباره‌ي موضوع عدالت، از حالتي سنتي و مبتني بر انتقام‌جويي شخصي در آرگوس، به نظامي قضايي و قانوني در آتن نشان مي‌دهد. پتر اشتاين، كارگردان آلماني تئاتر، به اين دليل كه مي‌خواست تماشاگران معنا و مفهوم تراژدي‌ها را دقيقاً درك كنند، اين متن را دوباره ترجمه كرد. ترجمه‌ي او عمدتاً تشكيل شده است از جمله‌هاي كوتاه و واضح. اثر پيشِ رو برگردانِ متن اين كارگردان شهير آلماني است.