قصه هایی برای کلاس دومی ها

65,000 تومان

کتاب قصه هایی برای کلاس دومی ها ، شامل چهارده داستان هیجان انگیز، پرماجرا از نویسنگان محبوب کودکان می باشد. کودکان از آشنایی با شخصیت های جالب این مجموعه ماندگار لذت می برند. این مجموعه‌ی بی نظیر و خواندنی، پر از سحر و جادو،اتفاق های عجیب و حادثه و ماجراجویی است. با خواندن این کتاب می فهمید که شتر چطور کوهان دار شد، جیمی یاد می گیرد ناپدید شود و تعطیلات هنری …

در انبار موجود نمی باشد

توضیحات

قصه هایی برای کلاس دومی ها

نویسنده
جمعی از نویسندگان
مترجم
پريسا همايون‌روز
نوبت چاپ ——
تعداد صفحات 144
نوع جلد
شوميز ـ ته‌چسب
قطع
رقعي کوتاه
سال نشر 1398
سال چاپ اول 1398
موضوع
داستان
نوع کاغذ
رقعي کوتاه
وزن گرم
شابک
9786000802332
توضیحات تکمیلی
ابعاد 19 × 14 × 0.5 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “قصه هایی برای کلاس دومی ها”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

آموزش سواد مالی به کودکان (12) – خودم شنل می بافم

60,000 تومان
کتاب «آموزش سواد مالی به کودکان (12) - خودم شنل می بافم» یکی از کتاب‌های مجموعه‌ی «آموزش سواد مالی» برای کودکان است که در قالب داستان، دانش، مهارت و استانداردهای رفتارهای مالی را آموزش می‌دهد. این کتاب، داستان چوپانی است که باید برای زمستان برای خودش یک شنل بدوزد. کتاب نشان می‌دهد که چارلی برای درست کردن شنل به مهارت و توانایی خودش نیاز دارد نه چیز دیگری. چارلی پشم گوسفندان را می‌چیند، پس از شست‌وشو با شانه‌ی مخصوص شانه می‌زند. پشم‌ها را می‌ریسد و نخ درست می‌کند. با توت وحشی رنگ قرمز می‌سازد و پشم‌ها را رنگ می‌زند و داخل داستگاه بافندگی با آن‌ها پارچه می‌بافد و از پارچه برای خودش یک شنل قرمز زیبا می‌دوزد که در زمستان با آن برای چرای گوسفندان برود. تمامی این مراحل از چیدن پشم‌ها تا آماده شدن شنل در کتاب، با متن و تصویرهای زیبا نشان داده شده است و کودکان را با فرآیند تولید پارچه و دوخته شدن یک لباس آشنا می‌کند.
سفارش:0
باقی مانده:1

هنر نمايش از ديروز تا امروز

110,000 تومان
کتاب "هنر نمايش" در نُه فصل تاريخچه‌ي کوتاهي از شکل‌گيري و رشد و تحول تئاتر را در دوره‌هاي گوناگون و جغرافياي شرق و غرب روايت مي‌کند. الاهه شهرياري، با نثري بسيار ساده و روان و با گزيده‌اي از مشهورترين و تأثيرگذارترين آثار نمايشي دوران‌ها، کوشيده است مجالي براي آشنايي خوانندگان با هنر گيراي نمايش فراهم کند. او در مقدمه‌‌ي کتاب مي‌نويسد: "هدف من از نگارش اين کتاب سهيم‌کردن شما در لذتي‌ست که از ديدنِ نمايش‌هاي بسيار روي صحنه و يا خواندن متن‌شان و سپس آشناشدن با زندگي و دورانِ نويسندگان آن‌ها برده‌ام. پيشينه‌ي نمايش به قدمت گردهم‌آيي چند نفر در دوران انسان شکارچي تخمين زده مي‌شود. گويي بهره‌گرفتن از حرکات و کلام از مهم‌ترين نيازهاي بشر بوده و هست... انسان نمايش را خلق کرد تا به کمک آن آرزوها، نيازها، افکار، احساسات و عواطف خود را با ديگران قسمت کند؛ اما در دوران‌هاي کوتاه و بلند در کشورهاي گوناگون به اين فعاليت مردمي ستم‌ها رفته...".

چرا و چگونه (جلد 18) – کیهان در مرز فضا

120,000 تومان
هر یک از کتاب های مجموعه چرا و چگونه به موضوعی علمی یا تاریخی اختصاص دارد. در این کتاب ها، پیشینه ی هر موضوع مورد بررسی قرار گرفته و به کمک عکس ها، نقشه ها و طرح ها ی گوناگون به پرسش های مربوط به آن موضوع پاسخ داده شده است. کتاب های این مجموعه به صورت تک جلدی و همچنین به صورت مجلدهای چندجلدی (با جلد سخت و قاب ویژه) موجود است.
سفارش:0
باقی مانده:1

70 قصه ی قد و نیم قد برای کودکان

180,000 تومان
قصه های قدونیم قد در ده جلد منتشر شده و در هر جلد هفت قصه آمده است. تصویرهای رنگی کتاب ها، قصه ها را زیباتر و فهمیدن آنها را آسان تر کرده اند. این مجموعه، به صورت یکجا و در یک مجلد 7 قصه ای با جلد سخت هم منتشر شده است.

آقاکوچول ها جلد 32، آقادلشوره

18,000 تومان
مجموعه‌ی مصور می باشد که در هر داستان، یک ویژگی پسندیده یا ناپسند در شخصیتی داستانی با طنزی کودکانه مجسم می‌شود. شخصِ محوری هر کتاب با شکلی فانتزی تصویرسازی شده که برای مخاطب دلپذیر و متفاوت است. این مجموعه به عنوان هدیه ای مناسب برای سلیقه‌های گوناگون مخاطبان چاپ شده است.

شهريار

قیمت اصلی: 210,000 تومان بود.قیمت فعلی: 195,000 تومان.
کتاب «شهريار»: ماكياولي كتابي است سترگ، با نثري پرشور، براي انسان‌هاي همه دوره‌ها در شناخت ماهيت قدرت؛ اندرزنامه‌اي است براي دستيابي به قدرت و حفظ آن؛ بيانيه‌اي است در چگونگي فرمانروايي و فرمانبرداري. «شهريار» داريوش آشوري نمونه‌اي عالي از ترجمه است كه علاوه بر دقت در انتقال معنا، سبك بيان نويسنده نيز به خواننده منتقل شده است. داريوش آشوري با نگاهي به نوع ادبي سياست‌نويس و نصيحت‌الملوك‌نويسي در زبان فارسي توانسته اين رساله را همچون يك سياست‌نامه مدرن به زبان فارسي درآورد، بي‌آنكه نثر او رنگ كهنگي به خود بگيرد يا در ورطه عربي‌نويسي نصيحت‌الملوك‌ها يا سره‌نويسي سقوط كند. از حيث محتوا، تا پيش از شهريار، اين نوع ادبي مشحون بود از پند و ارزهايي به پادشاه، در باب فضايلي چون شفقت و شجاعت. اما سخن ماكياولي جديد بود. او از شهريار مي‌خواست واقعيت را به آرمان نفروشد و به او مي‌آموخت كه گاه چگونه بايد به قساوت عمل كند، چگونه روباه شود تا دام‌ها را شناسد و چگونه شير باشد تا گرگ‌ها رماند. براي اين پيام جديد، آشوري بيان جديد خلق كرده است. باري در توصيف ترجمه خوب گفته‌اند ابداع متني كه نويسنده اگر زبان مادري‌اش همان زبان مترجن بود آن را مي‌نوشت. شايد اگر آن جمهوري‌خواهِ فلورانسي مي‌خواست شهريارش را به فارسي بنويسد، حاصل كار چيزي مي‌شد نزديك به شهريارِ آشوري. چنين ترجمه‌اي مستلزيم دانشي وسيع و تخيلي بسيار غني است. (جلال توكليان، مهرنامه، شماره 7، آذر 1389)