قصه هایی برای 5 ساله ها

35,000 تومان

اين كتاب شامل چند قصه مي‌باشد. هر قصه حال‌وهواي خاصي دارد. و اين تنوع باعث مي‌شود كه اين مجموعه بسيار جذاب و سرگرمكننده باشد.

در انبار موجود نمی باشد

توضیحات
قصه هایی برای 5 ساله ها
نویسنده
جمعي از نويسندگان
مترجم
لاله جعفري
نوبت چاپ ——-
تعداد صفحات 160
نوع جلد شوميز ـ ته‌چسب
قطع رقعي کوتاه
سال انتشار 1390
سال چاپ اول 1390
موضوع
داستان
نوع کاغذ ——-
وزن گرم
شابک 9786002510754

 

حمل و نقل
توضیحات تکمیلی
ابعاد 19 × 15 × 1 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “قصه هایی برای 5 ساله ها”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

چنين گفت زرتشت (شوميز)

قیمت اصلی: 325,000 تومان بود.قیمت فعلی: 295,000 تومان.
کتاب چنين گفت زرتشت (شوميز)از جمله: كتاب‌هايي هستند كه اگر كسي با آن‌ها چنان‌كه بايد سر كند، يعني جان‌مايه‌ي انديشه‌ي آن‌ها را زندگاني كند، نقشي ناستردني بر روان آدمي مي‌گذارند، زيرا سر و كار آن‌ها با جان آدمي‌ست. اين‌گونه كتاب‌ها نه معلومات‌اند كه عقل آدمي را خوراك دهند، نه ادبيات كه حس و عاطفه را برانگيزانند، بلكه جان آدمي را بيدار مي‌كنند و با او در سخن مي‌آيند. جان آدمي برتر از عقل و احساس اوست و آن گره‌گاهي‌ست كه در آن عقل و احساس با هم مي‌آميزند و به مرتبه‌اي والاتر بركشيده مي‌شوند. و در آن مرتبه است كه جانِ بيدار پديدار مي‌شود كه با جهان از درِ سخن درمي‌آيد و مشكل او نه چيزهاي گذراي جهان و روزمرّگي زندگي، بلكه مسئله‌ي جاودانگي و بي‌كرانگي‌ست؛ راز هستي‌ست. چنين كتاب‌هايي مي‌خواهند دري به روي جاودانگي و بي‌كرانگي باشند و انسان را از تنگناي جهان روزمرّه‌ي احساس و كوته‌بينيِ عقل خودبنياد برهانند. كتاب‌هاي مقدس چنين‌اند. كسي به جان‌مايه‌ي كلام‌شان راه مي‌برد كه جان‌اش در پرتوِ آن كلام به روي جاودانگي و بي‌كرانگي گشوده شده باشد. چنين گفت زرتشت نيز چنين كتابي‌ست

رمان کلاسیک جلد 14، بچه های راه آهن

140,000 تومان
کتاب حاضر داستانی خواندنی را برای نوجوانان به تصویر کشیده است. هر کسی که این کتاب را بخواند هیچ گاه تصویر سه کودک کنار ریل راه آهن را فراموش نخواهد کرد. کودکانی که با ناامیدی تکه های پاره شده ی زیر دامنی قرمز را در هوا تکان می دهند تا قطاری که به سرعت نزدیک می شود را از بلای پیش رویش آگاه کنند.

شازده کوچولو

5,000 تومان
در کتاب شازده کوچولو، راوي كه روزي هواپيمايش در صحراي آفريقا؛ هزار مايل دور از هر آبادي سقوط كرده است، با آقاكوچولويي استثنايي رو‌به‌رو مي‌شود كه به او مي‌گويد: «لطفاً براي من يك گوسفند بكش.» شازده‌كوچولو مسافري است كه از سياره ي كوچك به زمين آمده است كه بزرگ‌تر از يك خانه نيست. او سه كوه آتشفشان (دو فعال و يك خاموش) و گل سرخي در سياره‌اش دارد كه در زيبايي و غرور، در تمام كهكشان بي‌نظير است. غرور گل‌سرخ، آرامش دنياي شازده‌كوچولو را بر هم مي‌زند و او سفر به سيارات را آغاز مي‌كند و گذارش به زمين مي‌افتد. در زمين، دوستي او با يك روباه، رازهاي بزرگي را بر او آشكار مي‌كند.

نقاشی های تاتی، رنگ های قاتی پاتی (04)- فکرها و آرزوها

40,000 تومان
کتاب نقاشی های تاتی، رنگ های قاتی پاتی (04)- فکرها و آرزوها، مجموعه ای از ۱۲ جلد کتاب رنگ آمیزی است که همراه با ۷۲ شعر کوتاه و موضوعی برای خردسالان گردآوری شده است. هر یک از این سروده های آهنگین به همراه تصاویری رنگ شده برای نمونه و تصویری که نیاز به رنگ آمیزی دارد با موضوعات مختلف و کودکانه آمده است. فرزند شما می تواند در کنار رنگ آمیزی که عملی بسیار سرگرم کننده است، هر شعر را بیاموزد و با تصویری که رنگ آمیزی می کند تطابق دهد و در کنار سرگرمی نیز آموزش هایی از طریق خواندن شعر از قبیل آشنایی با شغل ها، حیوانات جنگل و آبزی ببیند.
سفارش:0
باقی مانده:1

کلاس کوچولو ها جلد 1، شیر کوچولو بازیگر می شود

قیمت اصلی: 35,000 تومان بود.قیمت فعلی: 20,000 تومان.
لئو توي اتاقش يك صندوق بزرگ داشت. اين صندوق پر از لباس هاي جورواجور بود كه لئو دوست داشت آن ها را بپوشد. وقتي دوست هايش دور هم جمع مي شدند، داستان هاي جورواجور مي ساختند و آن داستان ها را با نمايش اجرا مي كردند...

شهريار

قیمت اصلی: 210,000 تومان بود.قیمت فعلی: 195,000 تومان.
کتاب «شهريار»: ماكياولي كتابي است سترگ، با نثري پرشور، براي انسان‌هاي همه دوره‌ها در شناخت ماهيت قدرت؛ اندرزنامه‌اي است براي دستيابي به قدرت و حفظ آن؛ بيانيه‌اي است در چگونگي فرمانروايي و فرمانبرداري. «شهريار» داريوش آشوري نمونه‌اي عالي از ترجمه است كه علاوه بر دقت در انتقال معنا، سبك بيان نويسنده نيز به خواننده منتقل شده است. داريوش آشوري با نگاهي به نوع ادبي سياست‌نويس و نصيحت‌الملوك‌نويسي در زبان فارسي توانسته اين رساله را همچون يك سياست‌نامه مدرن به زبان فارسي درآورد، بي‌آنكه نثر او رنگ كهنگي به خود بگيرد يا در ورطه عربي‌نويسي نصيحت‌الملوك‌ها يا سره‌نويسي سقوط كند. از حيث محتوا، تا پيش از شهريار، اين نوع ادبي مشحون بود از پند و ارزهايي به پادشاه، در باب فضايلي چون شفقت و شجاعت. اما سخن ماكياولي جديد بود. او از شهريار مي‌خواست واقعيت را به آرمان نفروشد و به او مي‌آموخت كه گاه چگونه بايد به قساوت عمل كند، چگونه روباه شود تا دام‌ها را شناسد و چگونه شير باشد تا گرگ‌ها رماند. براي اين پيام جديد، آشوري بيان جديد خلق كرده است. باري در توصيف ترجمه خوب گفته‌اند ابداع متني كه نويسنده اگر زبان مادري‌اش همان زبان مترجن بود آن را مي‌نوشت. شايد اگر آن جمهوري‌خواهِ فلورانسي مي‌خواست شهريارش را به فارسي بنويسد، حاصل كار چيزي مي‌شد نزديك به شهريارِ آشوري. چنين ترجمه‌اي مستلزيم دانشي وسيع و تخيلي بسيار غني است. (جلال توكليان، مهرنامه، شماره 7، آذر 1389)