قصه هایی برای 7 ساله ها

70,000 تومان

اين كتاب شامل چند قصه مي‌باشد. هر قصه حال‌وهواي خاصي دارد. و اين تنوع باعث مي‌شود كه اين مجموعه بسيار جذاب و سرگرمكننده باشد.

در انبار موجود نمی باشد

توضیحات
قصه هایی برای 7 ساله ها
نویسنده
جمعي از نويسندگان
مترجم
لاله جعفري
نوبت چاپ ——-
تعداد صفحات 160
نوع جلد شوميز ـ ته‌چسب
قطع رقعي کوتاه
سال انتشار 1390
سال چاپ اول 1390
موضوع
داستان
نوع کاغذ ——-
وزن گرم
شابک 9786002510778

 

حمل و نقل
توضیحات تکمیلی
ابعاد 19 × 15 × 1 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “قصه هایی برای 7 ساله ها”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

قصه های تصویری از زندگی خواجه نصیرطوسی جلد 3، زندانی قلعه ها

10,000 تومان
خواجه نصیرالدین به دلیل حمله مغول ها، مانند دیگر هم وطنانش به قلعه قهستان پناه می برد. حاکم قلعه مردم را آزار می دهد و خواجه نصیرالدین کاری می کند که باعث می شود حاکم قلعه او را زندانی کند. در ادامه اتفاقاتی رخ می دهد که سبب نفوذ بیشتر خواجه نصیر در دربار پادشاه می شود.

دنیای رؤیایی 2 سالگی ما پسرها، (بیدار می شوم،بازی می کنم،با چیزها آشنا می شوم و بزرگ می شوم)

35,000 تومان
کودکان در یک سالگی توانایی های حرکتی و شناختی مخصوص به خود را دارند و با شناخت این توانایی ها تربیت و پرورش آنها آسان تر می شود. در این کتاب داستان و شعری برای کودکان این رده ی سنی در نظر گرفته شده است. همچنین در بخشی از کتاب احساس ها و حالت های یک کودک یک ساله و کارهایی که قادر به انجام آنهاست، با شکل های رنگی توضیح داده شده است.

بیگانه

110,000 تومان
آلبر کامو در کتاب «بیگانه» که مشهورترین اثر وی محسوب می‌شود، سرنوشت مردی بی‌احساس و بی‌تفاوت را روایت می‌کند. او به گونه‌ی دیگری به مسائل و مشکلات زندگی نگاه می‌کند و همین موضوع باعث می‌شود اطرافیان نسبت به او قضاوت‌های نادرستی داشته باشند. رمان «بیگانه» در سال ۱۹۴۲ به چاپ رسیده است و از آن به عنوان یکی از برترین آثار قرن بیستم یاد می‌شود. شخصیت اصلی داستان، مردی فرانسوی – الجزایری به نام مورسو است که نسبت به سایرین بسیار بی‌تفاوت رفتار می‌کند. مادر مورسو از دنیا می‌رود و او در مراسم تشییع جنازه، رفتاری عاری از هر گونه احساس و عاطفه از خود نشان می‌دهد؛ رفتاری که توجه همه را به خود جلب می‌کند. چندی بعد، مورسو با مردی درگیر می‌شود و وی را به قتل می‌رساند و خودش هم به اعدام محکوم می‌شود. کتاب بیگانه دو بخش دارد؛ در بخش نخست، شما با افکار و عقاید مورسو آشنا می‌شوید و در بخش دوم می‌بینید که این نگاه متفاوت و ضد اجتماعی بودن چه تبعات سنگینی برایش به دنبال دارد. شخصیت اصلی داستان برای اولین بار در طول محاکمه‌ی خود با تأثیری که رفتارش بر دیگران گذاشته است، روبه‌رو می‌شود. «آلبر کامو» در این رمان تأثیرگذار، احساس پوچی را به شما انتقال می‌دهد و یک زندگی سراسر بی‌معنا را روایت می‌کند.

آقاکوچول ها جلد 36، شرورآقا

18,000 تومان
مجموعه‌ی مصور می باشد که در هر داستان، یک ویژگی پسندیده یا ناپسند در شخصیتی داستانی با طنزی کودکانه مجسم می‌شود. شخصِ محوری هر کتاب با شکلی فانتزی تصویرسازی شده که برای مخاطب دلپذیر و متفاوت است. این مجموعه به عنوان هدیه ای مناسب برای سلیقه‌های گوناگون مخاطبان چاپ شده است.

دیل کارنگی، چگونه از زندگی و شغل لذت ببریم؟

60,000 تومان
برای بسیاری از ما پیش آمده که تصور صحیحی از شغل خود نداشته باشیم و پیش خود بگوییم: « کار که تمام زندگی نیست! پس حتی اگر به آن علاقه‌ای نداشته باشم نیز اهمیت چندانی ندارد.» اما کارنگی- نویسنده این کتاب - نظری مخالف این تصور دارد. او معتقد است که به هر حال بخش وسیعی از زندگی هر یک ازما در انجام فعالیت‌های شغلی‌مان سپری می‌شود. با مطالعه این کتاب و به کار گیری آموزه‌های " کارنگی" می‌توانید نظر و ایده خود را حتی نسبت به زندگی و دیگران نیز ارزشیابی کنید. در مرحله بعد می‌توانید شروع به بازتولید نیروهایتان کنید.

شهريار

قیمت اصلی: 210,000 تومان بود.قیمت فعلی: 195,000 تومان.
کتاب «شهريار»: ماكياولي كتابي است سترگ، با نثري پرشور، براي انسان‌هاي همه دوره‌ها در شناخت ماهيت قدرت؛ اندرزنامه‌اي است براي دستيابي به قدرت و حفظ آن؛ بيانيه‌اي است در چگونگي فرمانروايي و فرمانبرداري. «شهريار» داريوش آشوري نمونه‌اي عالي از ترجمه است كه علاوه بر دقت در انتقال معنا، سبك بيان نويسنده نيز به خواننده منتقل شده است. داريوش آشوري با نگاهي به نوع ادبي سياست‌نويس و نصيحت‌الملوك‌نويسي در زبان فارسي توانسته اين رساله را همچون يك سياست‌نامه مدرن به زبان فارسي درآورد، بي‌آنكه نثر او رنگ كهنگي به خود بگيرد يا در ورطه عربي‌نويسي نصيحت‌الملوك‌ها يا سره‌نويسي سقوط كند. از حيث محتوا، تا پيش از شهريار، اين نوع ادبي مشحون بود از پند و ارزهايي به پادشاه، در باب فضايلي چون شفقت و شجاعت. اما سخن ماكياولي جديد بود. او از شهريار مي‌خواست واقعيت را به آرمان نفروشد و به او مي‌آموخت كه گاه چگونه بايد به قساوت عمل كند، چگونه روباه شود تا دام‌ها را شناسد و چگونه شير باشد تا گرگ‌ها رماند. براي اين پيام جديد، آشوري بيان جديد خلق كرده است. باري در توصيف ترجمه خوب گفته‌اند ابداع متني كه نويسنده اگر زبان مادري‌اش همان زبان مترجن بود آن را مي‌نوشت. شايد اگر آن جمهوري‌خواهِ فلورانسي مي‌خواست شهريارش را به فارسي بنويسد، حاصل كار چيزي مي‌شد نزديك به شهريارِ آشوري. چنين ترجمه‌اي مستلزيم دانشي وسيع و تخيلي بسيار غني است. (جلال توكليان، مهرنامه، شماره 7، آذر 1389)