قلبم را در دشت لیلی به خاک بسپار

70,000 تومان

کتاب قلبم را در دشت لیلی به خاک بسپار، نوشته‌ی مارک کوکیس، ریچارد ماهونی و کارلوتا گال، ترجمه‌ی محمد قراگوزلو و منتشر شده توسط انتشارات نگاه، داستانی پرماجرا و جذاب از زندگی نخستین عضو آمریکایی القاعده را روایت می‌کند.در این کتاب، ما با جان، یک جوان آمریکایی آشنا می‌شویم که تغییر مذهب می‌دهد و به اسلام می‌پیوندد و نام “سلیمان الفارس” را برای خود انتخاب می‌کند.

او به منظور فراگیری زبان عربی و عمق بخشیدن به مطالعات اسلامی، به کشور یمن سفر می‌کند و پس از چندین سفر بین یمن و آمریکا، در نهایت به پاکستان می‌رود و در نهایت به افغانستان می‌پیوندد تا در جبهه‌ی طالبان در دفاع از آرمان‌های اسلامی شرکت کند.داستان او روز به روز شاهد جنگ و فداکاری جنگجویانی است که زندگی خود را در این راه از دست داده‌اند.

او از آمریکا و سیاست‌های آن متنفر است و آن را مسئول تمام جنگ‌ها می‌داند…در این کتاب شما به عمق روحیات جان و چالش‌های او در اطراف دنیای اسلامی و جنگ‌های پیچیده‌ای که درگیر شده‌است، می‌پردازید. این داستان الهام‌بخش و جذاب با جزئیات زندگی و ماجراهای او، خوانندگان را به تأمل و تامل در مسائل اسلامی و جهانی می‌کشاند.

فقط 1 عدد در انبار موجود است

توضیحات

قلبم را در دشت لیلی به خاک بسپار

نویسنده
مجموعه ی نویسندگان
مترجم
محمد قراگوزلو
نوبت چاپ 4
تعداد صفحات 344
نوع جلد شومیز
قطع رقعی
سال انتشار 1400
سال چاپ اول ——
موضوع
گردآوری و تلفیق
نوع کاغذ ———
وزن 340 گرم
شابک
9786003768321

 

توضیحات تکمیلی
وزن 0.340 کیلوگرم
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “قلبم را در دشت لیلی به خاک بسپار”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

خلاصه کتاب PDF

خلاصه کتاب

 

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: HN2004
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

مجموعه آثار صادق هدایت

365,000 تومان
هنوز که هنوز است سایه صادق هدایت به نحوی بر داستان ایرانی سنگینی میکند. توجه هدایت به فرهنگ و زبان روزمره ایرانی از یک سو و جستجوی ذهنی او در فلسفه های مهم مانند اگزیستانسیالیسم از سوی دیگر او را نویسنده ای منحصر به فرد میکند و این مساله حتی در نگاه عموم ایرانی ها نیز صادق است. هدایت از با نگاهی تلخ از نیستی سخن میگوید هر کسی آثار او را میخواند برایش این سوال پیش می آید که او چه کسی است؟ و به راستی او در چه دنیایی زیست میکرد؟ و در فکرش چه میگذشت؟برای پاسخی دقیق به این سوالات آنهم در برابر ذهن شخصیتی مانند صادق هدایت نیاز است تا آثار این نویسنده مهم خوانده شود. مدتهای زیادی بود که آثار متعدد هدایت به صورت پراکنده بود و اگر کسی نیاز به خواندن داستانی از این هنرمند داشت نیازداشت به جستجوی آن داستان به صورت مجزا بپردازد. علاوه بر این اگر کسی اثری از هدایت را بخواند بی تردید مایل است آثار دیگر آن را بخواند و کم نیستند افرادی که بسیار تمایل دارند همه آثار صادق هدایت را تماما بخوانند. مجموعه ده جلدی آثار صادق هدایت در بر دارنده آثار تالیفی و ترجمه اوست. این مجموعه توسط نشر جامه دران در 10 جلد و در 1955 صفحه گردآوری شده است و شامل عناوینی چون:دیوارزند و هومن یسنزنده بگورسگ ولگردسه قطره خونفوائد گیاهخواریگروه محکومینمسخنوشته های پراکندهوغ وغ ساهاب .

وغ وغ ساهاب

85,000 تومان
معرفی کتاب وغ وغ ساهاب وغ وغ ساحاب اثری است طنز امیز نوشته ی صادق هدایت به همراه مسعود فرزاد. ایده ی اصلی کتاب ایده ی صادق هدایت بود و زمانی که آن را با مسعود فرزاد در میان گذاشت فرزاد نیز تصمیم گرفت در نوشتنش همکاری کند. نویسندگان در این اثر 35 داستان نصف و نیمه را نوشته اند و نام آن را غزیه گذاشته اند. در این غزیه ها زبان را به هم می ریزند، ترکیبات نااشنا ایجاد می کنند، املای کلمات را به عمد اشتباه می نویسند، زمین و زمان را به هم می ریزند و از این طریق آداب و رسوم و شئونات اخلاقی جامعه ی دوران خود را مورد نقد و تمسخر قرار می دهند. طنز آن سیاه و نیش دار است و در پی آن است که مخاطب را متائر کند چرا که خنده ی تنها، هدف نهایی آن نیست. در این اثر تنها قانونی که وجود دارد بی قانونی است آنها هر طوری که دلشان می خواهد می نویسند و در نهایت اثری را خلق می کند که در ادبیات فارسی پیش از آن نظیری نداشته است. وغ وغ ساحاب نثری آنگسن، مسجع،روان و زیبا دارد. اثری منحصر به فرد و هوشمندانه که آفرینش آن تنها از عهده ی یک نابغه بر می آید. .

سازمان های پولی و مالی بین المللی

139,000 تومان
با توجه به نقش و اهمیت سازمان ها و نهادهای فعال در حوزه های پولی و مالی در رونق اقتصاد کشورها، شناخت هر چه دقیق تر جامع تر آنها خصوصا از نظر ساختار،کارکرد و روند تغییرات برای فعالان اقتصادی و دانشجویان مرتبط با این سازمان ها اجتناب ناپذیر می باشد. ویژگی اصلی این کتاب علاوه بر جامعیت و اختصار، منطبق بودن با سر فصل های تعیین شده برای دانشجویان دوره های کارشناسی ارشد در رشته های مدیریت بازرگانی و مدیریت مالی می باشد.

همسفر ها

70,000 تومان
معرفی کتاب همسفر ها
علی محمد افغانی در 21 آذرماه سال 1304 در کرمانشاه متولد شد. وی در خانواده‌ای نسبتاً فقیر به دنیا آمد. پس از گذراندن دوره متوسطه در زادگاهش، به تهران آمد و وارد دانشکده افسرى شد. چون دانشجوی ممتازی بود، با استفاده از بورس تحصیلی به آمریکا رفت و در همان جا با ادبیات و رمان آشنا شد.
در سال 1333 هنگام بازگشت از آمریکا، به اتهام عضویت در حزب توده دستگیر شد و مدت 4 سال به زندان قصر منتقل گردید. در زندان نگارش رمان “شوهر آهو خانم” که هفت سال از زندگى یک خانواده را به تصویر مى‏کشید و حکایت ماجراهاى پر کش و قوس و جذاب “سید میران سرابى” با همسرش “آهو” و میهمان ناخوانده همسر دومش “هما” را آغاز کرد.
این رمان یکى از مهم‌ترین رمان‏هاى کلاسیک ایرانى نام گرفت و در سال 1340 از سوى “انجمن کتاب ایران” به عنوان رمان برگزیده انتخاب شد.
بعد از آزادى از زندان در یک شرکت ژاپنى استخدام شد، سپس کتاب “شادکامان دره قره‌سو” را نوشت. او انتظار داشت از “شادکامان دره قره‌سو” به خوبى “شوهر آهو خانم” استقبال شود که نشد و صرفاً در برخى مجلات اشاراتى به آن داشتند؛ افغانی در این خصوص می‌گوید: «این کار تعمدى بود و قصد کوبیدن کتابم را داشتند».
پس از آن 10 سال چیزى ننوشت، زیرا برای تأمین هزینه‌های مالی در شرکت ژاپنى کار می‌کرد که در آن فضاى سالم کارى وجود داشت و حقوق مناسبى هم مى‏گرفت و تنها به کار مشغول بود. همچنین او تصور می‌کرد اگر بخواهد بنویسد در دام روزنامه‌هاى رژیم مى‌افتد و فضاى ادبى آن زمان روزنامه‌ها نیز با کمک‌خرج دولت منتشر مى‌شدند که باید ناگزیر به همکارى با آن‌ها مى‌شد. افغانى در سال‏هاى بعد نیز کتاب‏هایى به چاپ رساند، اما دیگر آثار وی به اندازه “شوهر آهو خانم” محبوبیت پیدا نکرد.
افغانی کمتر داستان کوتاه نوشته‌ و معتقد است داستان‌های کوتاه او به پای بعضی از داستان‌های کوتاه نویسندگان دیگر نمی‌رسد. افغانی به آمریکا مهاجرت کرد و در آنجا ساکن شد. او همچنین زندگینامه خود را به زبان انگلیسی نوشت

کتاب ترنم موزون حزن

7,500 تومان
معرفی کتاب ترنم موزون حزن نوشته ی سروش دباغ: مواجهه ایرانیان با مدرنیته،قصه پر قصه دراز آهنگی است که طی یکصد و پنجاه سال گذشته گریبانگیر ما بوده است. روشنفکران ما، با پیشینه و عقله و فضل و مایه ی متفاوت، تاملات خویش را در باب نسبت میان سنت ستبر پس پشت و مدرنیته و مدرنیزاسیونی که به سر ما آوار شده برآفتاب افکنده اند؛ تاملاتی که از جنس ترنم‌اند؛نه قیل و قال وهیاهوی گوش خراش و دل ازار؛و در عین حال موزونند و از نظم و نسقی تبعیت می‌کنند،نه اینکه آشفته و شلخته تقریر شوند؛همچنین حزین‌اند بدین معنا که به رغم جهدهای صادقانه و مجدانه و حقیقت طلبانه ارمانهای روشن فکران را به طور کامل محقق نشده و تلاش‌هایشان وافی به مقصود نبوده است و ما همچنان در نیمهء راهیم:«ولی نشد

دایانا غریبه ای در دربار انگلیس

169,000 تومان
معرفی کتاب دایانا غریبه ای در دربار انگلیس نوشته ی اندرو مورتن:
دایانا در روز عروسی‌اش آنچنان افکار آشفته‌ای داشت که هرگز در زندگیش تجربه نکرده بود. در ماه عسل، دایانا عکس‌هایی از کامیلا را که از لای سررسید نامه چارلز بیرون افتاد دید؛ چند وقت بعد چارلز با دکمه سردست‌هایی که روی آنها حرف «C» در یکدیگر حک شده بودند سر میز شام حاضر شد. چارلز پذیرفت که این دکمه‌ها هدیه‌ای از جانب زنی بوده است که وی او را قبلاً دوست داشته اما دیگر او را از دست داده است. ازدواج آنها با این آغاز دروغین، فراز و نشیب‌های فراوان داشت؛ تا اینکه دیگر آنها به جایی رسیده بودند که تقریبا با یکدیگر حرف نمی‌زدند. فشار روحی زندگی درباری و ازدواج دایانا باعث بروز بیماری روحی خطرناکی به نام «بولیمیا نروسا» شد که آشفتگی و بی‌نظمی در غذا خوردن او به وجود آورد. این بیماری در تمام دوران زندگی درباری‌اش او را رنج می‌داد. گاه دایانا به دلیل تنهایی تا آستانه ناامیدی کشیده می‌شد و دست به خودکشی می‌زد؛ بعضی از این خودکشی‌ها جدی نبودند امّا برخی بسیار خطرناک بودند. دایانا از اغلب دوران زندگی درباری خود با عنوان «روزگار سیاه» یاد می‌کرد.