لیمو عمانی شیراز کیلویی

315,000 تومان

ویژگی‌های لیمو عمانی شیراز

  • کیفیت بی‌نظیر و طعم طبیعی
  • رنگ طبیعی و پوسته نازک
  • فاقد تلخی و اسیدیته متعادل
  • سرشار از ویتامین C و آنتی‌اکسیدان‌ها
  • خشک‌کردن به روش سنتی
  • تاثیر در کاهش وزن و سم‌زدایی بدن
  • طعم‌دهنده محبوب غذاهای سنتی
  • ماندگاری بالا و ذخیره آسان
  • تأثیر مثبت بر دستگاه گوارش
  • محصولی ارگانیک و سالم
  • گزینه‌ای مناسب برای رژیم‌های گیاه‌خواری
  • محبوبیت جهانی
  • طبیعت چندمنظوره

فقط 1 عدد در انبار موجود است

شناسه محصول: 1010000000661 دسته: , , برچسب:
توضیحات

لیمو عمانی شیراز کیلویی

لیمو عمانی، یکی از محبوب‌ترین چاشنی‌ها در آشپزی ایرانی و جهانی، یکی از محصولات برجسته کشاورزی شهر شیراز است. این محصول، که به “لیمو خشک” نیز شناخته می‌شود، علاوه بر طعم و عطر بی‌نظیر، دارای خواص دارویی و تغذیه‌ای فراوانی است. شیراز به‌عنوان یکی از مراکز اصلی تولید مرکبات در ایران، شهرتی جهانی دارد. لیمو امانی این منطقه به دلیل شرایط آب‌وهوایی مناسب و خاک حاصلخیز، کیفیت بسیار بالایی دارد. این محصول به رنگ زرد یا قهوه‌ای روشن، با پوسته‌ای نازک و بافتی نرم تولید می‌شود که نسبت به انواع دیگر، طعم و عطری ماندگارتر دارد.

یکی از ویژگی‌های بارز لیمو عمانی شیراز، عطر طبیعی و فاقد تلخی آن است. این عطر خاص به دلیل روش خشک‌کردن سنتی و عدم استفاده از مواد شیمیایی ایجاد می‌شود.

خواص لیمو عمانی شیراز

لیمو عمانی، علاوه بر نقش کلیدی در طعم‌دهی به غذا، سرشار از مواد مغذی و خواص درمانی است. برخی از این خواص عبارتند از:

1. تقویت سیستم ایمنی بدن:
لیمو عمانی منبع غنی از ویتامین C است که به تقویت سیستم ایمنی و مبارزه با عفونت‌ها کمک می‌کند. این ویتامین نقش موثری در کاهش سرماخوردگی و افزایش مقاومت بدن در برابر بیماری‌ها دارد.

2. بهبود هضم غذا:
لیمو عمانی حاوی اسید سیتریک است که باعث تحریک تولید آنزیم‌های گوارشی شده و هضم را تسهیل می‌کند. این خاصیت به بهبود عملکرد معده و جلوگیری از یبوست کمک می‌کند.

3. کاهش فشار خون:
پتاسیم موجود در لیمو عمانی به تنظیم فشار خون کمک می‌کند و خطر بیماری‌های قلبی را کاهش می‌دهد.

4. خاصیت آنتی‌اکسیدانی:
آنتی‌اکسیدان‌های موجود در این محصول از سلول‌ها در برابر آسیب‌های ناشی از رادیکال‌های آزاد محافظت کرده و خطر ابتلا به بیماری‌های مزمن، مانند سرطان، را کاهش می‌دهند.

5. سم‌زدایی بدن:
لیمو عمانی به عنوان یک دیورتیک طبیعی، به دفع سموم از بدن کمک می‌کند و سلامت کبد و کلیه‌ها را بهبود می‌بخشد.

کاربردهای لیمو امانی در آشپزی:

لیمو عمانی در بسیاری از غذاهای ایرانی و بین‌المللی به کار می‌رود. در خورش قیمه، آبگوشت، انواع سوپ و آش، این چاشنی طعم و عطری بی‌نظیر ایجاد می‌کند. همچنین، لیمو امانی پودر شده به‌عنوان ادویه‌ای خوش‌طعم برای مزه‌دار کردن غذاهای مختلف مانند گوشت، مرغ و ماهی استفاده می‌شود.

چگونه لیمو امانی اصل شیراز را تشخیص دهیم؟

برای خرید لیمو عمانی با کیفیت بالا، به نکات زیر توجه کنید:

1. رنگ: لیمو عمانی شیراز به رنگ زرد روشن تا قهوه‌ای کمرنگ است.

2. بو: بوی طبیعی و خوشایند نشان‌دهنده کیفیت محصول است.

3. پوسته: لیموهایی با پوسته نازک و بدون ترک‌خوردگی انتخاب کنید.

4. وزن: لیموهای سبک‌تر معمولاً بهتر خشک شده و کیفیت بالاتری دارند.

5. طعم: لیمو امانی اصل تلخی کمی دارد و مزه‌ای ملس و خوشایند ایجاد می‌کند.

روش نگهداری لیمو عمانی

برای حفظ عطر و طعم لیمو امانی، آن را در جای خشک و خنک و به دور از نور مستقیم خورشید نگهداری کنید. استفاده از ظروف دربسته باعث جلوگیری از نفوذ رطوبت و کاهش کیفیت محصول می‌شود.

خرید آنلاین لیمو عمانی شیراز

امروزه امکان خرید لیمو عمانی از فروشگاه‌های آنلاین معتبر فراهم شده است. فروشگاه‌هایی که محصولات ارگانیک و با کیفیت عرضه می‌کنند، می‌توانند انتخاب مناسبی باشند. پیش از خرید، نظرات کاربران و امتیاز فروشگاه را بررسی کنید تا از اصالت و کیفیت محصول اطمینان حاصل کنید.

توضیحات تکمیلی
وزن 1 کیلوگرم
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “لیمو عمانی شیراز کیلویی”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: samanehfathi
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

ایران جامعه کوتاه مدت (و سه مقاله دیگر)

100,000 تومان

معرفی کتاب ایران جامعه کوتاه مدت

چهار مقاله‌ای که در این کتاب می‌خوانید هریک به‌نوعی مشکلات تاریخی توسعه‌ی اقتصادی و سیاسی ایران را بررسی می‌کند. فقدان امنیت برای مالکیت خصوصی و در نتیجه عدم انباشت سرمایه در دست بخش خصوصی، انحصار ثروت و قدرت اقتصادی در دست حکومت‌ها که خود به انحصار قدرت سیاسی می‌انجامید و سرعت و شدت تحولات سیاسی و اجتماعی که جامعه را از چهارچوب قانونی باثبات که لازمه‌ی رشد و توسعه‌ی اقتصادی است محروم می‌کرد، در دو مقاله اول بررسی می‌شود. تلاش برای استقرار قانون و نظم قانونی که به انقلاب مشروطه انجامید و علل ناکامی‌ها و کمبودهای این جنبش مضمون مقاله‌ی سوم است و در مقاله‌ی چهارم که به معنایی دنباله‌ی مقاله سوم است شرحی از زندگی و آثار ملک‌الشعرای بهار می‌خوانیم که از کوشندگان راه مشروطه بود و انسانی فرهیخته و آزادی‌خواه و متجدد که می‌کوشید در فضای بسته و خطرخیز دیکتاتوری در عین وفادارماندن به آرمان‌های خود از تندروی‌های ویرانگر بپرهیزد و در محیطی که کمتر کسی هوادار اعتدال و خرد بود به اعتدالی خردمندانه برسد.

ایران جامعه کوتاه مدت (و سه مقاله دیگر) - انتشارات نی 

ابن بطوطه

480,000 تومان

معرفی کتاب ابن بطوطه

سفرنامه‌ی ابن بطوطه، سیاح مراکشی گویاترین و زنده‌ترین سند فرهنگی جهان اسلام است که از قرن هشتم هجری (چهاردم میلادی) به دست ما رسیده است. سفرنامه‌ی وی، آیینه‌ای است که زیر و روی جوامع اسلامی روزگار در آن منعکس است. نه‌تنها سیره و عملکرد طبقات حاکم و نگرش و روش پادشاهان و دیوانیان که راه و رسم عالمان و فقیهان، مراسم و آداب تشریفات جاری، چگونگی گذران مردم، مدرسه‌ها و خانقاه‌ها، شادی‌ها و ماتم‌ها و در یک کلمه احوال و اوضاع اجتماعی و سیاسی و فرهنگی؛ این همه را از خلال سفرنامه‌ی ابن بطوطه توان دید. دکتر محمدعلی موحد که پیشتر در ترجمه‌ی سفرنامه‌ی ابن بطوطه به فارسی همت گماشته بود با تألیف کتاب پیش رو جذاب‌ترین و تکان‌دهنده‌ترین بخش‌های کتاب سفرنامه را بازسازی و برجسته کرده است. مؤلف مسائل مهمی از قبیل نقش فردی و اجتماعی زنان، قدرت سیاسی، دین و دولت، آموزش و فرهنگ و بسیاری موضوعات مهم دیگر را با تحقیق در سفرنامه‌ی ابن بطوطه و منابع دیگر آن روزگار به نحوی خواندنی حتی برای خواننده‌ی غیرمتخصص ترسیم کرده است. کتاب با طرح پرسش‌هایی درباره‌ی علل عقب‌ماندگی و انحطاط جوامع اسلامی ذهن خواننده را برای تعمق و بحث و گفت‌وگو در باره‌ی مواجهه سنت و مدرنیته برمی‌انگیزد.
ابن بطوطه" کتابی است به قلم دکتر "محمد علی موحد" که در آن اقدام به بازسازی و برجسته سازی جذاب ترین و خواندنی ترین قسمت های سفرنامه ی "ابن بطوطه" کرده است. "ابن بطوطه" که یکی از مهشورترین جهان گردان تاریخ و سیاحی مراکشی بود، در سفرنامه ی خود شرح گویا و زنده ای از تاریخ و فرهنگ جهان اسلام را ارائه کرده و این سند، یکی از معتبرترین مکتوباتی است که از قرن هشتم هجری قمری در دست ماست. او در سفرنامه ی خود زیر و بم جوامع اسلامی را در دوران خود بازگو می کند و تمام مطالب مهمی که خواننده، کنجکاو دانستن آن است را در سفرنامه اش پوشش می دهد. وی از سیره و اعمال درباریان، حکام و پادشاهان گرفته تا نگرش و سبک زندگی فقها و دانشمندان، همه چیز را شرح می دهد و علاوه بر توصیف مراسم، تشریفات، آداب رسوم، معاش مردم و شرایط زیست آن ها، به وصف مدارس، مساجد، خانقاه ها، شادی و غم و عزا، و به عبارتی تک تک جنبه های سیاسی، فرهنگی و اجتماعی جامعه می پردازد. دکتر "محمد علی موحد" که خود پیش از این به بازگردانی سفرنامه ی ابن بطوطه به زبان فارسی اقدام نموده بود، در اثر پیش رو برجسته ترین نکات آن را مورد توجه قرار می دهد و بر آن ها تاکید می کند. این مسائل که عبارت اند از ایفای نقش زنان در مسائل فردی و اجتماعی، پویایی قدرت میان دین و سیاست و دولت، آموزش و پرورش در آن زمان و بسیاری از مسائل دیگر، علاوه بر این که خواننده را به مطالعه ی اصل سفرنامه ترغیب می کند، یک منبع تحلیلی مناسب برای آن اثر نیز به حساب می آید.

ابن بطوطه - انتشارات نی

چرا ترس از مرگ و مویه بر آن

18,000 تومان
از بین همه ترس‌هایی که در زندگی زمینی احاطه‌مان کرده‌اند، شاید بتوان گفت شدیدترین و فلج‌کننده‌ترین، ترس از مرگ است. در اکثر موارد، فقط اندیشه مرگ کافی است تا لرزه بر انداممان بیندازد. این اندیشه، چنان بر منطق و تعقل خدشه وارد می‌آورد که دیگر نمی‌توانیم این حقیقت را دریابیم که مرگ، نه پایان همه چیز، بلکه درِ ورودی معبدی است که به حیاتی جدید راه می‌برد. این کتاب بر آن است تا یاریمان دهد ترس از مرگ را برای همیشه برانیم و آشفتگی و غمگینی همراه با اندیشه مرگ خود و عزیزانمان را وداع گوییم، چنانکه مهاتما گاندی پیشوای فقید مردم هند توصیه می‌کند از مرگ نگریزید بلکه با چهره‌ای متبسم با آن روبرو شوید.‏

قومیت و قوم‌گرایی در ایران (افسانه و واقعیت)

160,000 تومان

معرفی کتاب قومیت و قوم‌گرایی در ایران (افسانه و واقعیت)

این پژوهش نگاهی انتقادی به مطالعات قومی از دیدگاه روش‌شناسی دارد و برآن است تا مسائلی نظیر قومیت، ملیت و هویت را با نگاهی نقادانه به مطالعات قومی در غرب و شیوهٔ تعمیم غیرتاریخی مفاهیم قومیت، قوم‌گرایی و قبایل به جوامعی نظیر ایران مورد ارزیابی قرار دهد. نویسنده برآن است آن‌چه در ادبیات کنونی علوم سیاسی و جامعه‌شناسی به قومیت و ناسیونالیسم قومی موسوم است در گذشتهٔ ایران قابل مشاهده نیست و تنها از اواسط قرن بیستم به‌بعد است که تلاش‌هایی در جهت سیاسی‌کردن مسائل زبانی و مذهبی صورت گرفته است. وی در پاسخ به این سؤال که چه عواملی در تلاش برای سیاسی‌کردن این مسائل در ایران معاصر نقش داشته است، معتقد است که تنها یک چارچوب نظری مبتنی بر جامعه‌شناسی تاریخی ایران قادر به پاسخ‌گویی به این سؤال است. نویسنده چارچوب نظری خود را که براساس سه متغیر اساسی دولت مدرن اقتدارگرا، مبارزهٔ نخبگان سیاسی و تأثیر سیاسی بین‌المللی استوار است، در رابطه با تحولات کردستان، آذربایجان و بلوچستان ایران به‌کار می‌گیرد تا اعتبار تجربی آن را به سنجش گذارد. قومیت و قوم‌گرایی در ایران (افسانه و واقعیت) - انتشارات نی

دفتر یادداشت و مشق puzzle

210,000 تومان
دفتر یادداشت و مشق puzzle
  • جلد زیبا
  • کاغذ مقاوم
  • باکیفیت
انتخاب گزینه ها این محصول دارای انواع مختلفی می باشد. گزینه ها ممکن است در صفحه محصول انتخاب شوند

فرهنگ معاصر عربی ‌ـ ‌فارسی (برگزیده‌ی نوزدهمین دوره‌ی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران)

1,200,000 تومان

معرفی کتاب فرهنگ معاصر عربی ‌ـ ‌فارسی

برگزیده‌ی نوزدهمین دوره‌ی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران   فرهنگ معاصر عربی ـ فارسی بر اساس کتابی تدوین شده است که هنوز هم مشهورترین فرهنگ عربی-انگلیسی میان غربیان است. دانشمند آلمانی، هانس ور، سال‌ها پیش از جنگ جهانی دوم بر آن شد که لغت‌نامه‌ای بر اساس زبان فصیح رایج در جهان عرب گرد آورد. وی از سال ۱۹۴۶ بر اساس آثار طه حسین، محمدحسین هیکل، توفیق‌الحکیم، محمود تیمور، منفلوطی، جبران خلیل جبران، امین‌الریاحی و نیز مجلات، روزنامه‌ها، سالنامه‌ها، راهنماها، کتاب‌های درسی مصر و برخی از کشورهای دیگر به گردآوری فرهنگی عربی-آلمانی پرداخت و سرانجام در سال ۱۹۵۲ توانست نخستین چاپ آن را منتشر کند. هانس ور در ۱۹۵۹ براساس آثار عبدالسلام عُجَیلی، میخائیل نُعَیمه، کرم مَلحَم کرم و نیز مطبوعات و کتاب‌های درسی جدید، ویراست تازه‌ای از فرهنگ خود انتشار داد. توجه خاص مجامع علمی امریکا به این فرهنگ، مؤلف را بر آن داشت که با همکاری میلتون کوان در پی ترجمهٔ آن به انگلیسی نیز برآید. سرانجام با کمک برخی از مؤسسات علمی و حتی شرکت‌های عربی-آمریکایی، تحریر انگلیسی کتاب در سال ۱۹۶۱ منتشر شد. در برگردان این قاموس به فارسی کوشش شده است در چارچوب عالمانه‌ای که مؤلف به‌دست داده، معادل‌هایی مقبول در فارسی معاصر انتخاب شود، و به‌دلیل این‌که در دهه‌های اخیر انبوهی اصطلاح و کلمهٔ تازه در زبان عربی پدید آمده‌است، برآن بوده‌ایم به یاری فرهنگ‌های تازه عربی-انگلیسی، فرانسه، فارسی کاستی‌های آن جبران شود؛ این افزوده‌ها به حدود ۵۰۰۰ واژه و اصطلاح بالغ می‌شود.

فرهنگ معاصر عربی ‌ـ ‌فارسی (برگزیده‌ی نوزدهمین دوره‌ی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران) - انتشارات نی