ماجراهای نارنیا جلد 5، سفر کشتی بامدادنورد

100,000 تومان

ماجرا های نارنیا با رفتن ديگوري و پلي، دختر همسايه بغلي، به اتاق زير شيرواني و مخفي دايي اندرو آغاز شد. همان‌جا كه دايي اندرو با فريب پلي را وا داشت به حلقه‌اي جادويي دست بزند كه او را به دنيايي جادويي پر رمز و راز مي‌برد. ديگوري نيز براي بازگرداندن پلي راهي همان دنيا مي‌شود. در عوض ديگوري خود نيز همراه پلي به گشت و گذار در آن دنيا پرداخته و همراه او شاهد پديد آمدن دنياي اسرار‌آميز نارنيا توسط اسلان، شير با شكوه، مي‌گردد. پيش چشم اين ‌دو است كه نارنيا با تمام جنگل‌ها و كوه‌ها و دشت‌ها پديد مي‌آيد؛ حيوانات سخن‌گو يك‌به‌يك به وجود مي‌آيند؛ و پليدي نيز همچنان در اين دنيا وجود دارد.

فقط 1 عدد در انبار موجود است

شناسه محصول: 9789644178535 دسته: برچسب: , ,
توضیحات

ماجراهای نارنیا جلد 5

نویسنده
سي. اس. لوئيس
مترجم
پيمان اسماعيليان
نوبت چاپ ——-
تعداد صفحات 312
نوع جلد شوميز ـ ته‌چسب
قطع رقعي
سال انتشار 1387
سال چاپ اول 1387
موضوع
رمان
نوع کاغذ ——-
وزن گرم
شابک
9789644178535

 

نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “ماجراهای نارنیا جلد 5، سفر کشتی بامدادنورد”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

نواخوان بزم صاحبدلان

85,000 تومان
کتاب نواخوان بزم صاحب دلان (گزیده کشف الاسرار و عده الابرار) توسط نشر «جامی(مصدق)» منتشر شده است.

نخودی ها (جلد 6) – من بلدم لالا کنم

15,000 تومان
کتاب " نخودی ها (جلد 6) - من بلدم لالا کنم" ششمین جلد از مجموعه «نخودی ها» است که توسط شاعر گرامی، شکوه قاسم نیا، با ویژگی‌هایی خاص برای کودکان ۲ تا ۶ساله سروده شده است. این مجموعه در ۶ جلد به بازار کتاب آمده و توسط نشر قدیانی منتشر شده است. شکوه قاسم نیا با استفاده از زبانی ساده و در عین حال گیرا، و با استفاده از تصویرهای شعری زنده و ملموس، کودکان را به دنیای فانتزی و واقعیت خودش دعوت می‌کند.

زمان و زادگاه زرتشت (پژوهشي درباره مزدايي‌گري)

90,000 تومان
در کتاب زمان و زادگاه زرتشت (پژوهشي درباره مزدايي‌گري):  نویسنده با استفاده از مطالعات پیشین خود و با بهره‌گیری از پژوهش‌های سایر دانشمندان و پیش کشیدن یک سلسله مباحث سازنده کوشیده‌ است به مسئله زمان دقیق زرتشت و مکان نشو و نمای او و آئینش بپردازد. بخش بزرگی از این کوشش در راه انجام گرفتن بحث‌های تاریخی و به ویژه جغرافیای اوستا به کار رفته است و همزمان به جایگاه مهم شخصیت زرتشت و کارهای او در رابطه با هدف اصلی پژوهش نیز پرداخته شده است. به نظر نگارنده انجام پژوهش‌هایی اصیل و نو در این مورد مستلزم سلسله تحقیقات ژرف‌تری به ویژه در مورد نکته های اصلی و مرکزی و مباحثی درباره طبیعت عرفانی – ذوقي تجربیات مذهبی است که بخش زنده و بسیار مهمی در گاثاها به شمار می‌رود. نویسنده بر این باور است که زمان آن رسیده است که نکته‌های پیشنهادی درباره سرزمین و زمان پیامبر را خلاصه کنیم تا آنکه نظرات نگارنده درباره دشواری‌های اساسی موجود در رابطه با چشم اندازهای تاریخی چگونگی پژوهش در مسائل مذهبی جهان پیش از اسلام ایران برای خوانندگان توجیه شود.

30 روز با پیامبر(ص) جلد 11، بازگشت به خانه

9,500 تومان
عبدالمطلب، هر چه بیشتر فکر می کرد، بیشتر مطمئن می شد که محمد آینده ی درخشانی دارد؛ برای همین باید او را برای کارهای بزرگ، برای رهبری قریش و حتی برای رهبری همه ی مردم تربیت می کرد. ... عبدالمطلب محمد را صدا کرد و مثل همیشه با لبخند و مهربانی، دستی به سر او کشید و پیشانی اش را بوسید و گفت:" امروز وظیفه ی پذیرایی از مهمانان کعبه با توست... ".

ماجراهای هنک (جلد 5) – چگونه یک فیل را بغل کنیم

40,000 تومان
کتاب ماجراهای هنک (جلد 5) - چگونه یک فیل را بغل کنیم ، جلد بنجم از «ماجراهای هنک» است که در آن قرار است «هنک» با دوستانش به یک گردش علمی برود. آن‌ها قرار است به یک باغ‌وحش بروند اما طولی نمی‌کشد که این گردش با گم شدن هنک به کابوس تیدیل می‌شود. هنک در جست‌وجوی بچه‌های کلاس به سراغ میمون‌ها و فیل‌ها و... می‌رود. این گردش علمی به ماجراجویی هیجان‌انگیزی تبدیل می‌شود که هنک هرگز آن را فراموش نمی‌کند.
سفارش:0
باقی مانده:1

اورستيا (آگاممنون/ كوئه‌فورها/ الاهگان انتقام) (نمايشنامه)

155,000 تومان
کتاب اورستيا (آگاممنون/ كوئه‌فورها/ الاهگان انتقام) (نمايشنامه): اورستيا، سه‌گانه‌اي از تراژدي‌هاي يوناني، شامل نمايش‌نامه‎هاي «آگاممنون»، «كوئه‌فورها (خيرات براي مرده‌ها)» و «الاهگان انتقام» است که نمايش‌نامه‌نويس بزرگ يوناني، آيسخلوس، آن را نوشته و سرانجامِ نفريني را که خاندان اترئوس به آن گرفتار شده بيان مي‌کند. کليت اين مجموعه تغيير فرهنگي جامعه را درباره‌ي موضوع عدالت، از حالتي سنتي و مبتني بر انتقام‌جويي شخصي در آرگوس، به نظامي قضايي و قانوني در آتن نشان مي‌دهد. پتر اشتاين، كارگردان آلماني تئاتر، به اين دليل كه مي‌خواست تماشاگران معنا و مفهوم تراژدي‌ها را دقيقاً درك كنند، اين متن را دوباره ترجمه كرد. ترجمه‌ي او عمدتاً تشكيل شده است از جمله‌هاي كوتاه و واضح. اثر پيشِ رو برگردانِ متن اين كارگردان شهير آلماني است.