ماجراهای هنک (جلد 8) – مواظب سالاد پرنده باشید

40,000 تومان

سفارش:0
باقی مانده:1

در ماجراهای هنک (جلد 8) – مواظب سالاد پرنده باشید ، خانم «فلاورز»، معلم «هنک» بعد از زنگ تفریح می‌گوید که فردا روز سر کار رفتن با والدین است. حالا هنک باید به اغذیه‌فروشی «ترشی ترد» برود و یک روز در آنجا کار کند. او قرار است به مادرش کمک کند و سفارش مشتریان را ثبت کند. ولی او نمی‌تواند این کار را به درستی انجام دهد چون سفارش‌ها را فراموش می‌کند … حالا او مجبور است از تنها شانسی که دارد برای گرفتن سفارش‌ها استفاده کند وگرنه به دردسر بزرگی می‌افتد … .

فقط 1 عدد در انبار موجود است

توضیحات

ماجراهای هنک (جلد 8) – مواظب سالاد پرنده باشید

نویسنده
هنری وینکلر و لین اولیور
مترجم
فاطمه یگانه
نوبت چاپ ——
تعداد صفحات 96
نوع جلد
شوميز ـ ته‌چسب
قطع
رقعي کوتاه
سال نشر 1396
سال چاپ اول 1396
موضوع
رمان
نوع کاغذ
رقعي کوتاه
وزن گرم
شابک
9786000801892
حمل و نقل
توضیحات تکمیلی
ابعاد 18.5 × 14 × 0.5 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “ماجراهای هنک (جلد 8) – مواظب سالاد پرنده باشید”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

تن تن جلد 23 – درسرزمین پیکارگران (رحلی)

100,000 تومان
کتاب تن تن جلد 23 - درسرزمین پیکارگران (رحلی) از مجموعه داستان های تن تن است . در سال 1976 میلادی هرژه پس از هشت سال سکوت تن‌تن و پیکارها یا در سرزمین پیکارگزان را روانه بازار می‌کند و کتاب با استقبال عمومی روبرو می‌شود. او در این اثر به این حقیقت که دنیای اطراف شخصیت‌های داستانش در تندباد تغییرات زندگی مدرن می‌بایست تغییر کند گردن می‌نهد. تغییرات محسوس در لباس و بخش‌هایی از زندگی تن‌تن و دیگر قهرمانان شاهدی بر این مدعاست. علاوه بر آن با بهره‌گیری از درگیری‌های سیاسی آمریکای جنوبی، ما را به اندیشیدن درباره‌ی مشکلات واقعی بشر مانند جنگ قدرت‌ها، فقر و مرگ، از ورای طنز همیشگی خود فرا می‌خواند.

به به به چه روزی (جلد 3) – بازی در باد

1,500 تومان
کتاب "به به به چه روزی (جلد 3) - بازی در باد" سومین جلد از مجموعه "به به به چه روزی" است. این مجموعه به شما کمک می کند تا در خواندن کتاب با کودکانتان سهیم شوید ، با هم تصویرهایش را نگاه کنید و درباره موضوع یا داستانش حرف بزنید . گوش سپردن ، نگاه کردن و حرف زدن اولین مراحل ضروری برای عادت به مطالعه در کودکان به شمار میروند. صحبت کردن درباره تصویرهای کتاب ، نخستین گام برای پیوند خوردن ذهن و زبان کودک با صفحات کتاب است.

پیشگامان شعر فارسی

قیمت اصلی: 150,000 تومان بود.قیمت فعلی: 98,000 تومان.
کتاب پیشگامان شعر فارسی یکی از مجموعه آثار اقای نصر الله امامی است که در سال 1394 برای بار اول چاپ شده است.

پيمان سحرگاهي

38,000 تومان
کتاب
پيمان سحرگاهي یکی از مجموعه اثار  رومن گاری است.
«رومن گاری» نویسنده‌ی مشهور فرانسوی، زندگی پرفراز و نشیبی داشته است که در کتاب «پیمان سحرگاهی» بخشی از آن را روایت می‌کند. این کتاب مشهور در چارچوب داستان‌های کوتاهِ به هم پیوسته از ایام کودکی «رومن گاری» شروع می‌شود و تا اتمام جنگ جهانی دوم ادامه می‌یابد. این نویسنده در طول زندگی تلخکامی‌ها و شرینی‌های بسیاری را تجربه می‌کند و شما می‌توانید با مطالعه‌ی کتاب «پیمان سحرگاهی» با تمامی آن‌ها آشنا شوید؛ اما محوریت اصلیِ کتاب حاضر، رابطه‌ی محبت‌آمیز و عاشقانه‌ی «رومن گاری» با مادرش است.

دنگ و دنگ شعر و رنگ جلد 1

30,000 تومان
دنگ و دنگ شعر و رنگ 1 ( رنگ آمیزی) مجموعه 6 جلدی «دنگ و دنگ شعر و رنگ» مناسب کودکان 3تا 9 ساله است و به آنها مهارت رنگ آمیزی را با شعرهایی جذاب آموزش می‌دهد. در هر جلد کتاب، کودک می‌تواند با اشیا و طبیعت پیرامونش و رنگ‌های آن‌ها آشنا ‌شود. حیوانات، اسباب‌بازی‌ها، درختان، فصل‌ها از جمله موارد رنگ آمیزی در هر جلد کتاب هستند. بهتر است بدانید: «مریم اسلامی» شاعر مجموعه «دنگ و دنگ شعر و رنگ» بیش از سی جلد کتاب برای کودکان و نوجوانان شامل شعر و قصه تألیف و منتشر نموده که تعدادی از آنها جوایز معتبری نیز کسب کرده‌اند. «محسن حسن‌پور» تصویرگری مجموعه کتاب «دنگ و دنگ شعر و رنگ» را به عهده داشته است.

اورستيا (آگاممنون/ كوئه‌فورها/ الاهگان انتقام) (نمايشنامه)

54,000 تومان
کتاب اورستيا (آگاممنون/ كوئه‌فورها/ الاهگان انتقام) (نمايشنامه): اورستيا، سه‌گانه‌اي از تراژدي‌هاي يوناني، شامل نمايش‌نامه‎هاي «آگاممنون»، «كوئه‌فورها (خيرات براي مرده‌ها)» و «الاهگان انتقام» است که نمايش‌نامه‌نويس بزرگ يوناني، آيسخلوس، آن را نوشته و سرانجامِ نفريني را که خاندان اترئوس به آن گرفتار شده بيان مي‌کند. کليت اين مجموعه تغيير فرهنگي جامعه را درباره‌ي موضوع عدالت، از حالتي سنتي و مبتني بر انتقام‌جويي شخصي در آرگوس، به نظامي قضايي و قانوني در آتن نشان مي‌دهد. پتر اشتاين، كارگردان آلماني تئاتر، به اين دليل كه مي‌خواست تماشاگران معنا و مفهوم تراژدي‌ها را دقيقاً درك كنند، اين متن را دوباره ترجمه كرد. ترجمه‌ي او عمدتاً تشكيل شده است از جمله‌هاي كوتاه و واضح. اثر پيشِ رو برگردانِ متن اين كارگردان شهير آلماني است.