نخودی ها (جلد 2) – من بلدم حموم کنم

15,000 تومان

کتاب “نخودی ها (جلد 2) – من بلدم حموم کنم” دومین جلد از سری کتاب‌های محبوب نخودی‌ها است. این کتاب یک راهنمای شیرین و سرگرم‌کننده برای کوچولوهاست تا با ترس از حمام خداحافظی کنند و حمام کردن را به یک تجربه لذت‌بخش تبدیل کنند.

در انبار موجود نمی باشد

توضیحات

نخودی ها (جلد 2) – من بلدم حموم کنم

نویسنده
لارا هولتز
مترجم
شکوه قاسم‌نيا
نوبت چاپ ——
تعداد صفحات 12
نوع جلد
شوميز ـ منگنه‌اي
قطع
خشتي بزرگ
سال نشر 1383
سال چاپ اول 1383
موضوع
شعر
نوع کاغذ
خشتي بزرگ
وزن گرم
شابک
9789644176999
توضیحات تکمیلی
ابعاد 22 × 22 × 0.2 سانتیمتر
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “نخودی ها (جلد 2) – من بلدم حموم کنم”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Atta.Afroozeh
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

تن تن جلد 2 – سفربه آفریقا (رحلی)

100,000 تومان
کتاب تن تن جلد 2 - سفربه آفریقا (رحلی) از مجموعه داستان های تن تن ایت . داستان سفر به آفریقا یا تن‌تن در کنگو در واقع نگرش هرژه به قاره‌ی آفریقاست. کنگو در آن زمان از مستعمرات پادشاهی بلژیک بوده است. ماجراهایی که برای تن‌تن پیش می‌آید و درگیری او با باند قاچاقچیان بین‌المللی الماس نشانی از تقابل استعمار قدیم اروپایی و استعمار جدید آمریکایی در غارت دارایی‌های درخشان قاره‌ی سیاه دارد. اولین بار این کتاب به صورت سیاه و سفید در سال 1931 منتشر شد و در سال 1946 میلادی هرژه آن را رنگ‌آمیزی نمود. لکن برای مدت زیادی مورد بی‌مهری بود تا آن که در دهه 1970 میلادی مورد توجه مجدد قرار گرفت.

شعرهایی برای پسربچه ها جلد 3، گربه ی خونه ی ما و 10شعر دیگر

15,000 تومان
شعرهایی برای پسربچه ها شعرها ساده و كودكانه‌اند و بيشتر مناسب بچه‌هاي قبل از دبستان هستند، مي‌شود موقع بازي و يا در مهدكودك و جاهاي ديگر اين شعرها را خواند و بچه‌ها را سرگرم كرد.

چراوچگونه جلد 41، پل ها و تونل ها

80,000 تومان
هر یک از کتاب های مجموعه چرا و چگونه به موضوعی علمی یا تاریخی اختصاص دارد.در این کتاب ها، پیشینه هر موضوع مورد بررسی قرار گرفته و به کمک عکس ها، نقشه ها و طرح ها ی گوناگون به پرسش های مربوط به آن موضوع پاسخ داده شده است. کتاب های این مجموعه به صورت تک جلدی و همچنین به صورت مجلدهای چند جلدی (با جلد سخت و قاب ویژه) موجود است.

قیچی،مقوا،چسب،بلدی بسازی؟، خودروهای روباز(برای نوجوان)

10,000 تومان
کتاب بلدی بسازی شامل الگو برای ساخت کاردستی های سه بعدی مختلف (اسباب بازی های قشنگ، خودروها، حیوانات، بالگرد و …) برای کودکان و نوجوانان است. کتاب بلدی بسازی لذت چیدن، کنار هم قرار دادن و چسباندن را برای شما عزیزان فراهم می‌کند. شما می‌توانید با این فرآیند صاحب یک کاردستی سه بعدی جذاب شوید. این مجموعه مزایایی بسیاری برای کودکان دارد که در ادامه به آن اشاره شده است.
  • تقویت مهارت دست ورزی
  • بهبود کار با قیچی و مقوا و چسب
  • ساخت کاردستی سه بعدی و جذاب
  • تاثیر مثبت بر ارتباط بینایی، حافظه و حرکت
  • چالش ذهنی تشخیص درست

درآمدي بر ساختار اسطوره‌اي شاهنامه

110,000 تومان
کتاب درآمدي بر ساختار اسطوره‌اي شاهنامه دامنه و شمول تفسير اسطوره‌اي به نوعي دامن‌گير تمامي پديده‌هاي طبيعي بشري بوده و اين نوع تبيين بر همه‌ي گستره‌هاي فكري انسان سايه افكنده است. از اين رهگذر، اسطوره را مي‌توان بازتابي خلاق از چگونگي تحول فكري و روحي انسان در ارتباط با واقعيت دانست. روايت اسطوره‌اي انعكاسي از دريافت و شناخت آدمي از واقعيت است و بر پيش‌فرض‌ها و بديهيات آغازيني استوار است كه واقعيت را از رهگذر اين بديهيات مي‌شناسد و تبيين مي‌كند. با اين تعبير، جهان اسطوره جهاني است سرشار از تصاويري بي‌پيرايه، كه به منزله‌ي اموري عيني، عين واقعيت اند. پژوهش در درون‌مايه‌ي اسطوره كوششي است در شرح و شناخت روند شكل‌گيري اين جهان بازآفريده از تصاوير. بررسي و تجزيه و تحليل اسطوره، گذشته از شناخت پيش‌فرض‌هاي ذهني، منوط به بررسي مولفه‌ها و پيوند عناصر دروني و شيوه‌ي كاركرد آن‌ها با هم از سويي، و مقايسه و تطبيق اين عناصر با اسطوره‌هاي مشابه آن از سوي ديگر است؛ اين بررسي و پژوهش‌ها ما را به ساختار فكري و ارزش‌گذاري‌هاي فرهنگي يك قوم رهنمون مي‌شود. (از متن كتاب)

قصه های قشنگ و قدیمی 18 (13 قصه کلیله و دمنه)

60,000 تومان
کليله و دمنه در اصل کتابي هندي است که در زمان ساسانيان به ايران آورده شده است. اين کتاب شامل حکايت‌هاي متنوع و پندآموزي است که بيشتر از زبان حيوانات گفته شده است. حکايت‌ها ساده و پرمعني است و هرکدام نکته‌هاي ظريف و مهمي را بيان مي‌کند. نام کتاب از دو شغال به نام‌هاي کليله و دمنه گرفته شده است. بخش بزرگي از کتاب به داستان اين دو شغال اختصاص دارد. در قرن ششم هجري قمري يکي از دبيرهاي دربار غزنوي، نصرالله منشي، آن را از زبان عربي به فارسي برگرداند.