نوشابه پپسی ۱.۵ لیتری

42,000 تومان

ویژگی‌های نوشابه پپسی 1.5 لیتری

  • طراوت و شادابی
  • کیفیت بالا
  • گاز متعادل
  • ماندگاری طعم
  • تامین انرژی سریع
  • لذت طعم همراه با غذا
  • افزایش نشاط

فقط 1 عدد در انبار موجود است

توضیحات

نوشابه پپسی 1.5 لیتری

نوشابه یکی از پرطرفدارترین نوشیدنی‌های جهان است که طعم منحصربه‌فرد آن در هر جمع و موقعیتی می‌درخشد. نوشابه پپسی 1.5 لیتری به‌عنوان یکی از محبوب‌ترین برندهای نوشیدنی گازدار، همواره جایگاه ویژه‌ای در سفره‌ها و مهمانی‌ها دارد. این نوشابه با طعم کلاسیک و ماندگار خود، انتخابی ایده‌آل برای تمامی سلیقه‌هاست. اگر به دنبال نوشیدنی‌ای هستید که در کنار غذاهای مختلف خوش‌طعم‌تر باشد، پپسی گزینه‌ای بی‌رقیب است.

چرا نوشابه پپسی 1.5 لیتری؟

1. طعم کلاسیک و ماندگار:
پپسی با طعم متمایز و تعادلی بین شیرینی و گاز، تجربه‌ای لذت‌بخش را برای مصرف‌کنندگان فراهم می‌کند.

2. حجم مناسب برای جمع‌ها:
بطری 1.5 لیتری پپسی، گزینه‌ای ایده‌آل برای مهمانی‌ها، دورهمی‌های خانوادگی و مجالس دوستانه است.

3. بسته‌بندی استاندارد:
این نوشابه در بطری‌های پلاستیکی باکیفیت و درب محکم عرضه می‌شود که از ماندگاری گاز و طعم محصول اطمینان حاصل می‌کند.

4. انتخابی برای تمامی غذاها:
چه در کنار پیتزا، برگر، فست‌فود و چه در کنار غذاهای ایرانی مانند کباب و ته‌چین، نوشابه پپسی همیشه طعمی دلپذیر را به همراه دارد.

ویژگی‌های نوشابه پپسی 1.5 لیتری

1. طراوت و شادابی:
نوشابه پپسی به دلیل گاز مناسب و طعم منحصر‌به‌فرد، حس طراوت و شادابی را به مصرف‌کنندگان القا می‌کند.

2. کیفیت بالا:
این محصول با رعایت بالاترین استانداردهای بهداشتی تولید و عرضه می‌شود.

3. گاز متعادل:
گاز موجود در نوشابه پپسی به‌گونه‌ای تنظیم شده که نه‌تنها طعم آن را بهبود می‌بخشد، بلکه تجربه‌ای خوشایند در هنگام نوشیدن فراهم می‌کند.

4. ماندگاری طعم:
درپوش محکم بطری‌ها، امکان حفظ طعم و گاز محصول را حتی پس از باز شدن فراهم می‌کند.

ترکیبات اصلی نوشابه پپسی

  • آب گازدار: عامل اصلی در ایجاد طراوت و شادابی.
  • شکر یا شیرین‌کننده‌های طبیعی: تعادل ایده‌آلی از شیرینی را فراهم می‌کند.
  • اسید فسفریک: ایجاد طعم ملایم و دلپذیر.
  • طعم‌دهنده‌های طبیعی: راز اصلی طعم کلاسیک و ماندگار پپسی.
  • کافئین: برای افزایش انرژی و رفع خستگی.

خواص و مزایای نوشابه پپسی

1. تامین انرژی سریع:
نوشابه پپسی به دلیل وجود شکر و کافئین، یک منبع سریع انرژی است و می‌تواند خستگی روزمره را کاهش دهد.

2. لذت طعم همراه با غذا:
پپسی با طعم بی‌نظیر خود، غذاها را خوشمزه‌تر کرده و تجربه‌ای متفاوت از صرف وعده‌های غذایی را فراهم می‌کند.

3. افزایش نشاط:
گاز و کافئین موجود در نوشابه باعث افزایش نشاط و شادابی می‌شود.

نکات مهم هنگام خرید نوشابه پپسی

  • تاریخ تولید و انقضا را بررسی کنید
  • همیشه از تازه بودن محصول اطمینان حاصل کنید.
  • به سلامت بسته‌بندی دقت کنید
  • بطری باید بدون ترک یا نشتی باشد و درب آن به‌درستی بسته شده باشد.
  • از فروشگاه‌های معتبر خرید کنید
  • محصولات نوشابه را از فروشگاه‌ها و مراکز معتبر تهیه کنید تا از کیفیت آن اطمینان داشته باشید.

چرا نوشابه پپسی انتخابی بی‌نظیر است؟

  • طعم خاص و شناخته‌شده جهانی
  • پپسی یکی از برندهای پرطرفدار و شناخته‌شده در سراسر دنیاست که طعم خاص آن در میان میلیون‌ها مصرف‌کننده محبوبیت دارد.
  • مناسب برای تمامی موقعیت‌ها
  • چه در جشن‌ها و مهمانی‌ها و چه در روزهای عادی، پپسی همیشه انتخابی مناسب است.
  • حجم ایده‌آل
  • نسخه 1.5 لیتری نوشابه پپسی، هم مقرون‌به‌صرفه است و هم برای خانواده‌ها و جمع‌های دوستانه کاملاً مناسب است.

توضیحات تکمیلی
وزن 2 کیلوگرم
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “نوشابه پپسی ۱.۵ لیتری”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: samanehfathi
  • نشانی:
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

فلسفۀ آلمانی از کانت تا هگل

390,000 تومان
کتاب فلسفۀ آلمانی مجموعۀ نه مقاله از مدخل‌های «دانشنامۀ فلسفۀ استنفورد» است که شرح آرای نمایندگان برخی از مهم‌ترین مکاتب و جریان‌های فکری آلمان در سدۀ هجدهم و نوزدهم را در بر دارد. خوانندگان در این مجلد با اندیشه‌های کانت، فیشته و هگل (ایدئالیسم آلمان)، آوگوست شلگل و فریدریش شلگل (رومانتیسم)، شلایرماخر، دیلتای و یورک (هرمنوتیک مدرن) و یاکوبی (منتقد معروف کانت و فیشته و شلینگ) آشنا می‌شوند. با نظر به این که این مکاتب و جریان‌‎های فکری با یکدیگر داد و ستد داشته‌اند و بر فلسفۀ آلمانی سدۀ بیستم (پدیدارشناسی، فلسفۀ وجودی، هرمنوتیک فلسفی و نظریۀ انتقادی) هم تأثیر گذاشته‌اند، مطالعۀ مقالات این مجموعه فهم عمیق‌تر فلسفۀ آلمان از قرن هجدهم تا بیستم را تسهیل خواهد کرد.
سفارش:0
باقی مانده:1

خودکار آبی کنکو

20,000 تومان

خودکار آبی کنکو

برند و سازنده کالا: کنکو
نوع پوشش بدنه:پلاستیک
ساخت کشور: کانادا
ضخامت نوک:0.7 میلی متر 
رنگ: آبی
جنس نوک:ساچمه ای 
انتخاب گزینه ها این محصول دارای انواع مختلفی می باشد. گزینه ها ممکن است در صفحه محصول انتخاب شوند

دفتر خط دار فانتزی

300,000 تومان
دفتر خط دار فانتزی
  • دفتر خط دار
  • جلد زیبا
  • کاغذ مقاوم
  • 140 برگ
انتخاب گزینه ها این محصول دارای انواع مختلفی می باشد. گزینه ها ممکن است در صفحه محصول انتخاب شوند

جهان و زبان در اندیشه‌ی ویتگنشتاین

110,000 تومان
شمار نوشته­‌هایی که به شرح دیدگاه ویتگنشتاین در باب «زبان» پرداخته­‌اند بسیار است، اما آنچه در این نوشته­‌ها مغفول مانده، چراییِ پرداختن ویتگنشتاین به زبان است. طرح این پرسش مهمل به نظر می­رسد زیرا نسبت تفکر ویتگنشتاین با زبان به امری بدیهی و واضح تبدیل شده است. موضوع اصلی کتاب جهان و زبان در اندیشۀ ویتگنشتاین تجربۀ بنیادینی است که ویتگنشتاین را فیلسوف و او را ملزم به پرداختن به پرسش زبان می­کند. این تجربه در فصل اول با عنوان «آغاز ویتگنشتاین، یک تجربۀ بنیادین» بر اساس کتاب «تراکتاتوس» چنین صورت­بندی می‌شود: «من و جهان و زندگی یکی هستیم. گزاره­ها تصویری از جهان­اند و مجموع آن­ها زبان را تشکیل می­دهد. وجود جهان رازآمیز است و امر رازآمیز را نمی­توان گفت و باید دربارۀ آن سکوت کرد، اما می­توان آن را نشان داد.» در فصل دوم برای شرح روشن­تر تجربۀ مذکور به تحلیل یادداشت­‌های ویتگنشتاین بین سال­‌های ١٩١٤ تا ١٩١٧ و نحوۀ تحول پرسش او پرداخته می­شود. نزد ویتگنشتاین وجود جهان از منظر ابدیت حیرت­‌انگیز است و این حیرت از مرزهای زبان می­گذرد: «در زبان، بیان درست معجزۀ وجود جهان -هرچند این خود گزاره­ای در زبان نیست- وجود خودِ زبان است.» این عبارت شاید غریب‌ترین و دشوارفهم­ترین عبارت در کل نوشته­‌های ویتگنشتاین باشد. در فصل سوم با عنوان «وجود زبان، زبان وجود» پس از شرح «خطابۀ اخلاق» ویتگنشتاین و یافتن پیوند تجربۀ حیرت با زبان‌مندی انسان، دیدگاه­های ویتگنشتاین دربارۀ زندگی، علم، دین و اخلاق بر اساس همین تجربه به­عنوان سرچشمۀ تفکر فلسفی ویتگنشتاین توضیح داده می­شود. ویتگنشتاین با حیرت به جهان می­نگرد، پس او را باید با حیرت خواند.

گزیده جامعه‌شناسی (ویژه دوره کارشناسی)

150,000 تومان

معرفی کتاب گزیده جامعه‌شناسی (ویژه دوره کارشناسی)

چهارمین ویراستِ کتاب درسی کلاسیک آنتونی گیدنز همانند ویراست‌های قبلی آن در خاطر دانشجویان و استادان باقی خواهد ماند. در این کتاب گیدنز با مهارت کامل یکی از شرح‌های مقدماتی معتبر رشتهٔ جامعه‌شناسی را با روایتی تازه و جذاب دربارهٔ تغییر اجتماعی در دنیای معاصر، که مفهوم جهانی‌سازی در کانون توجه آن است، درهم می‌آمیزد. آنتونی گیدنز در این کتاب جوهرهٔ ایده‌هایی را در اختیار دانشجویان جدید قرار می‌دهد که دربارهٔ آن‌ها با رهبران سیاسی جهان گفت‌وگو کرده است. این کتاب فراتر از کتاب‌های درسی است. گیدنز نشان می‌دهد که اگر بخواهیم به مسائل بزرگ جهانی که زندگی‌مان را تحت‌الشعاع قرار داده بپردازیم، شناخت جامعه تا چه حد ضروری است. نتیجهٔ خواندن کتاب مشارکت بیشتر و توانایی افزون‌تر برای برخورد با این مسائل است. * * * کتاب گزیدهٔ جامعه‌شناسی، شامل شش فصل از 21 فصل ترجمهٔ ویراست چهارم جامعه‌شناسی آنتونی گیدنز است. دلیل انتشار این نسخه از کتاب تدریس فصل‌های یادشده برای جامعه‌شناسی به‌عنوان درس عمومی برخی از رشته‌های درسی در دورهٔ کارشناسی است.
خشونت (پنج نگاه زیرچشمی) - انتشارات نی

فرهنگ معاصر عربی ‌ـ ‌فارسی (برگزیده‌ی نوزدهمین دوره‌ی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران)

1,200,000 تومان

معرفی کتاب فرهنگ معاصر عربی ‌ـ ‌فارسی

برگزیده‌ی نوزدهمین دوره‌ی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران   فرهنگ معاصر عربی ـ فارسی بر اساس کتابی تدوین شده است که هنوز هم مشهورترین فرهنگ عربی-انگلیسی میان غربیان است. دانشمند آلمانی، هانس ور، سال‌ها پیش از جنگ جهانی دوم بر آن شد که لغت‌نامه‌ای بر اساس زبان فصیح رایج در جهان عرب گرد آورد. وی از سال ۱۹۴۶ بر اساس آثار طه حسین، محمدحسین هیکل، توفیق‌الحکیم، محمود تیمور، منفلوطی، جبران خلیل جبران، امین‌الریاحی و نیز مجلات، روزنامه‌ها، سالنامه‌ها، راهنماها، کتاب‌های درسی مصر و برخی از کشورهای دیگر به گردآوری فرهنگی عربی-آلمانی پرداخت و سرانجام در سال ۱۹۵۲ توانست نخستین چاپ آن را منتشر کند. هانس ور در ۱۹۵۹ براساس آثار عبدالسلام عُجَیلی، میخائیل نُعَیمه، کرم مَلحَم کرم و نیز مطبوعات و کتاب‌های درسی جدید، ویراست تازه‌ای از فرهنگ خود انتشار داد. توجه خاص مجامع علمی امریکا به این فرهنگ، مؤلف را بر آن داشت که با همکاری میلتون کوان در پی ترجمهٔ آن به انگلیسی نیز برآید. سرانجام با کمک برخی از مؤسسات علمی و حتی شرکت‌های عربی-آمریکایی، تحریر انگلیسی کتاب در سال ۱۹۶۱ منتشر شد. در برگردان این قاموس به فارسی کوشش شده است در چارچوب عالمانه‌ای که مؤلف به‌دست داده، معادل‌هایی مقبول در فارسی معاصر انتخاب شود، و به‌دلیل این‌که در دهه‌های اخیر انبوهی اصطلاح و کلمهٔ تازه در زبان عربی پدید آمده‌است، برآن بوده‌ایم به یاری فرهنگ‌های تازه عربی-انگلیسی، فرانسه، فارسی کاستی‌های آن جبران شود؛ این افزوده‌ها به حدود ۵۰۰۰ واژه و اصطلاح بالغ می‌شود.

فرهنگ معاصر عربی ‌ـ ‌فارسی (برگزیده‌ی نوزدهمین دوره‌ی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران) - انتشارات نی