هندوانه، نشانه ه ـ خودم می خوانم 29

65,000 تومان

کتاب خودم می‌خوانم 29: هندوانه نوشته‌ی شکوه قاسم نیا و عبدالرحمان صفارپور، شامل تصاویری رنگی و تمریناتی متنوع است که با استفاده از آن‌ها کودکان را با حرف «ه» آشنا می‌کند. این کتاب که از آثار منتخب فهرست توصیفی آموزش و پرورش است، آموزش روخوانی زبان فارسی را به یک بازی جذاب و سرگرم‌کننده برای نوآموزان تبدیل می‌کند.

درباره‌‌ی کتاب خودم می‌خوانم 29: هندوانه

مطالعه و کتاب‌خوانی یکی از لذت‌بخش‌ترین و البته از آموزنده‌ترین مهارت‌هاست. این مهارت در کودکان نوآموز، به‌طور ویژه با تمرینات روخوانی تقویت خواهد شد. از طرفی این تمرینات ممکن است در ابتدای راه آموزش با سختی‌هایی همراه باشند. شکوه قاسم نیا و عبدالرحمان صفارپور، در کتاب خودم می‌خوانم 29: هندوانه، به کمک نوآموزان زبان فارسی خواهند آمد تا با کارآمدترین روش، مشکلات خود در زمینه‌ی روخوانی را به‌کلی برطرف کرده و یک‌بار برای همیشه، لذت روخوانی زبان فارسی را بچشند.

تمرینات کتاب خودم می‌خوانم 29: هندوانه، به‌طور ویژه بر آشنایی با کلمات و ترکیبات حاوی حرف «ت» تمرکز پیدا کرده‌اند. این تمرینات، با تنوع بالای خود، نوآموز زبان فارسی را با طیف وسیعی از مفاهیم آشنا خواهند کرد. همچنین تصاویر جذاب و تمام‌رنگی کتاب به کمک مخاطب می‌آیند تا تجربه‌ی شیرینی از یادگیری روخوانی داشته باشد. نوآموز زبان، در طی این تمرینات و در کنار افزایش درک مطلب و معنا و مفهوم واژه‌ها، به توانایی بیشتری در درک پیام نویسنده و اندیشیدن درمورد آن دست پیدا می‌کند. همچنین این تمرینات به‌گونه‌ای طراحی شده‌اند تا مهارت‌های نوآموز در هر مرحله، پیشرفته‌تر شده و در انتهای کتاب، قادر به درک جملات و ترکیبات مختلف باشد. بخش‌های متنوع کتاب خودم می‌خوانم 29: هندوانه، مانند تمرین «رنگ‌آمیزی»، «قصه‌خوانی» و «شعرخوانی» ضمن بالا بردن مهارت روخوانی، به تقویت چندین مهارت جانبی در کودک نوآموز نیز کمک خواهند کرد. همین‌طور در تمریناتی از جمله «جدول‌خوانی»، «راه‌یابی»، «ببین و بگو» و«وصل کن» شاهد افزایش چشم‌گیر مهارت حل مسئله در کودکان خواهیم بود.

فقط 2 عدد در انبار موجود است

توضیحات

هندوانه، نشانه ه ـ خودم می خوانم 29

نویسنده  شکوه قاسم نیا, عبدالرحمان صفارپور
مترجم —–
نوبت چاپ 06
تعداد صفحات 36 صفحه
نوع جلد شومیز
قطع وزیری
سال نشر 1395
سال چاپ اول —–
موضوع
فارسی آموز برای کلاس اولی ها
نوع کاغذ تحریر
وزن 58گرم
شابک
9786003530256
حمل و نقل
نظرات (0)

دیدگاهها

هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.

اولین نفری باشید که دیدگاهی را ارسال می کنید برای “هندوانه، نشانه ه ـ خودم می خوانم 29”

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

اطلاعات فروشنده

اطلاعات فروشنده

  • فروشنده: Sina Vaziri
  • هیچ ارزیابی یافت نشد!
محصولات بیشتر

استینک و بوگندوترین کتانی‌های دنیا (3)

22,000 تومان
توضیحات
«استینک و بوگندوترین کتانی های دنیا» داستانی دیگر از برادر جودی دمدمی است. در این داستان استینک در نمایشگاه حال به هم زن موزه­‌ی علوم، از ماشین استفراغ و دستگاه آروغ‌­سنج دیدن می‌­کند. او درمیان آن‌همه بوی گند، می­‌فهمد که دماغش حرف ندارد و حس بویایی­‌اش معرکه است! استینک حالا می‌­خواهد مثل بهترین دوستش سوفی در مسابقه­‌ی بوگندوترین کتانی شرکت کند، اما مگر برنده شدن در چنین مسابقه‌­ای به این سادگی است؟

جین ایر (جلد اول) – مجموعه‌ عاشقانه های کلاسیک

280,000 تومان
توضیحات
کتاب «جین ایر – جلد اول» داستان زندگی دختر جوان و یتیمی است که با وجود ناملایمات بسیار زندگی‌اش، برای به دست آوردن استقلال و پیدا کردن خوشبختی تلاش می‌کند. او دختر خوش‌قلب و باهوشی است که هرچند عشق را لمس می‌کند، پایبندی به اخلاقیات را در اولویت قرار می‌دهد. در جلد اول می‌خوانیم: جین ایر که پدر و مادرش را از دست داده است، با زن و فرزندان دایی مرحومش زندگی می‌کند. بعد از مدتی‏‏، به دلیل بدرفتاری آن‌ها، به مدرسه‌ی شبانه‌روزی می‌رود. دخترک اتفاقات زیادی را پشت سر می‌گذارد. اما هیچ‌کدام او را از تلاش باز نمی‌دارند. پیشرفت او در در مدرسه سبب می‌شود که در نهایت ‌بتواند به عنوان معلم سرخانه به عمارت آقای راچستر راه یابد. زندگی در این عمارت سرفصل جدیدی را در زندگی جین رقم می‌زند؛ به‌گونه‌ای که او عشق و جدایی را تجربه می‌کند… شرح بخش دوم داستان را می‌توانید در جلد دوم این کتاب دنبال کنید. کتاب «جین ایر» نوشته‌ی شارلوت برونته، یکی از معروف‌ترین رمان‌های کلاسیک تاریخ است و در طول سالیان دراز همیشه محبوب و پرطرفدار بوده است.

کتاب مسند عقاب

230,000 تومان

معرفی کتاب مسند عقاب اثر کارلوس فوئنتس

کارلوس فوئنتس که نوبل با مرگش کوچک و حقیر شد، با ایستادن در درست‌ترین سمت تاریخ، روایت‌هایش را به اعماق دست‌نیافتنی روح‌ها و بدن‌ها می‌برد. از داستان مهیب آمبروس بیاس، پیرمردی که در هفتادسالگی به سوی مرگ در قلب یک انقلاب تاخت و شد «گرینگوی پیر» و هیچ دیده و نادیده‌ای جز فوئنتس آن را نادیده روایت نکرده بود تا «آئورا» که ستایشی ابدی‌ست به عشق در اثبات بدن‌ها و ارواح‌شان، تا انفصالش از روایت گذشته و رفتن به آینده‌ای نزدیک (آینده برای خود او که پیش‌از دیدنش، رفته‌است) در «مسند عقاب» که داستان به دل مسئله‌ی سیاست‌مداربودن می‌رود، همواره راوی شناعت اخلاق بردگان بوده‌است. اخلاق بردگان در معنای همه‌ی آن‌ها که از بودن و شدن در جهان در عذابند و هیچ از زندگی نمی‌خواهند جز میل، خواست و رضایت اربابان. کتاب «مسند عقاب» با نقب به مسیر سیاست‌ورزان، کنکاش در اخلاق بردگان را در کندوکاو اخلاق سیاسی و سیاست اخلاقی جست‌وجو می‌کند. این نویسنده‌ی نویسنده‌ها، این راوی بی‌بدیل داستان‌های مردم مکزیک، رمان مسند عقاب را به آیند‌ه‌ای می‌برد که در آن آینده همه باید به گذشته برگردند! رمانی در آینده برای بازگشت؛ آمریکا این سمت هماره تهوع‌آور جهان به دلیل گستاخی مکزیک و رئیس جمهورش، همه‌ی راه‌های ارتباطی (اینترنت، تلفن، ماهواره و ...) را به روی این کشور بسته است.
زنی سیاست‌مدار، بنای نامه‌نگاری را از نو می‌سازد و سیاست‌مداران یک به یک با نامه‌هایشان گسترشش داده و اسفاری شگفت‌انگیز را می‌سازند که سیاست و سیاست‌ورزی را هم‌چون رساله‌ای درخشان توصیف می‌کنند. همه‌ی نامه‌ها در حضور آن زن، ماریا دل روساریو گالوان اشتراک دارند، زنی که زیبایی درخشانش، سطر به سطر این رمان سترگ را از زندگی سرشار و مسند عقاب را به یکی از عظیم‌ترین روایت‌های یک نویسنده از جهان تبدیل کرده است. رمان‌های فوئنتس حتا در ساده‌ترین قصه‌هایشان، هم‌چون یک ماجراجویی در فلسفی‌ترین بنیان‌های زندگی و تاریخ، خواننده را در عین مغروق شدن در روایت، مجبور به بازگشت به هر جمله می‌کنند. مسند عقاب با رفتن به قلب نظرورزی در ساحت‌های عمیقن مبتنی بر تفکر، به‌شکلی اعجاب‌انگیز چنان روایتی پیش‌رونده و نامنقطع در مسیر فرم نامه‌نگارانه‌اش دارد که همه‌ی سنگینی‌اش را با شادمانی تا به انتها تاب می‌آوریم.

معرفی کتاب می می نی 8: می می نی تو مهد کودک دوسته با فیل و اردک

55,000 تومان

معرفی کتاب می می نی 8: می می نی تو مهد کودک دوسته با فیل و اردک

کتاب مصور می می نی 8: می می نی تو مهد کودک دوسته با فیل و اردک نام هشتمین کتاب از مجموعه ترانه‌های می‌می‌نی و مامانی‌ست. اشعار این کتاب محبوب و پرفروش توسط شاعر نام‌آشنای کودکان ناصر کشاورز سروده شده و با هدف آموزش مهارت‌های زندگی و حل مشکلات رفتاری خردسالان و کودکان، به انتشار رسیده است. می‌می‌نی قرار است به مهد کودک برود، آیا می‌تواند در آنجا دوست پیدا کند؟

درباره‌ی کتاب می‌می‌نی 8: می‌می‌نی تو مهد کودک دوسته با فیل و اردک

وقتی بچه‌ها به سن رفتن به مهد کودک و مدرسه می‌رسند، ممکن است به روش‌های گوناگونی با این موضوع برخورد کنند. اما می‌می‌نی مشتاق رفتن به مهد کودک است. ناصر کشاورز در کتاب می‌می‌نی 8: می‌می‌نی تو مهد کودک دوسته با فیل و اردک، با اقتباس از کتاب بابلز به مدرسه می‌رود (Bubbles Goes To School) اولین روز حضور می‌می‌نی در مهد کودک را در قالب یک شعر کودکانه بازگو می‌کند. وقتی می‌می‌نی به مهد می‌رود، تازه متوجه می‌شود آنجا چقدر به او خوش می‌گذرد و می‌تواند دوستان جدیدی پیدا کند. اشتیاق رسیدن فردا و دوباره رفتن سر کلاس، یک عادت خوب دیگر را نیز به او می‌آموزد. فکر می‌کنید می‌می‌نی چه کار دیگری یاد می‌گیرد؟

کتاب دختری که نبود

100,000 تومان

معرفی کتاب دختری که نبود اثر هادی خورشاهیان

«دختری که نبود» دهمین رمان نوجوان هادی خورشاهیان است که پس از چهار سال که از نگارش آن می گذرد، از سوی نشر افق منتشر شده و در اختیار نوجوانان علاقه مند قرار گرفته است. قالب این رمان، پست مدرن فانتزی و دارای یک شخصیت مالیخولیایی است که دوست و همزادی خیالی دارد که هم سن و سال خودش است و مشخصات خودش را دارد و بخشی از کارها را او انجام می دهد. همچنین دارای ارجاعات بین متنی و شخصیت های منحصر به فرد است. در رمان «دختری که نبود»، ماجرای پدر و مادری مطرح می شود که دختری مالیخولیایی دارند. این دختر از نظر خانواده اش مشکل روانی دارد و بالاخره روزی خانواده اش تصمیم می گیرند او را پیش مادربزرگش ببرند که مثل او مشکل روانی دارد.

کتاب قصه های شاهنامه 3: اسفندیار رویین تن

115,000 تومان
کتاب اسفندیار رویین تن نوشتهٔ آتوسا صالحی در نشر افق منتشر شده است. این کتاب یکی از آثار مجموعهٔ قصه‌های شاهنامه است. جلد سوم‌ این‌ مجموعه‌ که‌ از زبان‌ «بهمن‌» پسر اسفندیار بازگو می‌شود داستانی‌ است‌ از هفت‌ خوان‌ و نبرد رستم‌ و اسفندیار. گشتاسب، پادشاه ایران پسرش ” اسفندیار ” را در برجی سنگی زندانی کرده است و قصد آزادی او را ندارد. روزی ” جاماسب ” وزیر به دیدار اسفندیار می رود و به او می گوید تورانیان به ایران حمله کرده‌اند و در جنگی سخت سپاهیان ایران را از پا در آورده اند و اینک گشتاسب به کمک او نیاز دارد و قول داده او را جانشین خود کند و تاج و تخت پادشاهی را به او بدهد. اسفندیار قبول نمی کند. وزیر به او می گوید این بار به خاطر ایران و مردان کشته شده و زنان اسیر شده و کودکان آواره این کار را انجام بده و به پادشاه کمک کن. او به راه می‌افتد و پسرانش ” بهمن ” و ” نوش آذر ” را به همراه سپاهی با خود می‌برد. آنها به صحنه ى نبرد می رسند و اسفندیار بعد از دیدار پدر به جنگ با تورانیان می رود و آنها را شکست  می دهد و ” گرگسار ” تازی را که قصد جان او را کرده بود به اسیری می گیرد. اما او هنوز هم و غمی جز نجات خواهرانش ندارد و قصد دارد با سپاهی عظیم به رویین دژ حمله کند و از ” ارجاسب “، پادشاه توران انتقام خون برادرش را بگیرد و خواهرانش را از اسارت آزاد کند. او باید در هفت روز از هفت خان بگذرد و در هر خان با دشمنی خطرناک رو به رو شود و او را نابود کند تا بتواند خواهرانش را آزاد کند… آتوسا صالحی در بیان این که چرا دست به بازنویسی شاهنامه زده است می‌گوید: « علاقه‌ای که به شاهنامه دارم یکی از انگیزه‌های اصلی این کار محسوب می شود و از طرفی به نظر من شاهنامه هویت ملی ماست، که هرچه بیشتر آن را بشناسیم بیشتر به خودمان نزدیک می شویم ومخاطبان آن می‌توانند الگو پذیری مناسب‌تری داشته باشند. از طرفی شاهنامه مجموعه ی کاملی است که همه چیز را در خود دارد و بزرگترین اثر ماندگاری است که تمام ارزش‌های انسانی مانند پهلوانی، تراژدی، عشق و.. همه را در کنار هم دارد. و یکی از آثار مهم و دراماتیک محسوب می شود که به عنوان میراث ماندگار باید به آن توجه شود که به عنوان دائرۀ المعارف فرهنگ‌ها محسوب می شود که نباید به سادگی از کنار آن گذشت و نیاز به توجه و نگاه عمیق دارد. البته باید اشاره کنم که نگاه من صرفا نگاه بازنویسی نبوده است. سعی کردم با نگاه امروزی به موضوعات نگاه کنم و حتی از نگاه شخصیت‌های فرعی به موضوع بپردازم. مثلا در داستان ضحاک آشپزهای او ارمایل و کرمایل داستان را روایت می کنند. در واقع سعی کرده‌ام از دید روانشناسانه روی شخصیت‌ها کار کنم و بتوانم آنها را از نگاه مطلق‌گرای سیاه و سفید خارج کنم و به یک نگاه خاکستری برسم. مثلا سعی کردم خودم را جای ضحاک بگذارم شاید اینطوری به ضحاک هم درآن شرایط حق بدهیم. همچنین مسئله زبان هم برایم مهم بود و سعی کردم از لغات عربی استفاده نکنم . از طرفی زبان شاهنامه زبان قدیمی بود که باید آن را امروزی می کردم البته با حفظ فضای حماسی و انتقال آن به مخاطب. بنابر این برای به دست آوردن این زبان زیاد کار کردم.»